Перевод "better plays" на русский
Произношение better plays (бэте плэйз) :
bˈɛtə plˈeɪz
бэте плэйз транскрипция – 31 результат перевода
The Devil take Corneille!
I'll write better plays than he!
I say it, affirm it and proclaim it!
К черту Корнеля!
Я напишу пьесы лучше, чем он!
Да, я говорю, утверждаю и заявляю:
Скопировать
- It's closed.
If you want some music, Mamie plays much better than Casadei.
- Isn't that true, Mamie?
Всё уже закрыто.
- Если тебе хочется музыки - мами тебе сыграет лучше любого диска. - Верно, мами? - О!
Первое умное слово за весь вечер.
Скопировать
Perhaps it's better that way.
Anyway, everyone plays some role. My role with her is better than the one I played with Milena.
It's more cheerful.
Может, так лучше.
В любом случае все люди играют в игры, мне больше нравится та, в которую я играю с ней, чем та, что я играл с Миленой.
Она веселее.
Скопировать
AII must play their part in this Comedy.
The better man plays better his role. be it Rich or Poor.
The renumeration shall be earned if merited.
Все должны исполнить роли в этой Комедии.
По мне, лучшие люди играют лучшие свои роли, становясь Бедными или Богатыми.
Я поменяю вас ролями, если вы заслужите это.
Скопировать
- Yeah!
He plays better than you?
It's that... he just plays.
- Да!
Он играет лучше тебя?
Это... он просто играет.
Скопировать
He say, Hey, Jelly
Someone plays better piano than you
So I say to myself, Self how can this cat play so well when he don't even have the balls to get off the goddamn ship
Мне сказали: " Эй, Джелли,
Кто-то играет на пианино лучше, чем ты".
И я сказал себе: " Как этот щенок может хорошо играть , когда у него даже нет мужества слесть с этой чертовой лоханки ?"
Скопировать
Movies are tough.
I've always had a lot better luck with plays.
I got an agent two months ago. She put together this tape.
В кино очень тяжело попасть.
Теперь у меня появился свой агент.
Это она сделала мне эту кассету.
Скопировать
Right, why don't we have some more beers, and we can talk about how this might work?
Even better, I'll get the beers while Jimmy plays you some songs.
On it.
Почему бы нам не выпить ещё пива и поговорить о том, как заставить всё это работать?
Есть идея получше. Я принесу пива, а Джимми сыграет тебе парочку песен.
Без проблем.
Скопировать
Everybody likes her.
[Bluesy music plays in background] I like you better than aunt Sarah.
Well, you might be the only one.
Она всем нравится.
Вы мне нравитесь больше, чем тётя Сара.
Ты, возможно, один такой.
Скопировать
Just as a wrap-up, though:
I did have the better of the two plays, but because you have veto power, we're gonna toss mine?
Cool, that sounds great.
И все же, в заключении, скажу:
Я поставила на более сильного игрока, но раз ты обладаешь правом вето, мы отбросим мою идею?
Класс, звучит здорово.
Скопировать
I don't know what you're talking about.
Plays golf better than he lies, huh?
Who are you, again?
Понятия не имею, о чём ты.
В гольф он играет лучше, чем врёт?
Так кто вы такой?
Скопировать
What's the point?"
Dixon plays the victim better than half the actors in this town.
Till he shelves that attitude, he's never gonna get any better.
Какой в этом смысл?
Диксон изображает жертву лучше чем половина актеров в этом городе.
Пока он так к этому относится, ему никогда не станет лучше.
Скопировать
Ashley. you are a great mom.
the boys likhim better than me because he plays with them.
I just wanted one girl so she could be mine.
Эшли. Вы - замечательная мать.
Мальчики любят его больше, потому что он с ними играет.
Я просто хотела девочку, чтобы она была со мной.
Скопировать
Mr. Speaker, what frightens me is to see the Crown used as a shuttlecock in the game of politics.
Which, apparently, Lord Melbourne plays better than you, Sir.
- Constitutional Crisis! - Order!
(Пил) Господин спикер, меня пугает видеть, как корону используют как в бадминтоне в игре политиков!
В которую, очевидно, лорд Мельбурн играет лучше Вас!
Конституционный кризис!
Скопировать
The Devil take Corneille!
I'll write better plays than he!
I say it, affirm it and proclaim it!
К черту Корнеля!
Я напишу пьесы лучше, чем он!
Да, я говорю, утверждаю и заявляю:
Скопировать
This is settlement poker.
No one wants to go to trial, but the person who plays the better hand makes the better deal.
So get me some good cards.
Это как игра в покер.
Никто не хочет идти в суд, но тот, что играет лучше, заключает лучшую сделку.
Так что сдайте мне пару хороших карт.
Скопировать
Like this hunt?
You think this plays out better in the middle of main street, Nathan?
Is that what you think?
Как эта охота, например?
Думаешь, будет лучше, если все это выйдет наружу?
Ты так считаешь?
Скопировать
Abigail... you were well cast as a Snowflake, but Clara's about heart and you can't fake that.
So you'd better hope that Tara plays that role, 'cause if it's you up there, the audience will see how
I can see you.
Эбигейл... ты отлично подходишь на роль Снежинки, но Клара должна танцевать с душой, и у тебя не получится подделать это.
Поэтому молись, чтобы партию танцевала Тара, потому что если ее станцуешь ты, зрители увидят, какая ты пустышка.
Я тебя вижу.
Скопировать
It's devouring your insides.
But we need for it to devour your outside, so it plays better for our audience.
Yeah, look, Mom, it's just basic Hollywood stuff, all right?
- Да. Он поглощает ваши внутренности.
А нужно, чтобы съедал вашу внешность, так мы сможем сыграть на зрителей.
Это базовая система Голливуда.
Скопировать
It was a movie theatre until November 30, 1941, exactly one week before the Japanese bombed Pearl Harbor.
radio stations called the National Broadcasting System, in an effort to compete with its older and better
The most famous of these was a Sunday night series called The Studio 60 Theatre of the Air.
Кинотеатр просуществовал до 30-го ноября 1941 года. Ровно через неделю японцы разбомбили Пирл Харбор.
Затем, только что созданная сеть радиостанций, под названием NBS, пытаясь конкурировать со своими старшими братьями CBS и NBC покупает Эддисон и, сохранив архитектурную композицию, превращает его в аппаратно-студийный комплекс для записи радиопостановок.
Самой популярной из них была вечерняя воскресная программа "В эфире Театр Студия 60".
Скопировать
Oh, God. How very chivalrous of you, yes.
Look at this, the dog plays better than you.
Yeah, I texted.
О да, как благородно
Смотри, даже собака играет лучше тебя
Да, я написала
Скопировать
How can the truth not matter?
What matters is whose truth plays better.
And hers was quite detailed.
Как правда может не иметь значения?
Важно то, чья правда выглядит лучше.
И её правда состоит из множества подробностей.
Скопировать
I think I should be the one to resign, Ma'am.
Harriet plays the piano much better than me, and she has such an eye for fashion.
No-one is going to resign, Emma.
Думаю, именно я должна покинуть двор, мэм.
Гарриет играет на пианино гораздо лучше меня и хорошо разбирается в моде.
Никто не покинет двор, Эмма.
Скопировать
Payback's like your first lay.
It plays better in your head.
- Gonna kill a Lord, are you?
Расплата похожа на первую ложь.
В планах всегда лучше.
- Хочешь убить Лорда?
Скопировать
The reason I pushed Peter to seed you is, I think you have an unbelievably good platform.
Way better than the rest of his other compression plays, which I apologize for not telling you about.
Look, I know eight weeks isn't a lot of time to get this ready, but I get the feeling you're the kind of guy that does better when there's a fire lit under his ass.
Причина, по которой я отправила Питера встретиться с тобой- я думаю, у тебя невероятно хорошая платформа.
На порядок лучше любых других сжатий, за которые я прошу извинения, что не сказала тебе.
Слушай, я знаю 8 недель мало, чтобы выполнить работу, но у меня такое чувство, что ты один из тех парней, которые делают лучше, когда у них горит под задом.
Скопировать
I don't know.
We better get him before he goes out there and plays cop all by himself.
Yeah. Let's go, man.
Я не знаю.
Нам лучше найти его до того, как он начнет играть в копа.
Да, идем.
Скопировать
You are way behind.
Let me tell you something, sweet Tiffany, nobody plays catch-up better than me, huh?
Do that again. Thank you.
Ты сильно отстал.
Позволь сказать тебе кое-что, милая Тиффани. Никто не догоняется лучше меня.
Повтори/ Спасибо.
Скопировать
And congratulations on the bugles, Chief.
Well, all I can say is when Firehouse 51 plays 90 next summer in softball, y'all better bring it.
- Oh, we're gonna bring it.
И поздравлю со значком, Шеф.
Всё, что я хочу сказать, когда 51-ая часть будет играть с 90-ой в софтбол, вам лучше там быть.
- О, мы там будем.
Скопировать
Shit!
And that fat pig Prince Prinny plays the fool, so he can better play the game.
I'll pop him.
Дерьмо!
А эта жирная свинья принц Принни дурачится, чтобы лучше сыграть в эту игру.
Я уничтожу его.
Скопировать
You should answer some She won't go away
I'd make it better
If I could
Ты должна отвечать иногда, иначе она не отстанет.
Я бы сделала это лучше,
Если б могла.
Скопировать
Do you have of me
Maybe we'd better
Leave it at that
У тебя от меня?
Наверное, всё самое лучшее
Останется.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов better plays (бэте плэйз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы better plays для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэте плэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение