Перевод "sponsors" на русский

English
Русский
0 / 30
sponsorsмеценат инициатор покровитель подшефный
Произношение sponsors (спонсоз) :
spˈɒnsəz

спонсоз транскрипция – 30 результатов перевода

Can I put you down for a dime?
Hi, Stankley, how many sponsors so far?
Zero.
Подписать вас на 10 центов?
Ну что, Стэнли, сколько нашел спонсоров?
Ноль.
Скопировать
HAVE YOU READ HOWARD BELLWEATHER'S ARTICLE?
Phillip: IF OUR CORPORATE SPONSORS HEAR THAT WE'RE GIVING BRIAN KINNEY AN AWARD,
WE'LL LOSE OUR SUPPORT, OUR FUNDING...
Вы читали статью Беллвезера?
Если наши корпоративные спонсоры узнают, что мы даём награду Брайану Кинни, они от нас откажутся.
Мы потеряем поддержку, финансирование...
Скопировать
- Your show's not till Monday.
- Yes, well, I have sponsors to meet. I have press interviews and photo sessions.
Niles, this is a very big step in my career.
- Твоя передача в понедельник!
- Так ведь ещё встречи со спонсорами пресс-конференции и фотосессии.
Найлс, это важный шаг для моей карьеры.
Скопировать
COULD IT BE THEY READ HOWARD BELLWEATHER'S BULLSHIT AND NOW THEY'RE AFRAID THAT IF THEY HONOUR ME THEY'LL TARNISH THEIR SPOTLESS IMAGE?
OR EVEN WORSE, LOSE THEIR PRECIOUS CORPORATE SPONSORS?
AND NOW THEY WANT ME TO SPARE THEM THE EMBARRASSMENT. [ Sigh ]
Может, они прочли этот бред Ховарда Беллвезера и теперь боятся, что если они будут чествовать меня, это запятнает их безупречный имидж?
Или того хуже, они потеряют своих драгоценных корпоративных спонсоров?
И теперь они хотят, чтобы я избавил их от этого позора.
Скопировать
I don't often see a respondent come so prepared for a juvenile commitment meeting.
In addition to the signed statements from Preston's sponsors... at the Police Athletic League...
I also have a Photostatted copy of a cashed check... which indicates that he is enrolled in the GED program... at the Baltimore City Community College.
Не часто я вижу ответчика, который приходит на заседание комиссии по делам несовершеннолетних настолько подготовленным.
В дополнение к заявлениям поручителей Престона... из Полицейской спортивной лиги...
У меня есть фотокопия оплаченного чека... который указывает на то, что он проходит обучение в вечерней школе... при Общественном колледже Балтимора.
Скопировать
YOU SEE HIM?
CO-SPONSORS THE AIDS RIDE EVERY YEAR.
YOU ARE LIKE A GROUPIE AT A ROCK CONCERT.
Вот его видишь?
Спонсирует пробег в пользу больных СПИДом каждый год.
Ты прямо как группи на рок-концерте.
Скопировать
! ? Is that how you're trying to get me out?
Is this what you sponsors from western countries taught you?
I don't have any sponsors from western countries!
Это ваша демократия слезоточивого газа?
Я покажу тебе демократию, ублюдок! Этому научили вас ваши западные благодетели?
У меня нет западных благодетелей, кусок дерьма!
Скопировать
Is this what you sponsors from western countries taught you?
I don't have any sponsors from western countries!
I'll show you what I know and can do!
Я покажу тебе демократию, ублюдок! Этому научили вас ваши западные благодетели?
У меня нет западных благодетелей, кусок дерьма!
А теперь я покажу тебе, что у меня есть.
Скопировать
Kneel and pray!
The following halfhour has been relinquished by the sponsors of Mystery Street... the R. and J.
Stimulo, the brush of beauty... and Fashionette, the crowning glory for your hair.
Преклони колени и молись!
Следующие полчаса оплачены спонсорами Таинственной улицы... компанией Р. и Дж. Манкрифф... производителями шпилек Мисс Америки
Стимуло, расчески для красавиц... и Фэшионетт, величие, венчающее ваши волосы.
Скопировать
Just between us:
Some of our old sponsors who'd been short of cash lately have filled up the party coffers again.
They can smell success coming.
Только между нами...
некоторые из наших старых покровителей которые в последнее время резко урезали финансирование теперь снова пополнили партийную казну.
По утру они уловили аромат успеха!
Скопировать
So drink up... and up... and up!
Proud sponsors of Amos 'N' Andy.
We're proud of all Of our Duff commercials... but here's a very special one from 1 960.
Так что заправляйтесь, заправляйтесь и заправляйтесь.
Пиво 'Дафф"гордится тем, что спонсирует шоу Эмоса и Энди
Мы горды всеми нашими рекламными роликами. Но вот этот, начала 60-х годов, - особенный.
Скопировать
People behind your show, people who pay the bills.
- Talking about the sponsors now.
- Don't you act dumb with me.
О людях, которые стоят за тобой, которые оплачивают твои чеки.
- Ты говоришь о спонсорах?
- Не дури со мной!
Скопировать
The number to call is, is 555-TALK.
Uh, let's hear from our sponsors...
Pasty Mate Roach and Termite Cleaners.
Позвоните нам по номеру 555-TALK...
Ух... давайте послушаем наших спонсоров...
"Пирожки матушки Роуч" и "Уничтожители термитов".
Скопировать
We'll just have to do that.
I'd like to mention our sponsors,
Jacobs Distributors, Norell Saddlery, and we'd like to give a big thanks to our platinum sponsor, Edward Lewis Enterprises.
Ну, тогда так и сделаем, ладно?
Я хочу напомнить вам о наших серебряных спонсорах
"Джекобс Дистрибьютерс", "Норол Солсбери", а также мы от всего сердца благодарим платинового спонсора компанию "Эдвард Льюис Энтерпрайзис".
Скопировать
That's quite soon. They need to compile a program.
They need to get money, sponsors, ideas and scriptwriters.
Our company has been assigned to get this going. To prepare everything, you understand?
Нужно запастись программами.
А для этого надо найти средства, спонсоров, продюсеров, ...идеи и сценаристов.
Наша контора и занимается всеми этими вопросами, решает все проблемы, заключает соглашения.
Скопировать
Yes, but our ratings are up.
We're attracting new, youthful sponsors.
I'm sorry, Shooter. There's nothing I can do.
Позор гольфу. - Может быть, ты прав.
Но рейтинг растет. И этим мы привлекаем новых молодых спонсоров.
Прости, стрелок, я ничего не могу сделать.
Скопировать
Now unfortunately unfortunately monday night football doesn't last long enough.
What we really need is year round capital punishment on TV every night with sponsors.
Got to have sponsors.
К несчастью К несчастью футбол воскресным вечером идёт не так долго.
Что нам нужно так это показ смертных казней в течении хотя бы одного сезона по ТВ, каждый вечер, со спонсорами.
Нужны спонсоры?
Скопировать
What we really need is year round capital punishment on TV every night with sponsors.
Got to have sponsors.
I'm sure as long we're killing people Marlboro cigarettes and Dow Chemical would be proud to participate.
Что нам нужно так это показ смертных казней в течении хотя бы одного сезона по ТВ, каждый вечер, со спонсорами.
Нужны спонсоры?
Если уж речь идёт об убийстве людей то я уверен в том что табачное производство "Marlboro" и "Dow Chemical"(амер.хим.компания) будут рады поучавствовать.
Скопировать
We're getting rumbles from the agencies.
The sponsors will bail out soon!
This is a breach of contract!
На нас сыплются жалобы из агентств.
Ещё недели две, и спонсоры слиняют!
Это невыполнение условий контракта!
Скопировать
That's a good question... for someone who doesn't know anything about this business.
We sold our election night coverage to sponsors.
They don't have to pay us unless we give them election night coverage.
Ты видел, как я сейчас... - Да.
- Я так и думал. Когда я так делаю... это показатель, что у меня подскочило давление.
Мой врач говорит, что я должен научиться расслабляться или бросить пить.
Скопировать
You got 15 years on half the men you race against.
Honey, they got the sponsors.
They got big oil companies and car companies.
У тебя 15 лет на половину из тех, против кого ты ездишь.
Дорогой, у них есть спонсоры.
У них есть большие нефтяные и и автомобильные компании.
Скопировать
Howard, please, please, what can I tell you?
Drivers cannot be champions unless they have sponsors, and danville needs a champion.
Oh, shit... hell, I know what color he is.
Говард, пожалуйста, пожалуйста, что я могу тебе сказать?
Водители не могут быть чемпионами, пока у них нет спонсоров, и Дэнвиллу нужен чемпион.
Ох, чёрт... Блин, да знаю я, какого он цвета.
Скопировать
I do not want to disturb you.
The Grand Duke sponsors our military school. Sit.
I am an officer.
Я не хочу вас беспокоить...
Великий князь Алексей Александрович - патрон нашего Военного Императорского училища.
Я будущий офицер.
Скопировать
I am just trying to run a radio station.
I understand that, and I'm telling you that the commercial sponsors are there once you get the ratings
There's a big problem.
А я только пытаюсь вести радиостанцию.
Я понимаю это, и я говорю вам что коммерческие спонсоры появятся, как только поднимается рейтинг.
Это большая проблема.
Скопировать
- Carl.
I want you to meet our sponsors.
You've been gone a while, Joe.
Карл!
Познакомся с нашими спонсорами.
Давненько тебя не видно было, Джо.
Скопировать
Stop showing that.
We'll return with Cap's condition after a word from our sponsors.
-They cut to a commercial.
Хватит это показывать.
Мы сообщим о состоянии Кэпа после рекламы от спонсоров.
-Они дают рекламу.
Скопировать
"To hell with our profit margin on this."
certain organization because profit is all it cares about no matter how many PR-motivated seminars it sponsors
That organization wants us independents to believe that we cannot afford to be like my father anymore.
"К чёрту прибыли!"
В организации, о которой я говорю, такие слова сочли бы ересью. Потому что их заботит тольк прибыль, и неважно сколько семинаров они проводят в целях саморекламы.
Эта организация хочет, чтобы мы самостоятельные люди, поверили что мы не можем позволить себе рассуждать, как мой отец.
Скопировать
Can I go on?
By courtesy of the sponsors, folks, we'll continue till the last inning.
Sadaharu Oh is at bat.
Я могу продолжать?
Благодаря нашим спонсорам мы продолжаем с последнего иннинга.
Садахару О подает.
Скопировать
At the breakfast meeting.
The one for the sponsors here at the hotel tomorrow.
You just said you were going, right?
На деловом завтраке.
Со спонсорами, здесь же в гостинице.
Ты ведь только что сказал, что идешь?
Скопировать
You obviously do not.
How will the sponsors react if Henry's accused?
I imagine extremely grateful that their children are safe.
Очевидно, не понимаете!
Как отреагируют спонсоры, если Генри предъявят обвинение?
С огромной благодарностью за то, что их дети спасены.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sponsors (спонсоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sponsors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спонсоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение