Перевод "spew" на русский
spew
→
изрыгать
Произношение spew (спью) :
spjˈuː
спью транскрипция – 30 результатов перевода
?
He says if the king of england gives himself the right to spew out falsehoods, then he gives me the right
He ought to be burned!
?
Он сказал, что если король Англии позволяет себе извергать ложь, пусть засунет ее назад себе в глотку.
Его следует сжечь!
Скопировать
They'll probably give me an Emmy.
You are not going to go on national television and spew a bunch of hate speech about Jewish people!
Then the game is on, Kyle.
Они, возможно, дадут мне Эмми.
- Ты не пойдёшь по национальное телевидение и не изрыгнёшь кучу отвратных речей о еврейском народе.
Я не позволю тебе сделать это, Картман.
Скопировать
The sacred deer... It's all in the sacred deer.
If you walk past him, the God's mouths will spew out the fire that destroys everything.
But then God rests for some time to restore the power.
Овященный oлень.
Да, все делo в священнoм oлене. Если пpoйти мимo негo, изo pта этoгo бoга изpыгается пламя, кoтopoе уничтoжает все.
Нo пoтoм бoг некoтopoе вpемя сoбиpается с силами.
Скопировать
Back to me, crawl.
Here you bag of spew... here... I said, here.
Come back here now.
Ко мне, ползком.
Сидеть, чертовка... Сидеть... Я сказал, сидеть.
Теперь вернись назад.
Скопировать
He that is tepid...
"I shall spew from My mouth." Or words to that effect, anyway.
Help me back to my room, would you, lad?
"Извергну тебя из уст Моих".
Или что-то вроде того.
Поможешь мне вернуться к себе?
Скопировать
You know what a big wave will do?
It'll make you spew.
Keep on cutting.
Сильная волна!
-Живот через глотку вылетит!
Режь, режь.
Скопировать
Lucky for you, there is no dress code. Lucky for you, there is no dress code.
I am vile spew... ofthe wretched masses...
I am really, really dirty...
Тебе повезло, здесь нет дресс-контроля.
Мы изгои... Мы отщепенцы...
Мы очень очень грязные...
Скопировать
Ram her, my son.
One day the French land, gorged on our blood, will spew it forth.
Ram her.
Трахни её, сын мой!
Наступит день, когда земля Франции, упившись нашей кровью, отрыгнёт нас.
Трахай ее.
Скопировать
His quarrels with Jung... were really about women... about sex.
I get a kick out of eminent... sociologists and psychologists... who spew fonh theories of sexuality.
You go to places like that?
Его ссоры с Юнгом... на самом деле были из-за женщин насчет секса
- Я тащусь от знаменитых... социологов и психологов... которые изрыгают теории сексуальности... когда я видел... как их стегали мокрыми полотенцами в массажных салонах
- Ты ходишь в такие места?
Скопировать
That is so, but never have so many of Satan's followers... been amassed on the Earth as there are now.
that Satan's followers will be in the majority... and then God will raise His head... and fire will spew
You have not seen such fury like the wrath of God.
Это так, но никогда не было так много последователей Сатаны как сейчас. Они повсюду.
Но Святое писание ясно говорит... сатанисты будут купаться в бесчинстве... и тогда Бог поднимет свою голову... и изрыген пламя из пасти своей... и месть будет гореть в глазах Его.
Вы не видели еще ярости подобной божьей.
Скопировать
Sarcasm is a bad strategy.
Did you come to spew sarcasm?
No, I came here to sign my release papers.
Сарказм это плохая стратегия.
Ты пришел, чтобы вывалить сарказм?
Нет, я пришел сюда, чтобы подписать бумаги о выписке.
Скопировать
The tides would cease to rise.
good chance the Earth would crack open and Capeside would become home to a huge hellmouth that would spew
That's really what we're talking about here.
Поднимутся волны.
Я даже готов поспорить, что есть шанс того, что земля разверзнется, и Кейпсайд станет домом адовой пасти, которая будет извергать бесконечные армии монстеров и демонов, а они задушат жителей этого города, заставляя их пасть на колени и молиться, чтобы все вернулось на свои круги, до того как я начал действовать.
Вот, что случится.
Скопировать
If a man gets "lucky," he's not talking about his wife.
How does that just spew out?
Use your brain as a filter.
Если мужчине "везет", он не говорит о своей жене.
И как это все из тебя просто выходит?
Используй свой мозг как фильтр.
Скопировать
It's called denial.
Look, Doctor, are you just gonna sit there... and spew psychiatric mumbo jumbo at me all day?
No, I'm just gonna write you a prescription... for the drug.
Это защитный механизм - отрицание.
Доктор, Вы так и собираетесь сидеть... и изрыгать на меня психиатрическую бессмыслицу весь день?
Нет, я выпишу Вам рецепт... на лекарство.
Скопировать
We call him the Great Serpent.
"And the Great Serpent shall rise from the sea and spew venom over all the earth."
There's enough poison in here to contaminate the world...for ever.
Мы называем его Великим Змеем.
"И Великий Змей должен подняться из моря и извергнуть свой яд по всей земле. "
Здень достаточно яда чтобы отравить весь мир... навсегда.
Скопировать
You're neither cold nor hot.
So because you are luke warm I will spew you out of my mouth.
You can build your filthy world without me.
Ты всегда стараешься угодить тем и другим.
И потому плевать я на тебя хотел.
Стройте свой мерзкий мирок без меня.
Скопировать
And you have to keep it a secret.
No matter what hate they spew at you, no matter what punishment, the truth is,
you're special, Yala.
И ты должна это хранить в секрете.
Не важно как много ненависти они изливают на тебя, не важно как издеваются, правда в том,
что ты особенная Ялла.
Скопировать
Basically, because some big donor said "boo," Roscoe became a pariah.
Then it was just open season on my son, with everyone feeling free to spew whatever hateful shit was
I've... already spoken to Kathy Nichols.
Стоило какой-то спонсорше открыть рот, как Роско превратился в изгоя.
И тут на моего сына открыли охоту все, кому хотелось выплеснуть желчи и дерьма.
- Я уже говорил с Кэти Никольс.
Скопировать
I can get a team close enough to destroy the reactor with one of Cochise's big guns.
But if we blow it up, we're going to spew radioactive fallout sky high.
It'll be a homegrown Chernobyl.
Я могу подвести свой отряд достаточно близко, чтобы уничтожить реактор пушкой, которую дал нам Кочиз.
Если всё взорвется, это будет огромный выброс радиации.
Это будет новый Чернобыль.
Скопировать
You're gonna be okay.
I made a mistake with you, Letting you speak in front of my classroom and spew your propaganda.
But today, we're gonna change things up a bit.
Все будет хорошо.
Я допустил ошибку, позволив тебе выступать перед аудиторией и промывать им мозги.
Но сегодня, мы немного изменим порядок вещей.
Скопировать
You have green stuff in your teeth.
you're covered in vomit, whether it's yours or Marvin's or-- in the case of what came to be known as Spew
my own. Sorry.
У тебя что-то в зубах застряло.
Я клянусь всегда сидеть рядом и обнимать тебя, как бы тебя ни тошнило. Сама ли ты себя испачкаешь, или это сделает Марвин, или как в том случае с Новогодним "извержением" 1998 года, ...я.
Извини.
Скопировать
And that sounds like the morality of a well-trained guard dog.
Is that what you spew to your victims before you just dump them in mass graves,
like some kind of death lullaby?
А это звучит как мораль хорошо обученной сторожевой собаки.
Это то, что вы поёте... вашим жертвам, прежде чем свалить их в общую могилу,
как какую-то смертную колыбельную?
Скопировать
Meatlug!
Spew!
- Hey, it's like gronckle-fest down here.
Мяснуша!
Отрыгни!
Похоже на флеш-моб Громмелев.
Скопировать
Well, you'll have it, believe me.
We'll spew our anger in your face.
We'll never forgive you.
Будет тебе война!
Прочувствуешь силу нашего гнева!
Никогда мы тебя не простим!
Скопировать
You know guys, I have seen Christmas before but this is Christmas Christmas.
In the frozen tundra of dragons and worriers There are ice serpents that spew frost venom.
Let's just keep it in the real world OK kido.
Знаете, я видел много Рождественских праздников, но это Рождество самое лучшее.
В замерзших тундрах, где драконы и войны бывают ледяные оружия, которые очень мощные.
Давайте вернемся в реальность!
Скопировать
Unlike Earth's volcanoes,
Triton's geyser-like eruptions Spew a mixture Of liquid nitrogen, methane, And ammonia.
And an upsurge instantly freezes As it rockets five miles high Into its thin atmosphere.
Они не похожи на извержения земных вулканов.
Ледяные вулканы Тритона выбрасывают смесь жидкого азота, метана, и аммиака.
Эти выбросы мгновенно застывают, достигнув высоты 8 км, в разреженной атмосфере спутника.
Скопировать
Live in Los Angeles.
But now, Bill Maher, Red, White and Spew.
"Where the fuck are you?
Живой концерт в Лос-Анджелесе.
А теперь, Билл Махер, "Красный, белый и облёванный".
"Где тебя, уёбок, носит?
Скопировать
Oh, you selfish little shit.
Spew as much venom as you want.
- I'm not letting you get near Merlotte's.
Ах ты эгоистичный засранец!
Можешь плеваться ядом столько, сколько хочешь, мама.
Я тебя к бару и близко не подпущу.
Скопировать
Look, it wasn't my fault.
You spew that poison out in the airwaves... this happened, you know it.
Agent, show him out.
Слушай, я не виноват.
Ты разносишь эту отраву по воздуху... это случилось, и ты это знаешь.
Агент, покажите ему выход.
Скопировать
And if it doesn't work?
That blockage will rupture your intestines, spew sewage throughout your body.
Whatever you're scared of out there, aren't you more scared of death?
- А если не поможет?
Эта закупорка разорвёт твои кишки и выплеснет нечистоты во весь организм.
Чего бы ты не боялся там, снаружи, неужели ты не боишься смерти больше?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов spew (спью)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spew для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спью не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение