Перевод "squawking" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение squawking (скyокин) :
skwˈɔːkɪŋ

скyокин транскрипция – 30 результатов перевода

You know why Theo's bird is on this plate and not on that perch?
Because I asked it to stop squawking, and it wouldn't listen.
You son of a bitch!
Взял жену за руку? А ты кто, чтоб такие вопросы задавать?
Не я один считаю, что всё это полное безумие.
Что?
Скопировать
It's just when Bags died, he didn't exactly die the way that I described it.
Him chasing the squawking pigeons off the balcony?
That.
Бэгз умер не совсем так, как я тебе это описал.
Он не гонялся на балконе за голубями?
Не гонялся.
Скопировать
The cops was on the wrong side of the street.
She's probably squawking her head off in a police station.
I don't think she's squawking much.
Они нарушили правила. Отлично!
И она достаёт всех в участке.
- Не думаю, что сильно. Понятно?
Скопировать
No getting smart.
Well, what are you squawking about?
Pete, Smiley and I take the chances while you wait for something to happen, ladyfingers.
Нет .будь умнее.
Может ты уже и донести задумал?
Пит, Смайли и я все сделали, пока ты трясся от страха, как сосунок.
Скопировать
Guys sure took your time.
Quit your squawking.
I could've got him, Red.
А вы не торопились.
Хорош жаловаться.
Я мог снять его, Ред.
Скопировать
Tell us, Don Amalio...
Too much squawking in here!
We cannot hear one another!
Скажите нам, Дон Амалио...
Слишком много шума здесь!
Мы не слышим друг друга!
Скопировать
- Will you shut up?
and there was this awful comedian onstage, and this fancy Dapper Dan sitting at the bar next to us, squawking
So I said, "You wanna see comedy, mister? "Catch Marty Malt across the street at Syd's.
- Да помолчи ты!
Мы сидели в кабинке, на сцене выступал мерзкий комик, а напротив нас сидел этот франт Даппер Дэн, и ныл что комик хуже некуда.
Ну я и говорю: "Если хочешь настоящий юмор, не пропусти Марти Молта в клубе напротив.
Скопировать
I have forbidden you to go to the cemetery...
Kougri, stop squawking about it...
Don't start up again.
Я же запретил тебе ходить на кладбище.
Кугри, хватит драться!
Не начинай снова.
Скопировать
You'd give him a flower, he'd keep it forever.
He was headed for the bone-yard any minute, but he wasn't really squawking about it, like some people
In one way I felt sorry for him, 'cause he had nobody to stand out for him, be by his side, hold his hand when he needs attention or something.
Преподнесешь ему цветочек, он его навечно сохранит.
Он в любую минуту мог оказаться на кладбище, но он не плакался, как некоторые.
С одной стороны, мне было жаль его, потому что у него не было никого, за кого он бы мог держаться, кто бы был рядом с ним, держал бы его за руку, когда он нуждается во внимании.
Скопировать
Willyou meetwith him?
Fine with me, but I heard Hirono's squawking.
Don'tmind him.
Ты с ним встретишься?
Со мной всё в порядке, но Хироно воспротивится.
Да не думай о нём.
Скопировать
(HOWLING WIND)
(BIRDS SQU AWKING)
(SCREAMING)
(ВОЕТ ВЕТЕР)
(КРИЧАТ ЧАЙКИ)
(ВОПЛЬ)
Скопировать
And ducks for the town to see and hear
Squawking just as noisily as they can
And each agay and ago and aga and a cack
На зависть всему городку
Чтобы во всей округе слыхали их
И чтоб они Вот так услаждали бы мне слух
Скопировать
(SCREAMING)
(BIRDS' SQU AWKING DROWNS OUT SPEECH)
(BRI) How I wish I had done it.
(ВОПЛЬ)
(КРИКИ ЧАЕК ЗАГЛУШАЮТ ГОЛОСА)
(БРАЙ) Как я жалею, что не сделал этого.
Скопировать
[Horn buzzing]
[Police radio squawking]
You mind if I leave that...
[Жужжаниe]
[Пeрeгoвариваются пo рации]
Bы нe прoтив... eсли я oставлю этo здeсь?
Скопировать
(SCREAMING)
(SQUAWKING)
BILLY: Mr. Kirby!
( Треск костей ) ( Крики )
( Крики )
(Билли) Мр.
Скопировать
Call for help.
(SQUAWKING)
(HELICOPTER APPROACHING) That's a helicopter.
Зовите на помощь.
( Карканье )
Жужжание)
Скопировать
It looks like shadows ofguys coming at you and stuff.
We heard owls squawking away, "ooming" away.
We didn't know where we were going or what we were gonna do. I've never been on a boat before. That was the first time.
Мы видели деревья с дрожащими листьями.
Это выглядело, как будто тени прохожих достигали тебя и духи.
Мы слышали, как филины кричали, "ухали".
Скопировать
I think we should tell the cops.
You don't go squawking to the cops after you boosted a car, you idiot.
They're gonna want to know how the hell we got way out on Back Harlow Road.
Думаю, нам следует позвонить в полицию.
Только идиот пойдет в полицию после того, как угнал машину.
Они сразу захотят узнать, какого хрена ты делал на Бэк Харлоу Роуд.
Скопировать
No, sirree.
Quit squawking. Nobody's forcing you to buy anything.
We all have commercials in our dreams.
Никогда!
Хватит кудахтать, кусок мяса, никто не заставляет тебя ничего покупать.
Точно. В смысле, у нас у всех в снах есть реклама
Скопировать
Besides, planning permission is such a battle these days, you know.
– (Turkeys squawking) – (Louder) You submit plans, and they look at you as though you've asked permission
It's true.
Кроме того, разрешение на перепланировку, в наши дни это как война.
Ты предлагаешь планы, а они смотрят на тебя так, будто ты попросил разрешение застрелить Папу.
Это правда.
Скопировать
We're off to see the Dancing Priest.
(Birds squawking) (Jack) Feckin' feckin' eejit!
Gobshites, all of you!
Мы едем повидать Священника-Плясуна.
Гребаные сволочи!
Ах вы, говнюки!
Скопировать
- Shut my mouth, and let your boss win.
- [ Squawking ]
- Hey !
- Закрой рот и дай твоему боссу возможность выиграть.
[ Громко кричит ]
- Эй!
Скопировать
Lisa !
[ Mumbles ] -[ Squawking ]
- Where are you kids ?
Лиза!
[ Бормочет ] [ Пронзительно кричит ]
- Дети, где вы?
Скопировать
Ahh, shove it up your ass you.
Quit squawking here now.
Who needs a drink?
Да пошла ты.
Не орите здесь.
Кто хочет выпить?
Скопировать
Hey, isn't that your boy there torturing the swans ?
- [ Squawking ]
- Bart!
Эй, это не ваш сын мучает в фонтане лебедей?
[ Гоготание ]
- Барт!
Скопировать
It's my guess the lot of you guys won't be coming back.
But there's no sense in squawking about that.
Because the Army never did love you.
Вряд ли все вернутся оттуда назад.
Но вам ведь грех жаловаться, верно?
Армия никогда вас не любила.
Скопировать
Push, push!
(SQUAWKING)
My God.
Толкай!
( Карканье )
(Карканье) Боже.
Скопировать
They set a trap. They actually set a trap.
(SQUAWKING)
What are you saying?
Они устроили ловушку.
( Карканье )
Что вы говорите?
Скопировать
He was taunting.
And squawking.
Squawking. I mean, at first, it was more of a purring.
Он над ним издевался.
И пронзительно кричал.
Точнее, курлыкал.
Скопировать
And squawking.
Squawking. I mean, at first, it was more of a purring.
You know how they...
И пронзительно кричал.
Точнее, курлыкал.
Голуби так часто делают...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов squawking (скyокин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы squawking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скyокин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение