Перевод "spaceships" на русский
spaceships
→
звездолёт
Произношение spaceships (спэйсшипс) :
spˈeɪsʃɪps
спэйсшипс транскрипция – 30 результатов перевода
Whole populations were being bombed out of existence.
of criminals could have been dealt with far more efficiently than wasting one of their most advanced spaceships
Yes.
Целое население подвергалось уничтожительным бомбардировкам.
С группой преступников бы разобрались куда эффективнее чем жертвовать для них один из самых современных кораблей.
Да.
Скопировать
Well? Been waiting long?
An interesting article here on space ships.
How do you figure it doctor? Think we'll ever get to the moon?
Довольно интересная заметка про космические корабли.
Как вы считаете, доктор, мы когда-нибудь попадем на Луну?
Моя задача в том, чтобы помогать людям оставаться крепко стоять на земле.
Скопировать
Precisely, only far, far older and immeasurably more dangerous.
And they came here in spaceships like that tiny one up at the barrow?
That's right.
Именно, только они гораздо, гораздо старше и неизмеримо опаснее.
И они прибыли сюда в космических кораблях, как тот, крошечный, в кургане?
Верно.
Скопировать
In your culture, justice is the will of the stronger.
It is forced upon people by means of weapons and fleets of spaceships.
Our justice is the will of the stronger mind, and I, for one, consider it a vast improvement.
В вашей культуре законность - это желание сильнейшего.
Подчинение народа посредством оружия и космического флота.
Наша законность - это воля более сильного разума, и я, со своей стороны, вижу это как большое улучшение.
Скопировать
Well, whoever it was who was on that spaceship on the other side of the moon.
Spaceships?
On the other side of the moon?
Ну, кто бы это ни был, он был на космическом корабле на другой стороне Луны.
Космические корабли?
На другой стороне Луны?
Скопировать
They're not mining for minerals or any natural fuel source.
But their spaceships use atomic power, we've established that.
But there was no reactor in their ship of theirs, only a radiation storage unit.
Они не добывают полезные ископаемые или природные источники топлива.
Но их корабли используют атомную энергию, мы установили это.
Но не было реактора на их корабле, только блок хранения излучения.
Скопировать
So Vaughn's helping them.
That deep space radio transmitter is obviously being used by the Cybermen spaceships to home in on.
So that's what those UFOs were.
Так Вон помогает им.
Этот космический радио-передатчик определённо использовался на кораблях киберлюдей.
Так вот чем были те НЛО.
Скопировать
If what you say is true, it would explain much.
We lived at peace with the Earthmen for many years, then suddenly they began to raid our spaceships.
When we protested, they said that we were attacking them.
Если то, что они говорят, правда, то это многое бы объяснило.
Мы жили в мире с землянами в течении многих лет, и вдруг они начали нападать на наши корабли.
Как мы стали протестовать, они ответили, что это мы на них нападаем.
Скопировать
Why does the Master want war between Earth and Draconia?
Did you attack our spaceships and those of the Earthmen?
Oh, it's no good.
Почему Мастер хочет войны между Драконией и Землей?
Ты нападал на наши корабли и корабли землян?
Ох, это бесполезно.
Скопировать
This is an urgent message for both Draconian and Earth forces.
using a planet, galactic coordinates 2349-6784, as a base for their attacks on both Earth and Draconian spaceships
-We're losing the signal.
Это срочное сообщение для сил Земли и Драконии.
Оргоны используют планету с галактическими координатами 2349-6784, как базу для нападений на Земные и Драконианские корабли.
Мы теряем сигнал.
Скопировать
Closed to what?
Jo, look, these people believe that the Draconians are attacking their spaceships, right?
-Right.
Закрыт для чего?
Джо, смотри, эти люди считают, что драконианцы нападают на их корабли, верно?
- Верно.
Скопировать
Ah, but the Master is not an Earthman.
admit it, but he's a renegade of my own race and he's using creatures called Ogrons to attack your spaceships
The Earthmen who attacked our spaceships, they have been seen many times.
Ах, но Мастер не землянин.
Мне прискорбно в этом признаваться, но он отступник нашей расы и он использует существ по имени оргоны, чтобы нападать на ваши корабли и корабли землян.
Мы много раз видели людей, которые нападали на наши корабли.
Скопировать
I'm sorry to have to admit it, but he's a renegade of my own race and he's using creatures called Ogrons to attack your spaceships and those of the Earthmen.
The Earthmen who attacked our spaceships, they have been seen many times.
I'm sorry, but there you are in error, sir.
Мне прискорбно в этом признаваться, но он отступник нашей расы и он использует существ по имени оргоны, чтобы нападать на ваши корабли и корабли землян.
Мы много раз видели людей, которые нападали на наши корабли.
Мне очень жаль, но вы ошибаетесь, сэр.
Скопировать
no!
Enemy spaceships!
I won't let you get me! Firing beam!
О нет!
Вражеский корабль!
Я не позволю тебе схватить меня!
Скопировать
Sire!
Three more of our space ships have been destroyed.
Full power to the death ray.
Ваше Величество!
Еще три наших космических корабля были уничтожены.
Всю мощь на смертельный луч.
Скопировать
Doesn't mean he wasn't right.
They didn't believe you that the pyramids were landing sites for alien spaceships.
- We have to see this.
Но это не означает, что он ошибался.
Научное сообщество не поверило и твоей теории о том, что пирамиды были местом посадки инопланетных космических кораблей.
- Мы должны это увидеть.
Скопировать
Begin sequence when ready.
The three choppers are approaching what has been unanimously agreed to be the front of these spaceships
You're leaving now?
Приступайте к выполнению операции.
Три вертолета приближаются к объекту, который единогласно принято считать передовой линией космического флота...
Вы уходите?
Скопировать
Go ahead.
Let's say that you wanted to coordinate with spaceships on different sides of the Earth.
They couldn't send a direct signal, right?
Я слушаю.
Вам нужно скоординировать действия кораблей в разных концах планеты.
Прямой сигнал не пошлешь, так?
Скопировать
In the central hall, the Spirit of St. Louis hangs just yards... from the original Wright Bros. plane from Kittyhawk, throwing shadows on Mercury and Gemini capsules... and on the Apollo XI command module.
Visitors can walk through a Skylab, and peer at the Apollo-Soyuz link-up of American and Soviet spaceships
My favorite passenger is Adlem.
В центральном зале мы наблюдаем самолет "Дух Сент-Луиса" всего в нескольких метрах от макета "Китти Хок" поблизости от космических кораблей "Джемини", "Меркурий" и командного модуля "Аполлона-11".
Посетители могут пройтись по Скайлэб и наблюдать стыковку американского и советского кораблей.
Мой любимый пассажир
Скопировать
The Soviet Venera spacecraft, their electronics long ago fried are slowly corroding on the surface of Venus.
They are the first spaceships from Earth ever to land on another planet.
The reason Venus is like hell seems to be what's called the greenhouse effect.
Электроника советского зонда "Венера" давно сожжена, и он понемногу распадается на части на поверхности Венеры.
Это был первый космический аппарат Земли, когда-либо севший на другую планету.
Причину, по которой Венера похожа на ад, видимо, можно назвать парниковым эффектом.
Скопировать
So this is one way.
And there are spaceships that will be able to do this in the next 1 0 years or so.
And there's another way.
Это один способ.
И есть корабли, которые смогут это делать в следующие 10 лет или около того.
Есть еще один способ.
Скопировать
But now, in a great breathtaking adventure it took to the land.
things had gone a little differently the dominant species might still be in the ocean or developed spaceships
From our ancestors, the reptiles there developed many successful lines including the dinosaurs.
Но затем предприняла смелый шаг и выбралась на сушу.
Но сложись всё немного иначе, господствующий вид по-прежнему жил бы в океане, а может быть, изобрел бы корабли, чтобы полностью покинуть Землю.
От наших предков, рептилий, произошло много успешных ветвей, включая динозавров.
Скопировать
Full, satisfying life?
Yeah, stomping around, shouting, pushing people off spaceships.
- Well, the hours are good.
ѕолноту жизни?
ƒа, все это марширование кругами, орание, выкидывание людей за бортЕ
Ч "то ж, врем€ проходит весело.
Скопировать
Yeah, but try and understand his problem.
Here he is, poor guy, his entire life is stamping around, pushing people off spaceships...
- And shouting...
ƒа, но попробуй войти в его положение.
¬от он, бедный парень, Ч всю свою жизнь он марширует, выкидывает людей с корабл€Е
Ч " кричу.
Скопировать
- Yes, so everybody said,
Let's pack the whole population into giant spaceships and settle on another planet. - A less doomed one
So it was decided to build three gigantic ships.
— Да, тогда все сказали:
Давайте посадим все население на огромные корабли и переедем на какую-нибудь другую планету.
Поэтому было решено построить три гигантских корабля.
Скопировать
- Yes, I do. But, they can't fool me.
Lunar surfaces and space ships. Then they filmed it all for TV.
But the real Martians will come and spread a large steel net. They'll scoop us up and take us to their planet and turn us into...
- Смотрю, только я не так глуп, как ты, чтобы поверить в это.
Они соорудили в Калифорнии всё это - Луну, корабли, астронавтов, и потом снимали для телевидения, как будто...
Но придут настоящие люди из космоса, на своих космических кораблях, и они с помощью больших стальных сетей соберут всех людей
Скопировать
Such as?
Get the power back into our spaceships, and for another, do everything we can to help that Earth mission
They'll be alright.
Что, именно?
Вернуть энергию в наши космические корабли, во-первых. и ещё, сделать все от нас зависящее, чтобы помочь кораблю миссии с Земли.
С ними всё порядке.
Скопировать
-What?
-Well, Jagaroth spaceships.
-Isn't it, isn't it...?
- Во что?
- Ну, в космические корабли Джагарота.
- Их же нет, верно?
Скопировать
This was a time when the automobile was a novelty when the pace of life was still determined by the speed of the horse.
Into this world, Wells introduced an interplanetary fantasy with spaceships, ray guns and implacable
These were original and disquieting possibilities.
Это было время, когда автомобиль был новшеством, когда жизненный темп ещё измерялся скоростью лошади.
Именно такому миру Уэллс и представил свою межпланетную фантазию с космическими кораблями, лучевым оружием и недружелюбными пришельцами.
Это было необычной и пугающей перспективой.
Скопировать
Hmm!
Ah, that's the worst of these... out-of-date and primitive spaceships one little bump and they all fall
Doctor, what are you talking about?
Хм!
Ах, это - худший из них... устарелый и примитивный космический корабль один небольшой удар и они все начинает разбиваться.
Доктор, о чем вы говорите?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов spaceships (спэйсшипс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spaceships для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэйсшипс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
