Перевод "stabbing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stabbing (стабин) :
stˈabɪŋ

стабин транскрипция – 30 результатов перевода

- No. Not with the-
When you hit someone with a knife, that's stabbing.
Hit me!
- Нет, нет...
Если ты ударяешь человека ножом, это называется "заколоть".
Просто ударь меня.
Скопировать
Including me.
date, Tanani, was either in prison for protesting the oppressive treatment of native Americans, or for stabbing
It may have taken all my money, but it really was turning out to be a magical night.
Даже я.
Смотря кого спрашивать, моя пара Танани была в тюрьме за то, что протестовала против жестокого обращения с коренными американцами, или за то, что избила своего босса на корпоративном пикнике.
Хоть этот бал и затратил все мои деньги, но он сделал эту ночь волшебной.
Скопировать
In Yamaguchi?
A company manager stabbing of a blackmailer.
Kuryu got this crazy idea that Mr. Hanaoka was somehow behind it.
В Ямагучи?
Директора компании шантажировали.
У Курью была сумасшедшая идея, что Ханаока замешан в этом.
Скопировать
...and they go completely fucking crazy, and they storm the hospital, but the hospital can't handle all the casualties, so these people rape all the nurses and set the hospital on fire...!
...and the flames drive them ever crazier, so they start stabbing social workers and garbage men...!
And a big wind comes along, and the entire city goes up in flames, and the people who are still healthy, they get mad at the sick people and they start crucifying them! Nailing them into crosses, trying on their underwear, shit like that!
" они совершенно нахуй обезум€т, и будут штурмовать больницу, но больница не сможет справитьс€ со всеми пострадавшими, так что люди изнасилуют всех медсестЄр и подожгут больницу..
...и огонь сведЄт их с ума ещЄ больше, так что они начнут резать соц. работников и мусорщиков..
" придЄт большой ветер и целый город заполыхает, и люди, которые всЄ еще здоровы разозл€тс€ на больных людей и начнут распинать их. ѕрибивать их к крестам и подвешивать за нижнее бельЄ, типа того.
Скопировать
His name is Dale Farrelly.
Bobby kept trying to tell Dale how much Jesus loved him, till Dale stopped him by stabbing him 57 times
This is the interesting part though, Father.
Его имя Дэйл Фарелли.
Бобби все пытался объяснить Дейлу, как Иисус любит его, ... пока Дейл не заткнул его, ударив 57 раз заточкой.
И вот что самое интересное, святой отец.
Скопировать
It's your future, Mr. Picardo.
Keep this up and you will spend your life stabbing trash. - Do I make myself clear?
- So what are you gonna do?
Это твое будущее, Пикардо.
Ты проведешь всю свою жизнь, за собиранием мусора на дороге.
- Что ты собираешься делать?
Скопировать
- Where's Elizabeth?
There was a stabbing?
- She's fine.
- Где Элизабет?
Я слышал про нож.
- Она цела, сэр.
Скопировать
She defeated the pirates.
There was stabbing, slicing, torturing, bleeding and they lived happily ever after.
Well, that's a relief, I must say.
Она победила пиратов.
Сражение! Резня! Кровь рекой!
- Что ж и правда радостная весть! - Да, да!
Скопировать
No matter how much you dig, it's still there.
Broken shards stabbing every time you breathe, cutting you up inside.
You know, there's only one way to make the pain stop.
Не имеет значения, как сильно ты закапываешь, она все еще там.
Разбитые осколки втыкаются В тебя каждый раз, когда ты дышишь, режут тебя изнутри.
Знаешь, есть единственный способ прекратить эту боль.
Скопировать
On the next Arrested Development...
Gob learns how he survived his stabbing.
Looks like the shiv would have done some real damage if it hadn't been for this.
Смотрите в следующей серии.
Джоб узнаёт, как ему удалось выжить.
Всё могло быть намного хуже, если бы не это.
Скопировать
That's what you wanted in the first place, wasn't it?
That was before you went on a drunken stabbing spree.
C'mon, I barely broke his lily white skin.
разве не так?
как ты пьяный стал бросаться на людей!
я едва оцарапал его бледную кожу.
Скопировать
Yeah, right on, nut cake.
Parole officer says I gotta upgrade, or he won't give me back my stabbing knife.
But it's no big.
Ага, прямо по их дурацкому кумполу!
У меня условный срок, коп сказал: если не апгрейдируюсь он не вернёт мой острый нож.
Но это всё фигня.
Скопировать
- Does he know?
I tell people who don't go around stabbing me in the back and lying to me.
Clark, can I have a word with you?
- Он знает? - Нет.
Я рассказываю это только тем людям, которые не наносят мне удар в спину и не лгут.
Кларк, мы можем поговорить?
Скопировать
My dad only goes fishing when he's, like, super-pissed.
I think something about stabbing a worm over and over again with a hook is, like... um, therapeutic for
Yeah.
Отец ходит на рыбалку, только когда он крайне зол.
Думаю, насаживать червей, одного за другим, на крючок для него как... психотерапия.
Ага.
Скопировать
HORSE STANCE, SAME DEAL.
LIKE YOU'RE STABBING THE CORNER OF THE ROOM.
ARE YOU READY?
Поза на лошади. Все так же.
Как будто вы целитесь в углы комнат.
Готовы?
Скопировать
OUTWARD BLOCKS.
LIKE YOU'RE STABBING THE CORNER OF THE ROOM. FIVE, FOUR, THREE, TWO, ONE--
ONE, ONE, TWO, TWO, THREE, THREE,
Наружные блоки
Как будто целитесь в углы комнаты 5,4,3,2,1
1,1 2,2 3,3
Скопировать
- For the fight?
- For the stabbing.
Do you have picadors?
Две толстушки (20 сентимов).
- За всю работу?
- За касание. Есть у вас пикадоры?
Скопировать
Is there any more that fancies a free trip to Davey Jones, eh?
By stabbing a man in the back, sir?
You had us all at your mercy.
Есть ли еще кто-нибудь кто хочет прокатиться к Дэйви Джонсу, а?
Убили человека ударом в спину, сэр?
Мы все зависим теперь от вашего милосердия.
Скопировать
But I live around here and I know these kids are wild, but they don't mean any harm, really they don't.
If they don't mean any harm, a beating, a theft, and a stabbing are pretty good all in one day.
You call that meaning no harm?
Позвоните доктору Мерриам, пусть приедет сюда. Как выглядел этот парень?
Худой, чернявый. Я не помню. Но вам несложно будет его найти.
Несложно?
Скопировать
Number 440.
He's wanted for stabbing some guy.
I gotta wait here.
- Не знаю.
А что? За ним придут.
Кто-то выдал его.
Скопировать
Are we really gonna charge her?
She doesn't seem capable of stabbing anyone.
Miss Newsome, you're free to go.
Мы в самом деле предъявим ей обвинение?
Кажется, она не способна кого-либо заколоть.
Мисс Ньюсом, вы свободны.
Скопировать
Is there no method for exorcising a soul from another person's body?
with the Jade Emperor's knife, that soul can be destroyed. but still, it's not anyone who can do the stabbing
In any cae, the first thing you need to do is find out what it is that the Magistrate's mother values most.
Нет никакого способа изгнать дух из чужого тела?
но... дух можно изгнать. но все равно не каждый сможет так сделать.
что мать Магистрата ценит больше всего.
Скопировать
How do you know that's what he is?
Any character goes around stabbing people with knives is nuts. - Definitely. - How do you know?
You aren't a psychiatrist.
А тебе откуда знать какой он?
Да тут семи пядей во лбу быть не надо, чтобы понять, что человек, который заколол людей ненормален.
- Однозначно. - А тебе откуда знать?
Скопировать
During the symbolic presidency of field marshal Hindenburg, timorous governments followed to each others, trying in vain to reconcile the lawless forces that tore the Weimar republic apart.
The incorrigible old Prussian military caste didn't forgive the politicians what they call the "back stabbing
Still full of the old "blood and honor" Germanic myths, they are ready for everything to get their revenge.
Сменяющие друг друга робкие правительства тщетно пытаются примирить различные силы, рвущие на части Веймарскую республику.
Прусская военщина не простила политикам "удара в спину".
В духе германских мифов о чести вынашиваются планы реванша.
Скопировать
He identified it in court.
The lady across the street looked right in the open window and saw the stabbing.
- Isn't that enough for you?
Он опознал его в суде.
Женщина через улицу выглянула в окно и увидела убийство.
- Вам и этого мало?
Скопировать
- This is just off the top of my head but...
If /'d done the stabbing, I'd take a chance and go back for the knife.
I'll bet he figured nobody'd seen him running out and the body wouldn't be discovered till the next day.
- Может, я ничего не понимаю, но...
Будь я убийцей, я бы тоже вернулся, чтобы забрать нож.
Мальчишка думал, что его никто не видел и тело обнаружат на следующий день.
Скопировать
Da-a-d!
- You know that feeling you get... when a thousand knives of fire are stabbing you in the heart?
I got that right now.
Папа!
- Знаете, какое чувство бывает когда тебя колет в сердце тысяча ножей?
Вот его я сейчас и испытываю.
Скопировать
I shall cut them off for a souvenir.
Perhaps we can have a wrestle without stabbing like in cheap tabloid novels?
All right.
Отрежу-ка я их себе на память.
-Послушайте, а может, просто померяемся силами? Без дешевой поножовщины из бульварных романов, а?
-Идет.
Скопировать
- But it can form solid metal shapes.
Knives and stabbing weapons.
These were taken by a video surveillance camera... at the West Highland Police Station in 1984.
Но он может принимать любые металлические формы. Типа чего?
Типа ножей и колющего оружия.
Эти снимки были сделаны видеокамерой наблюдения... в полицейском участке Вест Хайленд в 1984 году.
Скопировать
I never forget a nice behind.
Was he or was he not in the vicinity of the stabbing?
- Well, no, but I...
Я никогда не забуду шикарный зад.
Он находился на месте преступления или нет?
- Ну, нет, но я...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stabbing (стабин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stabbing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стабин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение