Перевод "spiegel" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение spiegel (спиджол) :
spˈiːdʒəl

спиджол транскрипция – 30 результатов перевода

Can you not see I am with children?
Bob Spiegel, Arnold's father.
We're looking for the production of Annie.
Вы что, не видите? Я работаю с детьми.
Простите. Боб Шпигель, отец Арнольда.
Где у вас тут ставят "Энни"?
Скопировать
There's Midrash supporting it.
My father read a book by Shalom Spiegel that said Isaac died and was reborn.
- No one follows that Midrash.
Мидраш говорит то же.
Мой отец читал книгу Шалома Шпигеля, в которой говорится, что Исаак был убит, и затем возродился.
Никто не признаёт этот Мидраш. Я признаю!
Скопировать
Knowing too much can shorten my life.
You're no ordinary bounty hunter, Spike Spiegel.
You're too good to be just a soldier.
Много буду знать — скоро состарюсь...
А ты не обычный охотник за головами, Спайк Шпигель.
А ты слишком хороша для солдата.
Скопировать
Sorry, don't I know you?
Hold on, BS, cola, Spiegel and don't take me wrong Hubba Bubba, right or am I right?
Right. Hey, now I know. Aren't you from that booth down Aachenerstrasse?
Кажется, я Вас где-то видел.
Постойте. Орешки, кока-кола, газета и что-то еще. Ах, да, Хубба Бубба.
Ах, да, Вы работаете в киоске на Ахнер-штрассе.
Скопировать
Shake!
Third prize, a party-sized keg of guinea pigs, goes to Dave Spiegel and his owner, Fluffers.
Second prize, this lovely afghan, made from an Afghan, goes to Bender and his whooping terrier!
Дай лапку!
Третий приз, большой бочонок с морскими свинками достаётся... Дейву Шпигелю, и его владельцу, Пушку.
Второй приз, этот афганский платок из шерсти афганских борзых достаётся... Бендеру и его ух-терьеру!
Скопировать
What's your name?
Spike Spiegel.
-I'll see you in another world.
Как зовут?
Спайк Шпигель.
Увидимся в мире ином.
Скопировать
- And print it underground?
You know more than reporters from Paris Match, Der Spiegel...
Please use it.
- И напечатаю его в Самиздате?
Вы знаете больше чем журналисты Пари Мач, Шпигеля... Такие уникальные новости
Можно что-то с этим сделать полезного.
Скопировать
I told Nick.
Get me Bill Keller at The Times, and what's-his-fuck at Der Spiegel.
Alan?
Я говорила Нику.
Свяжите меня с Биллом Келлером из "The Times" и Как-его-там из "Der Spiegel".
Алан?
Скопировать
This is crazy.
Der Spiegel is begging for more time.
The Times wants to go.
Это безумие.
"Der Spiegel" просят немного подождать.
"The Times" ждать не будет.
Скопировать
It came from an organization that didn't exist five years ago, WikiLeaks.
The New York Times, Britain's Guardian, and Germany's Der Spiegel... coordinated in publishing... what
They include civilian casualties and special forces killing squads.
Это совершила организация, которой 5 лет назад ещё не было, WikiLeaks.
"The New York Times", "Britain's Guardian", и немецкий "Der Spiegel"... одновременно опубликовали... аналог Документов Пентагона времен Никсона.
Они содержат данные о потерях среди мирных граждан и о карательных отрядах спецназа.
Скопировать
There was a huge explosion sound.
Der Spiegel is begging for more time.
The Times wants to go.
Был громкий звук взрыва.
Июль 2010. "Der Spiegel" просят немного подождать.
"The Times" ждать не будет.
Скопировать
Fourteen pages about this topic.
Also, concurrently, Der Spiegel...
The New York Times...
Четырнадцать страниц посвящено этой теме.
Также, одновременно, "Der Spiegel"...
"The New York Times"...
Скопировать
I was worried you wouldn't make it.
Spiegel.
I got caught up in something unexpected.
подумал что ты уже не придёшь.
Шпигель.
{\cHBDDF93}Возникли непредвиденные обстоятельства.
Скопировать
I am trying to make money to start my own business, huh.
Would you say you read Spiegel once a month, twice...
Would you just get us to the hair salon!
Я пытаюсь скопить денег, чтобы открыть собственный бизнес, ясно?
Вы читаете "Шпигель" 1 раз в месяц, 2 раза
Может, всё-таки, отвезёте нас в салон?
Скопировать
You really don't get it?
Reggie Spiegel, my roommate in juvie.
One morning, Mother's Day... I found him hanging by an electric cord.
ты до сих пор не осознала?
Реджи Шпигель, мы жили в одной камере в колонии.
Однажды утром, на День Матери... я нашёл его повесившимся на на электрическом кабеле.
Скопировать
Excuse me!
Hello, I am calling from Spiegel catalogue.
Are you between the ages of 18 and 39!
Извините?
Здравствуйте, я представляю каталог "Шпигель".
Что? Вам лет от 18 до 39?
Скопировать
Georg, it's for her protection.
This is something for "der Spiegel" magazine.
I'm good friends with one of the directors, Gregor Hessenstein.
Георг, это для ее же безопасности.
Это можно было бы поместить в журнале "Шпигель".
Один из редакторов - мой хороший друг. Грегор Хессенштайн.
Скопировать
Strain in the German/German relationship.
"Der Spiegel" published a story today from an unnamed East German writer about suicide in the GDR.
It was prompted by a number of suicides of East-Berlin artists, ...the latest, the theater director Albert Jerska.
Напряженность в отношениях между двумя частями Германии.
Сегодня "Шпигель" напечатал статью неизвестного автора о самоубийствах в ГДР.
Речь идет о высоком числе самоубийств среди художников в Восточном Берлине, в частности, о последнем - театрального режиссера Альберта Йерска.
Скопировать
No he didn't.
On the 27th, a "Spiegel" editor using a fake name crossed the border at Checkpoint Bornholmer St.
...and stayed here for 4 hours, Gregor Hessenstein.
Нет, он ничего такого не говорил.
27-го редактор "Шпигеля" под чужим именем пересек границу на переходе "Борнхольмер штрассе".
и был задержан там на 4 часа. Грeгор Хессенштайн.
Скопировать
- Wiesler, have you heard about this suicide article?
In "der Spiegel", yeah.
From where?
- Вислер, ты слышал про эту статью о самоубийствах?
В "Шпигеле", да.
От кого?
Скопировать
This decision is based on my conviction that I...
Georg Dreyman is the author of the "Spiegel" article, "From someone who's crossed over".
Accomplices are journalist Paul Hauser, Karl Warn...
Это решение основано на моей убежденности в том, что я...
Георг Драйман - автор статьи в "Шпигеле" "От того, кто любил идти наперерез".
Сообщники - журналист Пауль Хаузер, Карл Вальн...
Скопировать
Written by 2 people?
"Der Spiegel" might do a report on it.
Maybe.
Одну пьесу - вдвоем?
"Шпигель" хочет написать об этом репортаж.
Может быть.
Скопировать
Yes, we have...
General, we have an informant at "der Spiegel" who's obtained a copy of the original article.
- Obtained?
Да, мы уже...
Товарищ генерал, мы уже получили оригинал статьи от нашего информатора в "Шпигель".
Получили? !
Скопировать
There is one thing since you hang around a lot of writers and artists.
You don't happen to know anything about an article that was in last week's "Spiegel"?
An article about suicide?
Вот разве что один вопрос... поскольку вы много общаетесь с писателями и артистами.
Вы не знаете случайно ничего о статье, которая вышла на этой неделе в "Шпигеле"?
Статья о самоубийствах.
Скопировать
But I can't speak for the editorial department.
Wahrich from Der Spiegel.
Please be nice to the press.
Но я не могу ручаться за редакторский отдел.
Фрау Крюгер, это герр Варих из "Шпигеля".
Будьте полюбезнее с прессой.
Скопировать
Let me see that...
Even on the "Spiegel" cover. You see, Rainer?
Our Under-Maier!
Покажи-ка. Так я и думал.
Даже на обложке "Шпигель" , Не так ли, Райнер?
Наша УНТЕРмайер (фамилия Обермайер-"надмайер",здесь Унтер-"подмайер" -Прим.пер.)
Скопировать
What do you suspect Dreyman to be?
He's the writer of the "Spiegel" article.
Who says?
В чем ты подозреваешь Драймана?
Он - автор статьи в "Шпигеле".
Откуда это известно?
Скопировать
Either way, it's -- ...terrible card players.
Lost my virginity at Grossinger's resort to Alana Spiegel.
We were playing "Clue."
Either way, it's -- ...terrible card players.
Lost my virginity at Grossinger's resort to Alana Spiegel.
We were playing "Clue."
Скопировать
I would say...
Triple Spiegel.
A small brewery right after Antwerp.
Скорее всего,
"Трипл Шпигель".
Заводик рядом с Антверпеном.
Скопировать
They still have old copper tanks.
Triple Spiegel.
TWO MONTHS EARLIER
Все еще используют медные цистерны.
"Трипл Шпигель"
Два месяца назад
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов spiegel (спиджол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spiegel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спиджол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение