Перевод "исчезающий" на английский

Русский
English
0 / 30
исчезающийvanish disappear wear off
Произношение исчезающий

исчезающий – 30 результатов перевода

Судя по всему, он использует деньги короля для своего нового колледжа в Оксфорде и своего личного фонда.
монастыри и лишает их имущества, что и должен делать, но все средства не идут в королевскую казну, а просто исчезают
Боже, мы должны сказать королю, немедленно.
- It appears that he's been using some of the king's money to invest his new college in oxford, and his own personal foundation.
He closes down the worst monasteries, strips them of their assets, as he is supposed to do but instead of transferring all the profit to the privy purse, he makes all the profits disappear.
God. You must tell the king. Right away.
Скопировать
Марти МакФлай отправляется в прошлое и меняет историю.
И начинает исчезать...
Господи, я тоже исчезну?
Marty McFly goes back and changes history.
And he starts fading away...
Oh, my God, am I going to fade?
Скопировать
И он увлечён Джулией.
Будь так, он, гад, звонил бы, а не исчезал на полгода.
Вот, опять!
He's got a big thing for Julia.
If he had a big thing for me he'd fucking call me as opposed to disappearing for six months and he'd get his ass down here more often than he does and on my birthday give me a fucking phone call.
Oh billboard.
Скопировать
Неожиданное столкновение - сумасшествие.
И мир, который тебе знаком, вдруг исчезает.
Юлия пыталась сбежать.
A sudden encounter a crazy moment.
And the world as you know it disapears.
Julia was on the run.
Скопировать
Это вообще перестало иметь значение.
Потому что лицо Себастьяна становилось всё отчётливей, а Йонас исчезал.
Ты не сможешь обналичить чек.
And in the end it didn't matter.
Because Sebastians face grew steady. And Jonas' dissapeared.
You never cashed the check.
Скопировать
Большую часть дня вы делаете онлайн покупки ...
Вы исчезаете на часы.. иногда дни ... И всегда говорите, что поехали к сестре в Скоттсдэйл.
Ездите в Скрэнтон чаще, чем раньше.
You spend most of the day online shopping.
You disappear for hours at a time, sometimes days, always saying you're visiting your sister in Scottsdale.
You go to Scranton far more often than you need to.
Скопировать
- Это был бы не первый случай здесь. - Правда?
Каждые 37 лет, как по часам, от пристани исчезает трехмачтовый парусник.
И каждые 37 лет - лавина странных смертей, люди тонут вдали от воды.
it's not the first one sighted around here,either.
every 37 years,like clockwork, reports of a vanishing three-mast clipper ship out in the bay.
and every 37 years,a rash of weirdo,dry-land drownings.
Скопировать
Ладно.
По мере того, как исчезали последние осенние листья исчезал и страх Шарлот.
К тому времени, как выпал снег, Шарлот вернулась к обычному темпу.
Okay.
And as the last of the autumn leaves fell away so did Charlotte's fear.
By the time the first snow fell, Charlotte got her stride back.
Скопировать
Ты веришь в будущее человечества ?
Я видел как виды появляются и исчезают, в зависимости от равновесия с окружающей средой.
Мы ее разрушили.
Do you have faith in the future of the race?
I've seen species come and go. Depends on their balance with the environment.
We've made a mess of it.
Скопировать
Вот ты где!
Посылаешь меня за пирожным и куда- то исчезаешь?
- Вот, твой грязный мексиканский пончик! - Быстрее.
You gotta come get me.
There you are. You send me to get you a churro, and then you disappear.
- Anyway, here's your filthy wetback doughnut.
Скопировать
Ну, знаешь... ♪ В одно несказанное мгновение ♪
♪ Целый мир исчезает... ♪
О боже, ты из этих девчонок.
You know... ♪ in one indescribable instant ♪
♪ the whole world falls away... ♪
Oh, God, you're one of those girls.
Скопировать
♪ В одно несказанное мгновение ♪
♪ Целый мир исчезает
Нашёл.
♪ in one indescribable instant ♪
♪ the whole world falls away. ♪
I found it.
Скопировать
Там вот так... ♪ В одно несказанное мгновение ♪
♪ Целый мир исчезает... ♪
Ни за что.
It goes like this... ♪ In one indescribable instant ♪
♪ the whole world falls away... ♪
No way.
Скопировать
♪ В одно несказанное мгновение ♪
♪ Целый мир исчезает
Я только что вспомнил, что умею летать. Мир, сучка.
♪ in one indescribable instant ♪
♪ the whole world falls away ♪
_
Скопировать
Видишь покраснение вокруг раны?
Цвет исчезает, когда тело находится в воде.
И снова появляется через несколько дней.
Notice the red coloring around the wound?
The color fades when the body is in water.
It reappears a few days later.
Скопировать
Вы больно хорошо одеты для автостопщика.
Говорят, на магистрали исчезают люди.
Машины пропадают без вести.
Pretty well dressed for a hitchhiker.
They say people go missing on the motorway.
Some cars just vanish, never to be seen again.
Скопировать
Да, сегодня, к сожалению, чаще компьютерная графика.
Но в прежние времена, в дни "Исчезающей точки",.. ..."
Так вот, отдаёшь тачку на подготовку,.. ...ей ставят каркас безопасности, и вот- получаешь неубиваемый автомобиль.
Well unfortunately Pam nowadays more often than not you're right.
But back in the all-or-nothing days the Vanishing Point days the Dirty Mary Crazy Larry days the White Line Fever days-- real cars smashing into real cars with real dumb people driving them.
So you give the stunt team the car you want to smash up take her and reinforce that fucker everywhere and voilà you got yourself a death-proof automobile.
Скопировать
- Ковальски?
- Ковальски из "Исчезающей точки".
Это же вечно, классика!
- Oh uh Kowalski.
- Kowalski from Vanishing Point.
- Mate it's a fucking classic! - Mmm I get it.
Скопировать
И если я сяду за руль без присмотра, то уж оторвусь по полной.
Что за "Исчезающая точка"?
"Что за " Исчезающая точка" "?
If I can get this guy to let me drive it without him I will blow the doors off that bitch.
- What's Vanishing Point?
"What's Vanishing Point?"
Скопировать
Что за "Исчезающая точка"?
"Что за " Исчезающая точка" "?
Эбс, это же я безграмотная.
- What's Vanishing Point?
"What's Vanishing Point?"
Abs I'm supposed to be the illiterate one.
Скопировать
Это один из лучших американских фильмов.
Видишь ли, Зои, девчонки не знают "Исчезающую точку".
Так, в смысле, девчонки не знают?
It's just one of the best American movies ever made.
Actually Zoë most girls wouldn't know Vanishing Point.
Excuse me. "Most girls"?
Скопировать
- Смотрела.
"Исчезающая точка",..
..."Грязная Мэри, безумный Лари", "Угнать за 60 секунд".
Of course I did.
I'm a girl. But I also watched car shit too.
- Vanishing Point Dirty Mary Crazy Larry... - Mm-hmm. Mm-hmm.
Скопировать
Оригинал,.. ...а не ту муть с Анджелиной Джоли.
У нас в Окленде крутили "Исчезающую точку", "Большую среду" - всю классику.
Что угодно красоткам?
The real one not that Angelina Jolie bullshit.
We have an outdoors theater in Auckland. It plays Vanishing Point Big Wednesday all the classics.
What do you horny gals want?
Скопировать
Она что, летает?
Исчезает там, появляется тут.
Но если мы... в другом месте, то этот безголовый всё ещё где-то ходит.
Does it fly?
It disappears there and reappears here.
But if we're... somewhere else, that headless thing's still on the loose.
Скопировать
Я не злюсь из-за того, что не рассказала мне, что ты спишь со Слоаном.
признать что ты одна из тех женщин, кто становится очень занятой, как только у нее появляется бойфренд, ты исчезаешь
со своими "планами".
I'm mad at you didn't tell me that you're sleeping with sloan.
I'm mad at you. because instead of telling me and admitting that you're one of those girls who goes all poofy when she gets a boyfriend, you disappear.
with your "thing.
Скопировать
Дитя моё, моё благословенье. Чрез жизнь мою пройдя, меня покинешь.
Над морем так в полёте одиноко парит и исчезает алкион.
Дитя моё, моё благословенье. Чрез жизнь мою пройдя, меня покинешь. Над морем так в полёте одиноко парит и исчезает алкион.
Child that I bless, you pass through my life...
Child that I bless, you pass through my life... as, over the sea, the flight of a lonely and lost Alcyone.
Child that I bless... you pass through my life... as, over the sea... the flight of a lonely and lost Alcyone.
Скопировать
Фотографией тела Ламарки не располагаем.
Заголовки прессы: "Террор исчезает вместе с Ламаркой". У трупа губернатор Антониу Карлус Магальяйнс.
"Моё сердце зелёно-жёлто-бело-синее.
The body of Lamarca couldn't be photographed...
TERROR DIES WITH LAMARCA by determination... of Governor Antônio Carlos Magalhães.
My heart is green, yellow White and blue
Скопировать
"Дитя моё, моё благословенье. Чрез жизнь мою пройдя, меня покинешь.
Над морем так в полёте одиноко парит и исчезает алкион".
Посвящается моему отцу, моей матери, Тонинью и Крэу, которые уже на небесах.
Child that I bless... you pass through my life... as, over the sea..
the flight of a lonely and lost alcyone.
DEDICATED TO MY FATHER, MY MOTHER, TONINHO AND CRÉU, WHO ARE ALREADY IN HEAVEN.
Скопировать
Обожаю получать письма, а ты?
Телефонные разговоры исчезают во времени, слова теряются мгновенно.
А письмо можно хранить всегда.
I enjoy receiving letters and you?
The calls are transient. Words fail.
But a letter can be keep it forever.
Скопировать
Потратили на неё десять миллионов; наверно, надо было больше.
А народ так быстро появлялся и исчезал, что графики были совершенно ебанутые.
Им платили по окладу, а в киноиндустрии это всё равно что ничего.
Dogma was tight. We had $ 10 million.
We should've had more to do it. Also, we were dealing with crazy schedules of people coming and going.
They were paid scale, which is, like, minimum wage of the movie business.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов исчезающий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы исчезающий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение