Перевод "sneaky" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sneaky (сники) :
snˈiːki

сники транскрипция – 30 результатов перевода

How he stole a car using a crane!
Sneaky liar! Thief! Traitor!
He betrayed what's most important: friendship!
Как угнал машину при помощи автокрана!
Подлый выдумщик, вор!
Он предал самое дорогое - дружбу!
Скопировать
- He pitched three.
- You're just gettin' sneaky now.
- You want another one?
- Не 2, а 3 игры.
- Просто ты меня сейчас обхитрил.
- Хочешь ещё?
Скопировать
Though I think those fellows who don't care about money, who don't mind being in debt, are just the sort of fellows who help themselves to other people's.
Yes, but not in a cautious sneaky way.
That wasn't like Martin at all.
Хотя, я придерживаюсь того мнения, что люди, которые не думают о деньгах, которые безразличны к долгам, это именно те люди, которые могут воспользоваться чужими деньгами.
Возможно, но не таким путем - подлым и грязным.
Во всяком случае - это не похоже на Мартина.
Скопировать
But... oh, you...
Why, that sneaky, crooked, no-good butler!
- Anyone for breakfast?
Но... ах, ты.
Ах, ты. Трусливый, мерзкий, негодный дворецкий!
Кто хочет завтрак?
Скопировать
Sometimes, but usually it's only an excuse to get a taste of my cooking.
Oh, how sneaky of them.
Yes, they are a duplicitous bunch.
Иногда, но обычно это оправдание желанию отведать моей стряпни.
О, как коварно с их стороны.
Да, они двуличные наглецы.
Скопировать
I never enjoyed sex as much as in that time with Otto.
At home, sneaky.
I never had such a red heart as in that time.
Больше всего мне нравился секс с Отто в то время.
Дома, тайком...
Сердце никогда так не билось, как тогда.
Скопировать
How`d you do this?
We`re very sneaky.
-l guess.
А я не заметил.
Мы тоже работаем.
- Я думаю.
Скопировать
Mother held him too much, or not enough.
Last picked at kick ball, late-night sneaky uncle. Whatever.
Now he's so angry, moments of levity actually cause him pain.
Maть eгo или слишкoм зaщищaлa, или нaoбopoт.
He пoпaл в фyтбoльнyю кoмaндy, дядя нa нeгo нaopaл.
A тeпepь oн тaк зoл, чтo мoмeнты лeгкoмыcлия пpичиняют eмy бoль.
Скопировать
Just to show me how easily he could do it, thereby downgrading my own struggle.
Sneaky fucker, don't you think?
When I wanted to lie there and feel sorry for myself, he insisted on telling me once again about his unifying theory of life.
Просто показать, насколько легко он может это сделать.
Правда, хитрожопый гад?
И когда все, что мне хотелось, это полежать и пожалеть себя... он в очередной раз настойчиво втирал мне свою общую теорию жизни.
Скопировать
What's that all about?
You might say, "Hey, Daddy, that's being sneaky."
That's why I'm glad you can't talk yet.
А с чего это вдруг?
Ты можешь сказать: "Эй, папочка, это подло".
Вот поэтому я рад что ты еще не умеешь разговаривать.
Скопировать
- Shut up!
You sneaky bastard!
You had a radio all this time!
-Заткнись!
Ты хитрый ублюдок!
У тебя все это время было радио.
Скопировать
I'm glad to hear you say that, man.
Sneaky motherfucker.
Shit!
Слушай, я рад, что ты это сказал.
Бля, ну ты пидор!
О, дерьмо!
Скопировать
- Boris The Blade.
You mean Boris the sneaky, fucking Russian.
Heavy, isn't it?
-У Бориса Лезвия.
Хочешь сказать, у Бориса, подлого русского, мать его.
Немного тяжеловат, не так ли?
Скопировать
Whoops.
I want to see that sneaky fucking Russian.
Why's he got a tea cosy on his head?
Ой.
Я хочу увидеть этого подлого русского, мать его.
Зачем у него на голове чехол для чайника?
Скопировать
Very industrious for a Cossack.
Sneaky fucking Russian.
So, where is he?
Очень трудолюбивый для казака.
Подлый русский, мать его.
Так, где он?
Скопировать
They don't want you to know. That's why they wear them in the first place.
How sneaky.
Can I help you with something? Yes.
Они их и носят, чтобы никто не узнал.
Трусихи.
- Я могу вам помочь?
Скопировать
And, daniel, watch out for him.
He's sneaky.
Yeah, yeah, he thinks Being a dungeon master gives him a license to mess with our heads.
Ты с ним поосторожней, Дениэл.
Он хитрый.
Да, он думает, что раз он Властелин Башни, то может нас подставлять.
Скопировать
I am taking back my house, and that's the way it is.
Now, you get upstairs and take those nails out of the windows... and you stop being such a sneaky smart
Now, everyone, let's just...
И я верну свой старый дом, и только так все и будет.
А сейчас, ты пойдешь наверх и выдернешь эти гвозди из оконной рамы... а ты перестанешь быть таким мерзким умником... а ты-- милый, ты должен перестать есть всякую гадость с пола.
А теперь все--
Скопировать
Could I have been less convincing?
I was trained to be sneaky and stuff and I'm, like, "Hi.
Just passing by." I should have given 'em my security code and rank.
В смысле, разве можно быть еще менее убедительным?
Меня научили подкрадываться незаметно, драться и всему прочему. А я, что: "Привет, играл в пейнтбол, просто проходил мимо".
Нужно было еще сказать им свой код и звание.
Скопировать
Uzbekistanian?
I've been dealing with those sneaky Russian dogs.
- Give me a name.
Узбек?
Я имел дело с этими подлыми русскими собаками.
-Как его зовут?
Скопировать
Do you remember Steven? The Adventist?
The religious ones are really sneaky that way, right? -You got a mug shot?
-Oh, my God!
Они делают так, чтобы ты пригласила их к себе в крепость, и - бац, из коня выпрыгивают все солдатики.
Эти религиозные парни всегда действуют как-то исподтишка, правда?
Слушай, у тебя есть его фото?
Скопировать
Look.
That sneaky fucking Russian!
No wonder he didn't want to do it.
Смотрите.
Этот подлый русский, мать его!
Неудивительно, что он не хотел этого.
Скопировать
Shoot the fucking dog!
You sneaky fucking bastard.
Thank God for that.
Пристрели чертову собаку!
Ты подлый ублюдок, мать твою.
Благодарю тебя, Господи, за это.
Скопировать
And no writing to her, either!
No sneaky notes delivered by some seedy go-between.
I know those games.
И не пиши ей.
Никаких тайных записочек с посыльными.
Я знаю все эти штучки.
Скопировать
- Money?
You're as sneaky with money as a cat with food.
But you don't show us, you don't keep the money.
- Деньги.
Захотела кошка и рыбки съесть.
Если не расскажешь, не видать тебе денег.
Скопировать
Attack the weak spot!
Be sneaky and unfair!
Attack the weak spot!
Attack the weak spot!
Be sneaky and unfair!
Attack the weak spot!
Скопировать
Attack the weak spot!
Be sneaky and unfair!
Now the thing to do is to find the the monkey's weak spot.
Attack the weak spot!
Be sneaky and unfair!
Now the thing to do is to find the the monkey's weak spot.
Скопировать
Clark!
Clark is a sneaky, lying, button-down son of a bitch... who pretends to be this gentle creature!
I heard him screaming one night at Bob.
Кларка!
Кларк - скользкий, лживый, педантичный сукин сын... Который притворяется мягким существом.
Я слышала как однажды ночью он кричал на Боба
Скопировать
Who did that?
Fei-hung, honest people don't do such sneaky things.
Shoot at me?
Кто это сделал?
Фей-Хунг, честные люди не делают ничего исподтишка.
Вот это кто!
Скопировать
I don't wanna go to a dumb opera!
Hey, I've a sneaky feeling that you've gotten yourselves into this!
Okay, come on, hurry!
Я не хочу идти в эту тупую оперу!
Эй, у меня такое чувство, что вы сами на себя это накликали!
Ладно, давайте, быстрее!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sneaky (сники)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sneaky для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сники не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение