Перевод "spatula" на русский
Произношение spatula (спатйуло) :
spˈatjʊlə
спатйуло транскрипция – 30 результатов перевода
Not anymore.
Give me that spatula.
I'm back, baby!
Больше нет.
Дай-ка мне лопатку.
Я вернулся, детка!
Скопировать
How come Richard looks cooler with these?
You may want to light it and lose the spatula.
It's cute, trying to be like Richard.
Как так получается, что Ричард выглядит круче с ними?
Тебе надо её зажечь, и положить на место лопатку.
Мило, что ты хочешь быть похожим на Ричарда.
Скопировать
So here I am, and it's a nightmare.
Breathing exhaust fumes, using a spatula to scrape up roadkill.
Well, at least just look on the bright side.
И вот я здесь, и это полный кошмар.
Дышать выхлопными газами, использовать лопаточку, чтобы отскребать раздавленное на дороге животное.
Посмотри на это с другой стороны.
Скопировать
Hello, Jenna?
Did you dunk the spatula?
Was it the spatula?
Алло, Дженна?
Ты макнула лопатку?
Это была лопатка?
Скопировать
Did you dunk the spatula?
Was it the spatula?
Hello?
Ты макнула лопатку?
Это была лопатка?
Алло?
Скопировать
Sure.
But if I return on the end of a spatula I'm expecting some serious workman's comp.
See?
Сделаю.
Но если я вернусь сюда в совочке я рассчитываю на справедливую компенсацию.
Видишь?
Скопировать
I assured the anxious Maharajah that the little fellow's "little fellow" could be freed by the simple application of ordinary Vaseline.
I reached into my bag for the jar and the spatula, and applied a smear of the substance to the root of
But what was the cloud issuing from the monkey's hips?
Я уверил Махараджу, что маленький дружок, нашего маленького дружка может быть освобожден с помощью простого вазелина.
Я достал из сумки флакон и шпатель, и намазал субстанцией основание гениталий обезьянки.
Но что это за облако Поднялось от бедер пациента?
Скопировать
Yeah, I know, he started out straight, but I turn them.
I'm the spatula.
I should never have fixed Amy and Robert up.
Да, я знаю, он начал прямо, но я его развернула.
Я - шпатель.
Я никогда не должна была налаживать отношения Эми и Роберта.
Скопировать
Where's the core memory interface?
Oh... it's... right behind the spatula.
The spatula?
Где основной интерфейс ядра памяти?
Он прямо за спатулой.
Спатулой?
Скопировать
Oh... it's... right behind the spatula.
The spatula?
It's made of a copper-ytterbium composite-- the perfect plasma conductor.
Он прямо за спатулой.
Спатулой?
Устройство из соединения медного иттербия - прекрасный проводник плазмы.
Скопировать
I think you know my policy.
I'm going home to spatula.
Wasn't George meeting us here?
Думаю ты знаешь мою позицию.
Пошел домой за лопаткой.
Джордж не подошел?
Скопировать
You left the door open?
Oh, well, you know, I was cooking and I came in to get the spatula.
I left the door open because I was gonna bring the spatula right back.
Ты не закрыл дверь?
О, ну знаешь, я готовил и зашел чтобы взять лопатку.
Я оставил дверь открытой потому что собирался сразу вернуть лопатку.
Скопировать
Oh, well, you know, I was cooking and I came in to get the spatula.
I left the door open because I was gonna bring the spatula right back.
Wait, you left the lock open or the door open?
О, ну знаешь, я готовил и зашел чтобы взять лопатку.
Я оставил дверь открытой потому что собирался сразу вернуть лопатку.
Подожди, ты оставил замок открытым или дверь открытой?
Скопировать
You left the door open?
- I was bringing the spatula right back.
Yeah, and...?
Ты оставил дверь открытой?
– Я собирался сразу вернуть лопатку.
Да, и...?
Скопировать
So we can flip the ghost over when it turns a nice golden brown?
Scapular, not spatula!
Um... you wear it around your neck for protection.
Мы сможем треснуть призрака, когда он на нас нападет?
Скапула, а не спатула!
Гм... ее носят на шее для защиты.
Скопировать
BUT SHE THOUGHT IT WAS MY BROTHER.
SHE COMPLETELY WENT NUTS ON HIM, HIT HIM OVER THE HEAD WITH A SPATULA.
I MEAN, IT WAS HILARIOUS.
А она подумала на моего брата.
Она совсем с катушек слетела, замахнулась на него шпателем.
Вы бы видели, это было так смешно.
Скопировать
Oh, come on, Roz, the samisen.
It's a Japanese guitar-like instrument whose strings are plucked with a spatula. Hmm?
I can hardly wait for the intern talent show.
Ну же, Роз, сямисэн.
Японский гитароподобный инструмент чьи струны надо перебирать лопаткой.
Жду не дождусь, когда он устроит шоу своих талантов.
Скопировать
I don't want people getting him fartusht. Don't bring the Yiddish.
Spatula.
- Also "far-fetched. "
Я не хочу чтобы люди получили его... не начинай использовать идиш.
Знаешь, какое еще слово я знаю на идише?
лопатка - Спасибо.
Скопировать
It'll be really fun.
Honey, have you seen my blue spatula?
What, are you making pancakes?
Это будет очень весело.
Дорогая, ты не видела мой синий шпатель?
Ты что, собрался делать блины?
Скопировать
What, are you making pancakes?
Not if I can't find that goddamn spatula.
That's just great.
Ты что, собрался делать блины?
Нет, я просто не могу найти этот чертов шпатель.
Это просто здорово.
Скопировать
Oh! Saint Damien's beard!
Sweet grandmother's spatula!
Oh!
Клянусь бородой святого Демьяна!
Клянусь ситом бабушки!
О!
Скопировать
But since you asked nicely, I'll go.
Oh, uh, Steven, don't forget to bring a spatula... because I signed you up as a flipper.
Hey, the flipper better be the guy who judges the Alumni Bikini Contest!
Но поскольку ты попросила вежливо, то я пойду. Ура!
Да, Стивен, не забудь принести лопаточку, тебе придется поработать на кухне.
Эй, хорошо бы мне пришлось работать судьей на конкурсе бикини!
Скопировать
I think I can take them.
A whisk, a tin opener and a spatula.
I'll take the whisk out first and hold them off as long as I can.
Думаю, что справлюсь с ними.
Венчик, открывалка и лопатка.
Да, венчиком займусь в первую очередь, и буду удерживать его как можно дольше.
Скопировать
I know.
We'll go with the spatula.
The holes give it less wind resistance.
Знаю.
Тогда лопаточка.
Дырки уменьшают сопротивление воздуха.
Скопировать
I can't answer this for you.
Can I have that spatula, please?
Thank you.
Я не могу принять это решение за вас.
Передайте мне лопатку, пожалуйста.
Спасибо.
Скопировать
I'm sick of you making our bed in the morning before I've even used the bathroom.
You're this plastic suburban housewife with her pearls and her spatula who says things like "we owe the
Where's the woman I fell in love with... who used to burn the toast and drink milk out of the carton... and laugh?
ћен€ тошнит от того, что утром ты застилаешь нашу кровать еще до того, как € выйду из ванны.
"ы - эта пластмассова€ пригородна€ домохоз€йка со своими жемчугами и своей лопаточкой, котора€ говорит вещи типа "мы должны 'ендерсонам ужин".
√де та женщина, в которую € был влюблен... котора€ сжигала тосты и пила молоко из пакета... и сме€лась?
Скопировать
Look, you can't just turn up and barge in.
Darling, I was wondering if you saw my spatula.
-Charlotte, hello.
Слушайте, нельзя являться без приглашения.
Дорогой, может быть, ты видел мой шпатель.
-Шарлотта, здравствуйте.
Скопировать
Hehehe...
I'm just hitting it with a spatula.
Another mosquito's bit my face.
Хехехе...
Я просто ударю его шпателем.
Ещё один комар укусил моё лицо.
Скопировать
God, that, that's nasty.
I'm gonna need a spatula to scrape off all the flesh and the organs.
The bones are in hundreds of pieces.
Боже, как здесь противно.
Мне понадобиться лопаточка, чтобы собрать со стен плоть и внутренние органы.
Кости полностью раздроблены.
Скопировать
- What?
I think I'm gonna need a bigger spatula.
Cappie?
- Что?
Думаю мне понадобиться лопатка побольше.
Кэппи?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов spatula (спатйуло)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spatula для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спатйуло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
