sneaky — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
30 результатов перевода
Why are you always like this?
Don't try to be sneaky and talk to me like that!
I said it like that because you said you were busy. I was wondering if your schedule was highlighted in gold.
Почему всегда так себя ведёшь?
Не нужно изощряться и показывать излишнюю вежливость.
что каждая минута твоего драгоценного времени стоит целое состояние.
Скопировать
I found somebody better.
The Sneaky Pete!
Oh, hi, it's nice to meet you.
Я кое-что нашла.
Проныра Пит!
Приветик, рад познакомиться.
Скопировать
They've put Uni-Baby inside a very special kind of moon rock that is slowly transforming her into one of them.
To save her, we need to be very sneaky.
Like ninjas.
Они поместили Деторога в особый лунный камень, который медленно превращает её в одну из них.
Чтобы спасти её, придётся вести себя тихо.
Как ниндзя.
Скопировать
Look, this, quite frankly, would have worked with classic Kelly.
Yeah, it was sneaky sexy.
- But this new you is super sexy... - Ooh! Sss!
Послушай, это слишком откровенно, и сработало бы со классической Келли.
Да, это как-то извращенно сексуально.
А ты, новая ты супер сексуальна!
Скопировать
Oh, I don't... I'd like to see that.
Get out of this one, you sneaky bastard.
Hey, hurry up.
Я бы хотел посмотреть на нее.
Попробуй отделаться от этого, ты пронырливый ублюдок.
- Эй, поторапливайся!
Скопировать
Hmm, this looks promising.
You sneaky son of a cipher.
What are we looking at?
Это выглядит многообещающе.
Ах ты подлый шифровальный сын.
На что мы смотрим.
Скопировать
Mexicans can't be jumping the line.
It's bad enough they started taking black people's jobs with sneaky tricks like... like...
like... like working harder for less pay.
Мексиканцев нельзя пускать вперед нас.
Хватает того, что они занимают рабочие места черных используя такие подлые трюки, как... как...
"буду работать больше за меньшие деньги".
Скопировать
You know that we know the rules.
I know that you're a sneaky little toad that gets night hungers.
- Yeah, that smells so good. - Mm-hmm.
Ты же в курсе, что мы знаем правила.
Я знаю, что в маленькие, хитрые гадюки, у которых ночью просыпается аппетит.
Да, пахнет так здорово.
Скопировать
DOJ's involved now, too.
Oh, Thomas-- that sneaky bastard.
I may have underestimated him.
Теперь вовлечен и Минюст.
Томас... подлый ублюдок.
Я его недооценила.
Скопировать
- Aren't you clever?
- Aren't you sneaky?
Using these to keep watch on all of us.
Не умница ли ты?
А вы не подлец?
Используете эти штуки для слежки за нами.
Скопировать
I find the more obvious vices the easiest to resist.
It's the sneaky little obscure ones that bring you to your knees, yes?
So what business is so urgent it trumps lunch?
Чем более явный порок, тем легче сопротивляться.
Что какая-то чертовка один раз уже поставила вас на колени, а?
Итак, какое дело настолько срочное, что важнее обеда?
Скопировать
In the tenements, six cases would have blown up to 60 in a couple weeks and we'd know what we have.
But uptown, it's sneaky.
It don't spread. It hops, picking places to land.
В муравейниках шесть больных за пару недель превратились бы в шестьдесят, и мы б знали, с чем имеем дело.
Но центр - дело другое.
Очагов там не бывает, зараза цепляется, куда может.
Скопировать
This.
Sneaky, sneaky man.
See?
Это.
Трусишка.
Видишь?
Скопировать
Yeah, I know 'em.
Sneaky so and so's.
She's a sly little madam, is missus.
Да, знаю таких.
Так и этак юлят.
Его благоверная - хитрая мадам.
Скопировать
You must let me tell my story chronologically.
No interruptions, no questions and no sneaky peeping at the last page.
All right.
- Вы должны позволить мне рассказать мою историю в хронологическом порядке.
Никаких перерывов, никаких вопросов. И без подлых подглядываний на последнюю страницу.
- Хорошо.
Скопировать
Yep.
Pretty sneaky.
What's this?
- Ага. - (шум)
(Сэм) Какая коварная!
Что это?
Скопировать
L-dog!
So good to see you back on your feet, you sneaky dickens, you.
You know, I've always believed in the power of a good balloon arrangement.
Л-дог
Так хорошо снова видеть тебя на ногах, Ты подлый гад,ты!
Знаешь, я всегда верил в силу хорошей связки воздушных шаров.
Скопировать
I would have did it for him.
Dude, but when you try to be sneaky like that and fucking pull that slick shit, I'm not the one, man.
Let's go.
Сделал бы это для него.
Подруга, но когда вот так подло поступают, такой хернёй занимаются - то я пас.
Пойдём.
Скопировать
Well, you could've had this for a long time.
Cirrhosis can be sneaky.
Well, I ain't gonna die anytime soon, am I?
Возможно, у вас это уже давно.
Цирроз может быть подлым.
Ну, я же не умру в ближайшее время, ведь так?
Скопировать
It has only repeated the truth.
But Godel discovered a sneaky paradox to stump the machine.
Voila.
Она повторяла только истинные утверждения.
Но Гёдель нашел хитрый способ озадачить машину.
Вуаля.
Скопировать
- That's terrible.
- You're sneaky.
- Yeah.
- Это ужасно. - Ну да.
- Ты подлая.
- Да.
Скопировать
He's a high-end private lawyer.
He's got a face like a moon rock, sneaky as a bag of snakes.
He's got a rep for dicking people over just to get his client off.
Он высокопрофессиональный частный адвокат.
У него лицо как лунный камень, и он подлый, как мешок змей.
У него репутация человека, который обманывает людей, только для того, чтобы выгорордить своего клиента.
Скопировать
- What?
- Sneaky little monkey.
Comes in right behind the customers.
– Что?
– Маленькая хитрая обезьянка.
Ходит по пятами за покупателями.
Скопировать
I did the stadium launch.
I did the damn sneaky deal with the gift cards, for God's sake.
And you launched at n°1.
Я собрала стадион, чтобы представить сингл.
Я пошла на дурацкую сделку с подарочными картами, ради всего святого.
И добилась первого места.
Скопировать
Don't ask me why.
He's a sneaky little bastard.
Like Pearl Harbor every day with that guy.
Не спрашивай меня, почему.
Он подлый маленький ублюдок.
С этим парнем каждый день - как Перл Харбор.
Скопировать
I do remember seeing this guy, I think he was staff... Snooping around earlier that night.
Like, he was being all sneaky and stuff.
I didn't think much of it at the time, but he seemed like he didn't want us to know he was there.
Я помню, что видела мужчину - думаю, он был одним из служащих - который высматривал все в доме ранее вечером.
Да, он смотрел на нас украдкой и прочее.
Тогда я не обратила на это большого внимания, но, похоже, он не хотел, чтобы мы знали о его присутствии.
Скопировать
Wait a minute.
You think you're sneaky, huh?
I've never seen him happier.
Постой-ка.
Ты думаешь, ты хитрее всех, да?
Я никогда не видела его счастливее.
Скопировать
I did.
Sneaky Pete.
You gonna say something or just stare at my tits?
Слышал.
Змееныш Пит.
Скажешь что-нибудь или будешь пялиться на мои сиськи?
Скопировать
But they won't be able to cover everything up, since I leaked some vital information to Internet bloggers, and the New York Times picked it up.
- Sneaky you. - That's how I roll. - I like that.
- But by the way, how did you know that that guy was wearing a bulletproof vest?
Это на вас он напал прошлым вечером.
Все это было подстроено.
Стикс.
Скопировать
You got a hell of a bloodline there, compadre.
It didn't help me find the serial killer, you sneaky son of a bitch.
It was you the whole time.
У тебя просто адская родословная, крестный отец.
Она не помогла мне найти того серийного убийцу, скользкий ты сукин сын.
Это был ты.. все это время.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение