Перевод "taming" на русский

English
Русский
6 / 30
Произношение taming (тэймин) :
tˈeɪmɪŋ

тэймин транскрипция – 30 результатов перевода

Exactly.
- Lion taming.
- Exactly.
Именно.
- ...укрощению львов.
- Точно.
Скопировать
The funniest thing is that I am ready to write.
Topic: "the taming of beasts"
You and I in a book.
Интересно то, что у меня есть желание писать. Тема:
"Укрощение зверей".
Ты и я в одной книге. "История двух чудовищ".
Скопировать
What is she doing?
She is gradually taming him, a modest girl, she is inspiring.
Yes, it is a shame he has to say farewell to a girl, if he would have agreed to a young man, such as our lumberjack, we would not need a flute.
Чего она делает?
Постепенно приручает, скромная девушка, внушает доверие.
Да, плохо, что у него прощание с девушкой, если бы он согласился на парня, у нас есть такой лесоруб, никакой флейты не надо.
Скопировать
I see your heart is flaming.
Your temerity may need taming.
You'll break your neck, my friend. Beware...
Ого, да ты пылаешь злобой.
А ну-ка, тронь меня, попробуй.
Эй, витязь, шею сломишь даром;
Скопировать
This atmosphere created an abnormal personality with violent reactions... and unlike a normal person. With no respect for order or morals.
Education and Taming.
- It's pretty easy.
Это способствовало формированию девиантной личности, склонной выражать протест в насилии, нарушая нормы поведения, общественный порядок и мораль.
ОБУЧЕНИЕ И СМИРЕНИЕ
Это так просто.
Скопировать
We had our first skirmish with the savages...
I want you to untie the boy to start taming him.
Captain!
Недавно произошла наша первая стычка с дикарями..."
Антониу... развяжи мальчишку, начни его обучать.
Капитан!
Скопировать
Sounds interesting.
"Before that I did Petruchio in 'Taming of the Shrew."
Anything else?
Звучит интересно.
А до этого я играл Петруччио в " Укрощении строптивой".
Что-нибудь ещё?
Скопировать
Elephants are good.
Taming elephants would be nicer than bears.
You know I did something with elephants at the Gala de I'Union des Artistes.
Слоны - это здорово.
Дрессировщица слонов! Это лучше, чем дрессировщица медведей.
Это спорный вопрос. Однажды я выступал на гала-концерте Союза артистов. Представил номер со слонами.
Скопировать
Challenge me?
I specialize in taming small kids.
You're so powerful.
Дерзишь?
Укрощение малолеток - моё любимое занятие.
Ого, ну и сила!
Скопировать
Hexagram 9. Hsiao Ch"u.
"The Taming Power of the Small."
Quote, "If you are sincere, blood vanishes and fear gives way. "
Гексаграмма 9.
Сяо Чу. "Воспитание малым".
Цитата: "Если ты чист душой, страсть исчезает и страх уходит с пути".
Скопировать
We are not feeding these wolves.
We are taming them.
Did you know he was going to propose this?
Мы не подкармливаем этих волков.
Мы их приручаем.
Знали ли вы, что он собирался предложить это?
Скопировать
Then you know as much as I do.
Taming a woman must be worse than taming an eagle.
Can't be done, old boy.
Вот и я - ровно столько же.
Приручить женщину, наверное, еще сложнее, чем приручить орла.
Это невозможно, старина.
Скопировать
Tragedy often lurks behind the facade of comedy.
Isn't the notion of taming a shrew in itself tragic when it robs a woman of her right to sovereign thought
Mm, such remarkable attention to detail.
За внешним фасадом комедии часто кроется трагедия.
Разве не трагична сама идея укрощения строптивой, когда женщину пытаются лишить права на собственные мысли?
Какое восхитительное внимание к деталям.
Скопировать
The people she counseled could be aggressive, demanding, but she liked the challenge...
Taming the wild beast and all that.
Did anyone stand out in particular?
Люди, которых она консультировала, могли быть агрессивными, требовательными, но она любила вызовы...
Укрощение дикого зверя и все в таком духе.
Кто-нибудь из них выделялся?
Скопировать
Yu's epic engineering project began.
Myth or not, there were major river-taming projects at this time.
The story goes that over the next 13 years,
Юй приступил к воплощению своего грандиозного проекта.
Правда это иль быль, но уже тогда были масштабные проекты по укрощению рек.
В сказании говорится, что за последующие 13 лет
Скопировать
Did you just post that?
I run a gossip-tainment site and this is very gossip-taming.
Sorry, guys.
Ты это только что опубликовал?
Я заправляю сайтом с развлекательными слухами, а это именно они и есть.
Простите, ребята.
Скопировать
Hey, little devil
It's time that someone started taming you down
Hey, little devil
♪Hey,littledevil♪
♪It'stimethatsomeone startedtamingyoudown♪
♪Hey,littledevil♪
Скопировать
Thus says your uncle.
Taming polar bears or something.
I hope the bears tamed him.
Так говорит твой дядя.
Укрощение белых медведей или что-то типа того.
Я надеюсь, что медведи приручили его.
Скопировать
You look like a lion tamer.
Frankly, Sister Evangelina, taming a lion would be preferable.
Now, would you like some more brandy?
Ты похожа на укротителя тигров.
Честно говоря, сестра Эванджелина, я бы лучше укротила тигра.
Может, вам налить ещё бренди?
Скопировать
Time's up!
I'm taming a lion!
No, wait, uh...there are film cameras.
Время вышло.
Я укрощаю льва. Нет, стоп.
Здесь видеокамеры.
Скопировать
But it simply isn't as nice to drive.
Instead of taming the front end with proper mechanical engineering like Vauxhall did, Ford has used electronic
You can sense the electrons doing their absolute best to keep things neat and tidy, but you can also sense them, erm... failing!
Но только его не так приятно водить.
Вместо того, чтобы усмирять нос правильной механикой, как делают в Vauxhall, в Ford используют электронные системы и правда в том, что она не очень хороша.
Вы можете заметить что электроника делает всё просто отлично, аккуратно удерживая Ваши вещи, но Вы также можете заметить, что, эм... провал!
Скопировать
The Da Lisi has dealt with the villains Huo Yi and his Dondoers have been brought to justice
The "Sea Dragon" case is now concluded Officer Dee This is the "Dragon Taming Mace"...
It is cast from meteorite metals Harder than any other metal or stone
Да Ли Сы изо всех сил сражался которые в конечном итоге потерпели поражение.
Дело о Морском Драконе закончено. это булава "Укрощающая драконов".
Она отлита из метеорита и крепче любого металла или камня.
Скопировать
Will you let me finish?
Janet and Gary are taking Lucy on a parenting weekend for "taming your violent kid" or something, and
Why would we want to do that?
Можно мне закончить?
Джэнет и Гэри на выходные везут Люси по программе "укротите вашего буйного ребенка", или типа того. И они хотят, чтобы мы присмотрели за их домом.
А нам то это зачем?
Скопировать
These are your clothings before you were jailed.
Only my Dragon Taming Mace is missing.
It's getting late.
Это одежда, которая была на вас до задержания
Не хватает моего жезла "Укротитель драконов"
Уже поздно
Скопировать
What have you done?
Taming wild creatures and 'what we do best.
We have not even yet came to me to be wild.
Что вы со мной сделали?
Приручение диких животных - наш конек.
Вы меня еще даже раздраженной не видели,не то,что дикой.
Скопировать
Brian Kinney I know and love. Brian Kinney I know and love.
It's kind of like taming a horse. It's kind of like taming a horse.
Well, let's hope I don't end up like Trigger. Well, let's hope I don't end up like Trigger.
Брайана Кинни, которого я знаю и люблю.
Это как объездить коня.
Надеюсь, я не превращусь в цирковую лошадку.
Скопировать
- Sure I do.
The Taming of Kaiser Bull.
Maybe I'll take you to the pictures.
- А то.
"Укрощение императорского быка"
Может быть, я свожу тебя в кино.
Скопировать
"Welcome to the Goodwood interactive zoo.
Now, who wants to do lion taming?" It doesn't work.
The Goodwood Festival of Live Ammunition.
"Добро пожаловать в интерактивный Гудвуд зоопарк.
Итак, кто хочет укротить льва "Это не работает.
Гудвудский фестиваль живого оружия.
Скопировать
And we can make highly repeatable and accurate representations of very realistic seas.
Today, Stephen is testing his newest hurricane-taming device. It's called the salter sink.
What I'm trying to do here is to move a layer of warm water down to bury it deep in all the cold water, using only the energy from the existing sea waves.
Если же взять вторую и начать оборачивать ее вокруг первой внутренней держа перпендикулярно, то получим фигуру называемую тором. Выглядит он как бублик.
Но если взять третью окружность и держать ее перпендикулярно первым двум оборачивая вокруг внутренней, то по мере оборачивания можно получить все три окружности обернутые друг вокруг друга и образующие трехмерную фигуру.
Но это лишь начало. Гарретт продолжал переплетать окружности пока не проделал это 248 раз.
Скопировать
You may want to rethink your career in academia.
Go with something a little safer, like lion taming.
How are my two favorite patients?
Возможно тебе стоит пересмотреть свою карьеру в академии.
Найти что-нибудь более безопасное, например, укрощение львов.
Как тут поживают два моих самых любимых пациента?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов taming (тэймин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы taming для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэймин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение