Перевод "поджигатель" на английский

Русский
English
0 / 30
поджигательincendiary instigator
Произношение поджигатель

поджигатель – 30 результатов перевода

Многие в этом уверены.
Принмая во внимание,что Леопольд Блум известен как поджигатель, сутенер и рогоносец, а также представляет
Я положу конец этой торговле живым товаром! И избавлю Дублин от этой язвы!
Many think so.
Whereas Leopold Bloom, domiciled in Eccles Street, 7 known as a forger, bigamist, pimp, scoundrel, a traitor and public nuisance for citizens Dublin.
I'll put an end that white slave trade Dublin and deliver this hideous plague!
Скопировать
Признайся, что ты ведьма!
Лжец, поджигатель!
Покайся!
Confess! You are a witch!
Liar, liar.
Atone for your sins!
Скопировать
Знаете, что? Я начал свой бизнес. Я букмекер.
Не было вакансий поджигателей домов?
Если кто-нибудь из вас захочет сделать ставки, я все устрою.
Guess what. I just started my own business. I'm a bookie.
No openings in arson?
Either of you guys wanna place a bet, I'm your guy.
Скопировать
А чего нет?
Он худший поджигатель мятежа и крушитель машин!
Останавливает мельницы одним появлением в городе.
What's he not done?
He's the worst rabble-rouser and machine-breaker in the area.
He can shut a mill down just by appearing in town.
Скопировать
"так, до следующего года. Ѕлагодарю всех.
"ƒочь поджигател€".
ќписание голого кипариса заставило мен€ затаить дыхание.
So until next year thank you, everyone.
I took another look at The Arsonist's Daughter.
That description of the bald cypress left me breathless.
Скопировать
ћой редактор, "ерри рэбтри, решил прилететь по этому поводу.
ќн единственный встал на защиту моего последнего романа "ƒочь поджигател€"... и мы с ним попали под пристальное
Ќо с тех пор уже прошло семь лет... а € все еще не закончил мою следующую книгу.
My editor, Terry Crabtree, was flying in for the event.
He alone had championed my last novel, Arsonist's Daughter and its critical success had put us on the map.
But that was seven years ago and I still hadn't finished my follow- up.
Скопировать
ƒуглас "ридли, јмхерст.
ћы "ƒочь поджигател€"... уже три года на высших курсах изучаем.
Ќеудивительно, что она все еще печатаетс€.
Douglas Triddley, Amherst.
I've had Arsonist's Daughter on my syllabus for three years.
No wonder it's still in print.
Скопировать
Ќеудивительно, что она все еще печатаетс€.
ћного уже времени прошло с "ƒочери поджигател€".
¬от ты где.
No wonder it's still in print.
WOMAN: Long time since Arsonist's Daughter.
There you are.
Скопировать
-ѕойдемте.
я тут перечитывала "ƒочь поджигател€".
ќна так прекрасна, √рэди.
- Come on!
I've been re-reading Arsonist's Daughter.
It's so beautiful, Grady.
Скопировать
-Ќичего.
— "ƒочери поджигател€" прошло много времени... и некоторые, некоторые реб€та в группе думают...
-"то € исс€к?
- Nothing.
It's just been a while since Arsonist's Daughter and some people some of the kids in workshop thought maybe you were....
- Washed up?
Скопировать
Ѕольше нет.
"ƒочь поджигател€" много значит.
ќна много значит дл€ мен€.
Not anymore.
Arsonist's Daughter meant something.
It meant something to me.
Скопировать
Еще был Тони Донато.
Он был лучшим поджигателем в округе.
Славно.
There was Tony Donato.
Chicks dug him, really thought that he was hot... which was ironic, considering he was one of the best arsonists in the entire Triborough area.
OK.
Скопировать
Он сомнителен... Он сомнителен.
Пусть поджигатель шипит.
Велюров, мы с тетей чистые люди, вам просто нелегко нас понять.
I wouldn't give him too much rope.
'War-loving viper hisses and stings...'
Me and my auntie, we're pure souls. You wouldn't understand. A telephone number of a mysterious lass.
Скопировать
- Какие шутки? Между прочим, как человек, он очень хороший.
Очень хороший, но очень грозный, все поджигатели войны перед ним трепещут.
- А ты? - Я нет.
By the way, he is a very nice person.
Oh yeah, all the war hawks look at him with trepidation. - What about you?
- I'm a person of free choice.
Скопировать
Я раньше эстрадным сатириком был.
Громил поджигателей, братцы.
Ну допустим. Но миром запахло. Господи, запахло!
' 'twas war, what a joke I could tell:
Satire - a fire to burn.
'It's peace in the air I can smell:
Скопировать
- Пока всё указывает на поджог.
На звание поджигателя выдвигается Лио Джонсон!
Мы должны взять показания у Шелли Джонсон.
- Well, preliminary suggests arson.
I nominate Leo Johnson.
We'll have to get a statement from Shelly Johnson.
Скопировать
Пой, ласточка, пой. Мир дышит весной.
Пусть поджигатель шипит и вопит,
Голубь летит.
Spring, spring in the veins.
'War-loving viper hisses and stings!
But Dove spreads its wings!
Скопировать
О, да.
Ты поджигатель из Хэдлмана.
- Они этого не доказали, сэр.
Oh, yeah.
You're the firebug from Handleman.
- They never proved that, sir.
Скопировать
Дом за домом!
Я отдал категорический приказ расстреливать всех поджигателей.
Господа, действуйте. Действуйте, или, клянусь вам, я всех отправлю в отставку!
House by house!
I've given orders to shoot incendiaries and even here, you cannot cannot get the stink of smoke out of your nostrils!
Gentlemen, take hold or I promise you I will replace you all!
Скопировать
Нет. Достаточно.
Приказано было расстрелять поджигателей.
Отведите их назад.
No, that's all.
The orders were to shoot only the incendiaries.
Take them back to prison.
Скопировать
У вас очень красивые канделябры.
- Поджигатель дал их мне.
- До свидания, месьё мэтр
Your candelabra are very beautiful. Yes.
An arsonist gave them to me. Goodbye.
- - Goodbye.
Скопировать
Я тоже.
Они не сделают из меня поджигателя войны.
Я первый на очереди. Хочу врезать по их свастике.
Me too.
They're gonna make a warmonger out of me yet.
The first one I tag, I'm gonna kick him in the swastika.
Скопировать
Он умер при пожаре после того, как его обследование было завершено.
Говорят, что именно он был поджигателем.
Комитет по расследованию не был согласен с данным мнением.
He died in the fire before his analysis was finished.
People say that he was the arsonist.
The committee was unable to agree on that matter.
Скопировать
Арестовать его!
Он очень похож на поджигателя.
Голубчик ты мой!
Lieutenant, he has a dagger!
He looks very like an arsonist.
Sir!
Скопировать
Прямо сейчас, мы должны сконцентрироваться на более конкретных вопросах.
Можешь сказать, что я поджигатель войны или похож на Аттилу но как официально назначенный шеф тайной
Эти люди уважают силу, ничего кроме.
Right now, we should be concentrating on more concrete issues.
Call me a warmonger or slightly to the right of Attila the Hun but as your duly appointed director of covert activities I'd like to see less of the touchy-feely and more of the iron fist and the velvet glove.
These people respect strength, nothing else.
Скопировать
На большой земле надо держать ухо востро.
Там все сплошь преступники, поджигатели и грабители.
Неделю назад грабанули мою подругу.
We should all be careful on the mainland.
There's a lot of crime - arsonists and muggers all over.
My friend was robbed last week.
Скопировать
Эй.
Скажи, что поджигатель освободил тебя, дал новые ощущения.
Простите, вы слушаете?
- Tell him.
"The liberator who destroyed my property realigned my perceptions." Excuse me.
Are you there?
Скопировать
Пожар, пожар!
Поджигатель был из партии Мардука.
Я сам видел.
Fire! Fire!
A Malduk set that fire!
I saw him!
Скопировать
Ты переходишь все границы.
Билли теперь еще и поджигатель?
Он много чего написал.
This is getting really fucking desperate.
What, now Billy's the Unabomber?
Ugly, violent things about your father and me about you.
Скопировать
Но я не заплачу за тот сарай.
- Поджигатель!
- Сьюзан, пожалуйста.
But I'm not paying for that shed.
- Arsonist!
- Susan, please.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поджигатель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поджигатель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение