Перевод "инициатор" на английский

Русский
English
0 / 30
инициаторsponsor initiator
Произношение инициатор

инициатор – 30 результатов перевода

И тебе спасибо, Фрейз.
Ну вообще-то инициатором был Найлс.
Тогда спасибо вам обоим.
Thanks a lot, Fras.
Well, actually, it was mostly Niles' idea.
Well, then, thanks to both of ya.
Скопировать
Она пришла тебе на помощь.
Кто выступил инициатором первого сексуального акта?
Она.
She came to your rescue.
Who initiated the first sexual encounter?
She did.
Скопировать
Я немного поболтал с Бонни, и отгадай что?
Она упомянула, кто был инициатор идеи побрить голову.
И кто же это был?
I was having a little chat with Bonnie, and guess what?
She happened to bring up who was behind the whole head-shaving idea.
And now, who was it?
Скопировать
Спасибо.
Не соблаговолите ли вы, как инициатор, начать переговоры?
Хорошо, если вы не хотите предъявлять нам претензий.
Thank you.
Would you, as the initiating officer, care to begin?
I will, unless you'd like to claim aggrieved status.
Скопировать
Ошибка в последовательности запуска.
Переустанови инициатор;
попытайся снова.
The launch sequencer has misfired.
Reset the initiator;
try it again.
Скопировать
Я не знаю.
Что-то пошло не так с инициатором последовательности.
Нам повезло, что мы не потеряли Вас.
I don't know.
Something went wrong with the sequence initiator.
We're lucky we didn't lose you.
Скопировать
Это моя вина, Дмитрий Петрович.
Я был инициатором по отправке золота.
И отвечу перед партией по всем законам нашего тяжелого времени.
It's my fault, Dmitry Petrovich.
I initiated the shipping of gold.
And I will have to answer for my actions before whatever superior authorities the Party decides.
Скопировать
Подполковник Кубиньи!
Вы, как противник прежних предложений и таким образом инициатор нового, посетите Редля как старый товарищ
Ваше высочество, я не могу выполнить это поручение.
Lt. Colonel Kubinyi... your opposition led to this solution.
You'll visit Redl, as an old comrade... and hand him your service revolver.
Your Highness, I can't perform this task.
Скопировать
Покажу вам еще, что входит в эту сумму.
Инициатор.
И другая половина.
Now, let me show you what else your money's bought.
The initiator.
And the other half.
Скопировать
Дай мне бумаги.
Мы ждем инициатор.
Нам нужны лабораторные результаты, хорошо?
Look, let me keep this paper.
We're expecting the initiator.
We need your lab results, all right?
Скопировать
Воровство, нападение, повреждение имущества и использование военного оружия.
По общему мнению, мальчик является инициатором всего этого цирка.
Оставляю вас в своём кабинете.
Theft, assault, damage to public good, and use of weapons of war.
By all accounts, the boy is the instigator of this circus.
I leave you my office.
Скопировать
Или же хотя бы три раза за неделю?
-Когда в последний раз не я был инициатором?
-Почему это внезапно стало проблемой?
Or three times in the same week?
- The last time I didn't initiate it?
- Why's that suddenly a problem?
Скопировать
Нью-Джерcи.
Дамы и господа, слово предоставляется инициатору движения "Католичество - это круто!"
Спасибо вам.
Ladies and gentlemen, the driving force behind Catholicism Wow! ... ...Cardinal Glick.
Thank you, thank you.
Now, we all know how the majority and the media in this country view the Catholic Church.
Скопировать
Ты привёз сюда Хон Чжуна?
Я был инициатором приехать сюда
Зачем?
Did you bring Hunjoon here?
I was the one who wanted to come
Why?
Скопировать
Что здесь происходит?
Это я был инициатором вашей встречи.
Как ты можешь вести себя так, словно не знаешь, что вы работаете в одной компании?
What's going on?
I'm the one who asked you here.
How can you pretend not knowing that both of you are working in the same firm?
Скопировать
Что я олицетворение зла, что я в ответе... как там в ответе за разрушение устоев общества и мирового порядка.
Я инициатор геноцида.
Говорите мне все, что хотите.
That I'm the personification of evil. What? Responsible for the breakdown of the fabric of society and world order.
I'm a one-man genocide.
Say everything you want to say to me now.
Скопировать
Прекрасно, прекрасно!
Спрингфилдская Опера, в которой я основатель, творческий директор и бурных оваций инициатор, представляет
Я хочу, чтобы ты был главным оперным певцом.
Excellent, excellent!
The Springfield Opera House, of which I am founder, artistic director, and standing ovation starter, is producing La Bohème.
I want you to sing the lead.
Скопировать
Очень скоро все начали говорить о нашем любовном романе.
И все думали, что инициатором была я.
Мой молодой человек услышал об этом и рассвирепел.
Soon enough, everyone was talking about our supposed love affair.
And everyone thought I'd taken the lead.
My boyfriend heard about this and got quite angry.
Скопировать
"Нельзя лезть к матери одного из Братанов,
"но статья не будет считаться, если мама сама инициатор,
"и/или она одела хотя бы маленький кусочек леопардовой одежды."
"The mom of a bro is always off limits,
"but the stepmom of a bro is fair game if she initiates it,
"and/or is wearing at least one a article of leopard print clothing."
Скопировать
- Черт, НЕТ, завязывай с этим!
Если у меня преимущество, потому, что я инициатор, и чувствую себя, как дерьмо, то, как ты можешь, быть
- Ты что, хочешь пешком идти?
- Hell, no, Ok stop!
If I'm in the inpowered position because I'm the dumper, and I feel like crap, then how can you, as the dumpee, not feel like a pathetic loser?
- Do you want to walk?
Скопировать
Бывший посол Великобритании в Иордании.
Вернулся прошлым летом, инициатор университетской кампании, по вербовке местных школьников.
Это только мне кажется, или послы Великобритании с каждым годом становятся моложе?
Former British ambassador to Jordan.
Came back last summer to spearhead the university's campaign to woo state school students.
Is it just me, or are former British ambassadors getting younger?
Скопировать
Ангел может утратить свою благосклонность.
Взгляните на Преподобного Франсиса Кинга, однажды любимец Мейфилд Колледжа, инициатор информационно-пропагандистской
Попал в немилость группки Оксфордских Богов, теперь Кинг живет в хлеву и в холоде.
An angel can fall from grace.
Take the Reverend Francis King, once a darling of Mayfield College and a mover and shaker in the outreach programme.
Having fallen foul of the Oxford God set, King is out of the fold and in the cold.
Скопировать
Никто не сел бы в машину, если бы там не было женщины.
Судья ясно сделал различие, что Иэн Брэйди был инициатором этих преступлений и фактическим убийцей.
Майра Хиндли была лишь его сообщницей, попавшей под влияние.
Never would've got into the car without a woman present.
The judge made a clear distinction at the trial that Ian Brady was the initiator of these crimes and the actual killer.
Myra Hindley was merely a dominated and corrupted accomplice.
Скопировать
14е апреля это Овен.
Так ты инициатор, начинаешь.
Ты бьешься об стену, возвращаешься и опять бьешься об эту же стену.
14th of April, that's Aries.
So you are an instigator, you start things.
You're... well, you hit a wall, you get right back up again and then hit the same wall again.
Скопировать
На Брурии.
Она была инициатором так называемого "домашнего обучения".
Пока ученики учились, она слушала, исправляла, корректировала, интерпретировала. Но рабби Меир заявлял ей: "Ты умна, но легкомысленна".
Bruriah.
She's attracted to the 'house of learning'.
While the pupils are learning she listens, corrects, refines, interprets, but Rabbi Meir claims, "You are clever but light-minded".
Скопировать
Да, знаешь, я не думаю, что это хорошая идея.
Кто из нас стал инициатором разрыва?
Потому что я не хочу быть брошенным.
Yeah, um, I don't think that's a good idea, you know.
Who are we going to say initiated the breakup?
'Cause I certainly don't want to be dumped.
Скопировать
Дикс был осведомителем.
Он и стал инициатором расследования.
Кто был под следствием?
Deeks was the informant.
He initiated the investigation.
Who were they investigating?
Скопировать
Родители 11-ти студентов подали судебный иск на окружной колледж города Довера, обвиняя его в распространении среди учащихся противоречивой идеи так называемого "Разумного Замысла", теории, которая, по их словам, пропагандирует религию и вызывает ложные сомнения в теории эволюции.
Инициаторами процесса стали родители студентов колледжа в Довере, штат Пенсильвания, которым преподавали
Как и процесс Скоупса 80 лет назад, это была очередная битва за контроль над знанием.
11 parents of Dover students are now in court suing the Dover school district over exposing their children to a controversial concept called Intelligent Design, a theory that they say promotes religion and creates false doubts about evolution.
The case was brought by the parents of some high school children in Dover, Pennsylvania, who were being told about Intelligent Design as part of their science lessons.
Like the Scopes case 80 years earlier, this was another battle over how knowledge is controlled.
Скопировать
Я тоже могу. Вставай.
Ты можешь быть инициатором.
Лукас!
So can I. Get up.
You can be the instigator.
Lucas!
Скопировать
Он был арестован в 90-ых за ограбление отделения Вестерн Юнион.
И использование эмульсионной бомбы с инициатором - лампой накаливания.
Хорошо, есть что-нибудь более современное?
(Angela) He got busted in the '90s for robbing a Western Union office.
And using an emulsion bomb with a light bulb initiator.
Okay, anything more current?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов инициатор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы инициатор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение