Перевод "snaking" на русский

English
Русский
0 / 30
snakingзмея ехидна
Произношение snaking (снэйкин) :
snˈeɪkɪŋ

снэйкин транскрипция – 30 результатов перевода

Do you believe a word of this?
Snaking along rivers of lava, past walls of fire... not very likely.
Three against an army?
Вы хоть одному слову верите?
Прополз вдоль рек лавы, прошел стены огня... вряд ли.
Трое против армии?
Скопировать
-What's that?
-Treeger's snaking the shower drain.
What in the name of hell?
- Что там?
- Тригер пытается починить душ.
Что это, черт побери?
Скопировать
- Yeah.
- Somebody snaking you, Danny?
- Bite the weenie, Rizz.
- Да.
- Кто-то беспокоит тебя, Дэнни?
- Ох, иди ты на хрен, Риз.
Скопировать
The rich primal greens.
The river snaking off into the distance.
The burning forests.
Насыщенная первобытная зелень.
Река, уходящая вдаль.
Горящие леса.
Скопировать
Yes.
..snaking across the road with some sort of handler?
I think that's what children have.
—Да.
...идут цепочкой через дорогу с кем-то вроде дрессировщика?
Думаю, он у них есть.
Скопировать
Oh, score.
Hey, listen, I want to apologize for not picking you to go snaking'.
It's no big deal if you wanna just keep things casual.
Это такая неожиданность!
Я понятия не имела, что ты чувствуешь, и... это взаимно! Да, я выйду за тебя!
Фу! Плохой выбор.
Скопировать
What are you doing?
Snaking the surveillance footage.
Thought I'd get a jump on it.
Что ты делаешь?
Заполучила фото с камер наблюдения.
Я думал, я должен этим заняться.
Скопировать
Are you-- is this a snake?
Are you snaking my girl right now?
No, I already did.
Ты... Это что, развод?
Ты что, прямо сейчас отбиваешь у меня девушку?
Нет, я уже отбил.
Скопировать
My bone has a mind of its own.
I'll be snaking those jewels and venom gonna go.
Sorry I didn't asp your permission.
Моя кость у себя на уме.
I'll be snaking those jewels and venom gonna go.
Sorry I didn't asp your permission.
Скопировать
Oh, that was a bad start.
Bit of snaking, bit of wobble.
Come on, car.
О, это был плохой старт.
Немного трясет.
Немного шатает. Давай, тачка.
Скопировать
Way smarter than your average cheese eater. I turned him out when he was street level, but this dude's like The Jeffersons, moving on up.
Every small-time dealer he'd throw at us, he'd end up snaking all their customers.
Now it turns out that he's missing, presumed dead.
но этот чувачок не остановился на достигнутом и расширяется дальше.
мелких дилеров.
мертв.
Скопировать
Who was?
A little snaking the pipes?
Dude, you're confusing reality with porn again.
А кто настоящий?
Сантехник, что тайком проскользнул по трубам?
Приятель, ты опять путаешь реальность с порно.
Скопировать
I'm supposed to, quote, "Report to H.R.," unquote.
Well, they're probably finally busting you for snaking all those office supplies.
I hope they spank me.
Мне полагается "доложить в отдел кадров".
Вероятно, они, в конце концов, вышвырнут тебя за то что ты тыришь канцелярские товары.
Я надеюсь, что они отшлёпают меня.
Скопировать
Remember, they-- They held up Joe the Plumber as the epitome of the guy who was going to lose if Obama wins the election, 'cause Obama is going to steal the American dream from Joe.
Oh yes, I'm snaking out a septic tank.
Pinch me.
Помните, они-- Они выставили Водопроводчика Джо как воплощение простого парня, которому придется плохо если Обама победит на выборах, так как Обама собирается украсть Американскую мечту у Джо.
О да! Я чищу выгребную яму.
Грабь меня.
Скопировать
Man alive!
If I'd known you refused to play nice, I'd have spent the night snaking the toilet instead.
Do you know what he has done?
Мать моя женщина!
Если б я знал, что ты не будешь мило улыбаться, я бы лучше провёл весь вечер, прячась в туалете.
Ты знаешь что он сделал?
Скопировать
Well, if you two are so happy, then where did he just disappear to?
he's snaking a lady's drain, okay?
And, yes, I realize how that sounded.
Отлично, если вы двое так счастливы, куда он постоянно исчезает?
Он прочищает водосток одной дамы, понятно?
И, да, я понимаю, как это прозвучало.
Скопировать
- I'm into it. Big time.
The Injun says yes- Snaking around.
So that's what we're doing, I guess. It's done. It's on.
О, здесь все продумано.
Все время фильма он будет спать со всеми подряд. Если индус сказал: "Да"...
Это самое то.
Скопировать
Remember your first kiss, Mr Greene?
Your tongue snaking down into someone else's soul?
We caress necks, we kiss them, we give each other love bites.
Вы помните ваш первый поцелуй, мистер Грин?
Когда ваш язык осторожно пробирается в чью-то душу?
Мы ласкаем шеи, целуем их, любовно прикусываем.
Скопировать
They walk in one by one, put their jerseys on the desk and say, "Coach, I want Rudy to take my place on Saturday."
And there's a whole line snaking out of the coach's office of players holding their jerseys.
- Jim, your forehead is bleeding.
Они заходят по одному, кладут футболки и говорят: "Тренер, пусть Руди играет вместо меня",
И к кабинету тренера тянется длинная очеред игроков со своими футболками.
- Джим, у тебя кровь изо лба.
Скопировать
Team play wins the day.
The Mara river, snaking across the plains of East Africa.
As the land flattens out rivers slow down and lose their destructive power.
Сегодня командная борьба победила.
Река Мара извиваясь течет по равнинам Восточной Африки.
Теряя уклон, реки снижают скорость и теряют свою разрушительную силу.
Скопировать
I just won't.
I feel kind of bad, snaking Jo's case.
Well, maybe she put together a good file but could you see her out here working one of these things?
Просто не могу.
Мне как-то не по себе, словно мы украли это дело у Джо.
Ну, может, она и умеет обращаться с фактами. Но, думаешь, она бы справилась с нечистью?
Скопировать
You're all {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} familiar with the Westway?
{\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} It's a big snaking ribbon {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} of tarmac that scythes {\cHFFFFFF
{\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} 30 miles an hour!
Вы все знакомы с Westway?
Это большая извилистая лента асфальта в центре города, Смысл существования которой в том, чтобы дать тебе въехать и выехать как можно скорее Много-много лет там было ограничение в 50-миль-в-час, это и так слишком медленно, но они обсуждают на этой неделе, чтобы понизить ограничение до 30.
30 миль в час!
Скопировать
They ruined your line. You said so.
And earlier today I had photographic equipment snaking through me.
This is done. I'm out of here.
Ты сказал, что они весь вид портят.
Так меня еще не унижали, даже если учесть, что сегодня днем во мне побывал зонд.
Все, хватит, я пошел.
Скопировать
That's right.
I know all about you snaking our Winter Formal.
Super bummed we stole the number one fraternity from you girls?
Именно так.
Я знаю всё о вашем похищении нашего Зимнего Приема.
Очень удивлены, что мы украли у вас братство номер один?
Скопировать
This is the road we'll be driving on.
A snaking, 500 mile ribbon of asphalt, scything through the lonesome pines and the soaring peaks.
It looks good.
Это дорогоа по которой мы поедем.
800 километров извилистого асфальтового покрытия. мчась сквозь одиноки сосны и возвышающихся пиков.
Выглядит неплохо.
Скопировать
Where is he?
I'm up here, on the roof, snaking the vent.
The victim's hair mass?
Где он?
Я наверху, на крыше, готовлюсь прочистить дренаж.
Это волосы жертвы?
Скопировать
They got it!
That guy, he's snaking the wave!
You're gonna get somebody killed, man!
Всё, они поймали!
Этот чувак, он снэйкнул волну!
- Давай! Ни фига себе!
Скопировать
Honey, I'm not bobbing for...
He's snaking my disposal.
Oh, is that what the kids are calling it now?
Милый, я не "бобаюсь"...
Он занимается моим хозяйством.
Дети теперь так это называют?
Скопировать
Are you sure you don't want me to check your pipes before I burn this ridiculous getup?
Ah, screw it, a quick snaking couldn't hurt.
Oh!
Уверена, что не нужно проверить твои трубы, пока я не сжег этот нелепый костюмчик?
К черту. Быстрая проверка не повредит.
Ого!
Скопировать
I had a nice chat with a friend at the Secret Service.
Sir, those Homeland guys are always yelling national security whenever they're snaking a bust.
I worked Dimitri Voydian for six months.
У меня была приятная переписка с другом в секретной службе.
Сэр, эти ребята с НБ постоянно орут национальная безопасность когда они арестовывают.
Я работала с Димитрием Воудианом в течение шести месяцев.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов snaking (снэйкин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы snaking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить снэйкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение