Перевод "meaninglessness" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение meaninglessness (мининлоснос) :
mˈiːnɪŋləsnəs

мининлоснос транскрипция – 14 результатов перевода

What does a cultural center involve?
It's a mausoleum over the utter meaninglessness in which our kind of people live.
Why do you make fun of it?
Что собственно представляет из себя этот культурный центр?
Это святилище полнейшей бессмыслицы,... в которой мы все живём.
Почему ты издеваешься?
Скопировать
(groans)
It's a wonderful morning to be preoccupied by the meaninglessness of existence.
(groans) Why is that?
-
Это прекрасное утро будет поглощено бессмысленностью существования.
Почему это?
Скопировать
It's much better than any metaphor.
Does the white whale actually symbolize the unknowability and meaninglessness of human existence?
[Chuckles] No.
Это намного лучше любой метафоры.
Символизирует ли на самом деле белый кит непознаваемость и бессмысленность человеческого существования?
Нет.
Скопировать
Down...into nothingness...
into meaninglessness.
He slipped through my hands, and there was nothing I could do.
Вниз... в ничто...
в бессмысленность.
Он ускользнул из моих рук, и я ничего не смогла сделать.
Скопировать
How does this mean anything when everyone's forced to do it?
What did I say about pointing out the meaninglessness of things?
Not to.
Как это может что-то значить, если каждый обязан это делать?
Что я тебе говорила об указании бессмысленности вещей?
Не делать этого
Скопировать
Life and meaning.
No, it provokes questions of utter meaninglessness.
Why have I brought another random child into this world?
Жизнь и смысл.
Нет, он вызывает вопросы о полнейшей бессмысленности.
Почему я привел случайного ребенка в этот мир?
Скопировать
Doesn't do a damn thing except disassociate you and your audience from all the evils of the world. I refuse to be disassociated from that.
All these people, you know, sitting around being offended by their own meaninglessness.
What am I asking? I'm asking for your goddamn hotel security to keep these assholes out of the lobby.
Но в последнее время от песен стали требовать решения мировых проблем.
Все эти люди, говорят какие-то бессмысленные вещи.
Я спрашиваю вас о вашей чёртовой охране.
Скопировать
Nihilism is a serious challenge.
Meaninglessness is a serious challenge.
Even making sense of meaninglessness is itself a kind of discipline and achievement.
Нигилизм - это серьезный вызов.
Бессмысленность - это серьезный вызов.
Даже попытки увидеть смысл в бессмысленности - это своего рода дисциплина и подвиг.
Скопировать
Has to do with, like, uh, the purity thing.
I think its meaninglessness is holy.
Everybody knows I'm not a folk singer.
С ней надо обращаться, как с чем-то чистым.
Я думаю, ее бессмысленность - это святое.
Все знают, что я не фолк певец.
Скопировать
Meaninglessness is a serious challenge.
Even making sense of meaninglessness is itself a kind of discipline and achievement.
The problem is, of course, you never reach it, you know.
Бессмысленность - это серьезный вызов.
Даже попытки увидеть смысл в бессмысленности - это своего рода дисциплина и подвиг.
Проблема, конечно, в том что вы никогда не достигнете этого.
Скопировать
What truth?
Cruelty, manipulation... meaninglessness.
Yeah.
В чём эта правда?
Жестокость, обман, бессмысленность.
Да.
Скопировать
This scene terrifies her.
She is too excessively exposed to life in its brutal meaninglessness.
What she is able to do at the end is to acquire a proper distance towards reality.
Эта сцена ужасает героиню.
Жизнь для неё с очевидностью предстала в своей полной бессмысленности и грязи.
То, что она может сделать в конце - это выдержать правильную дистанцию по отношению к миру.
Скопировать
Very pretty, but a little melancholy.
Leonard says, its the poignancy of life, and not only do we have to embrace its meaninglessness, and
Its too deep for me, but mom always boils it down to:
Очень мило, но немножко грустно.
Как говорит Леонард, в этом вся пикантность жизни мы не только должны принимать её бессмысленность но и радоваться жизни, поскольку в ней нет смысла.
Слишком мудрёно для меня, а мама понимает это так...
Скопировать
Was he disgusted by what he saw as life's never-ending suffering?
Or was he simply bored by the meaninglessness of day-to-day existence?
He was so damn interesting.
Испытывал ли он отвращение, видя, что жизнь - бесконечное страдание?
Или просто заскучал от бессмысленности обыденного существования?
Он был таким чертовски привлекательным.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов meaninglessness (мининлоснос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы meaninglessness для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мининлоснос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение