Перевод "staggered" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение staggered (стагод) :
stˈaɡəd

стагод транскрипция – 30 результатов перевода

You said I'd be charmed.
I'm staggered.
She's kind enough to pretend to enjoy our simple colonial life after London society.
Вы сказали, что я буду очарован.
Я просто поражен.
Она так любезна, что делает вид, будто наслаждается нашей простой колониальной жизнью после лондонского общества.
Скопировать
And I was gonna keep movin' till I either hit that camp, or walked off the face of that mountain.
] Beck's teammates were certain he was lying dead in the snow, so they were pretty startled when he staggered
Beck's life hung by a thread, but Ed was determined to rescue him.
И я собирался двигаться до тех пор, пока не приду к лагерю, или пока не упаду с горы в пропасть.
Напарники Бека были уверены, что он лежит мертвый в снегу, так что они были сильно напуганы, когда он приковылял к Высотному Лагерю.
Жизнь Бека висела на волоске, но Эд решил спасти его.
Скопировать
From there, move north to the MSR and find a hide in the area of this bend.
Once in position, find a cable and place the charges on staggered timings along a 3-4K length.
If we get into any shit, we call AWACS on the TACBEs.
Отсюда движемся на север по направлению к ОПС и находим укрытие в районе этого изгиба.
После этого, находим кабель и размещаем заряды со сдвигом таймеров на протяжении 3-4 км.
Если вляпаемся в дерьмо – вызываем AWACS через TACBE.
Скопировать
Come together!
Staggered columns!
Staggered columns!
Держись вместе!
Стройся в колонны уступами!
В колонны уступами!
Скопировать
Staggered columns!
Staggered columns!
Soon all your men will be slain You don't have a chance
Стройся в колонны уступами!
В колонны уступами!
- Скоро все твои люди погибнут. - Тебе отсюда не уйти.
Скопировать
So, we're going?
So Schmidt went first, Futaki staggered behind him.
He was trying to feel his way with his cane in the dark...
Так ты идёшь?
Шмидт шёл первым, Футаки, пошатываясь, за ним.
В темноте он пытался нащупать тростью дорогу...
Скопировать
The artefacts are in several small structures,
- Arranged in staggered formations.
- I'm scanning.
Артефакты должны находиться в нескольких мелких постройках,
- расположенных в шахматном порядке.
- Я сканирую.
Скопировать
- I came here today to make a complaint about my son being exposed to gutter language in the playground.
I am frankly staggered to find that this is something he's actually been taught in a classroom.
- What is going on here?
- Я пришел сюда, чтобы пожаловаться... на то, что мой сын подвергся дурному влиянию на игровой площадке.
И я откровенно поражен, узнав... что на самом деле его этому научили в классе.
- Что тут вообще происходит?
Скопировать
I thought she might be my score for the night.
But she staggered out with some guy, that was the last I saw of her.
Could you recognize this guy if you saw him again?
Хотел с ней поразвлечься.
Но она, пошатываясь, ушла с каким-то парнем, тогда я её видел в последний раз.
Сможешь его опознать, если увидишь ещё?
Скопировать
That can't be.
I am staggered!
- And so am I.
Быть того не может.
Я поражён!
- Я поражён не меньше.
Скопировать
Tappy.
He staggered up towards the woods saying he was gonna find his wife and drag her home if it killed him
Apparently it did.
Съехал.
А потом поплёлся в сторону леса и кричал, что он найдёт свою жену и притащит её домой даже ценой своей жизни.
Так и случилось.
Скопировать
The hours in our department are 8.50 to 5.20.
They're staggered by floor so 16 elevators can handle the 31,259 employees without a serious traffic
As for myself, I very often stay on at the office and work for an extra hour or two especially when the weather is bad.
Департамент работает с 8:50 до 17:20.
31 259 работников розсажены по этажам так, что 16 лифтов развозят их без серьезных проблем.
Лично я очень часто остаюсь на работе на лишний часок - другой. Особенно если плохая погода.
Скопировать
He came back here.
Staggered back.
He was dying, lasted about four hours. Died right here.
Он вернулся сюда.
Еле-еле приполз.
Он умирал, протянул ещё часа четыре и умер прямо здесь.
Скопировать
- He complained of not feeling well.
- He staggered.
That staggering, his dying so quickly.
Он жаловался на самочувствие.
Едва на ногах стоял...
Но ведь стоял! .. А теперь уж не дышит.
Скопировать
That staggering, his dying so quickly.
In your campaigns, have you never seen men... who staggered before they died, who talked incoherently
I've seen men die drunk, and I've seen men die of the plague.
Но ведь стоял! .. А теперь уж не дышит.
Вы сталкивались с тем, что перед смертью человек что-то бормочет, жалуется и бредёт наугад?
Видал я смертельно пьяных, но больше смертельно больных...
Скопировать
All right, I'll go over it again for your benefit.
Morgan staggered into the room and held a gun on him, this gun.
Begged him to call a doctor.
Ладно, я снова все повторю для тебя.
Морган вошел в комнату и направил на него оружие, этот револьвер.
И попросил его вызвать доктора.
Скопировать
What?
I was staggered, but I didn't know then... how much reason I had to be.
- I don't know.
Что?
Я сомневался... Но тогда я не знал, в чем причина.
- Не понимаю.
Скопировать
Maybe I didn't kill him.
Maybe he just staggered and fell down without being hit.
You keep it, it's yours anyhow.
Может, я его не убил?
Может, он просто пошатнулся и упал?
Держи, это твое.
Скопировать
Bill didn't come at all. Margo didn't know where he was and didn't care, she kept saying.
Somehow we staggered through Sunday, and by the time we drove Margo to the station late Monday afternoon
What time is it?
Марго не знала, где он, и говорила, что... ей все равно.
Когда мы в понедельник везли Марго на вокзал, им с Ллойдом удалось даже быть вежливыми друг с другом.
Который час?
Скопировать
- Owen, my little baby boy.
And even though he was mortally wounded, the guy in the hat got up and pulled himself up and staggered
There he is, Owen.
Несмотря... на смертельную рану, ...
человек в шляпе... поднялся, ... собрался с духом... и... шатаясь... пошел... в ночь, ... словно молочник, ... следующий... своему маршруту.
Профессор Доннер, можно вас?
Скопировать
Once he was done with his sermon, you see where he went?
He staggered to a cab parked on the corner, got in.
Cab headed downtown.
- А когда он её закончил, вы заметили куда он пошел?
- Он поплёлся к такси, стоявшему на углу. Сел туда.
И поехал, кажется, в сторону даун-тауна.
Скопировать
Their heroism has amazed me.
Their resourcefulness has staggered me.
Rodney go!
Их героизм поразил меня.
Их изобретательность ошеломила меня.
Родни, давайте!
Скопировать
This is really not good.
Do you think I should have staggered their release?
I should have.
Это очень нехорошо.
Думаете, мне надо было составить график для них?
Надо было.
Скопировать
I should have.
I should have staggered their release.
Okay, well, just spread them out, and then push the shrimp.
Надо было.
Надо было подавать их по графику.
Ладно, тогда раздайте их и переходите на креветки.
Скопировать
Cast is wrapped for the night.
Staggered calls in the morning. Check your call sheets.
- You're right. - Harriet?
Артисты свободны. Расписание будет завтра утром.
Смотрите на доске объявлений.
Хэрриэт?
Скопировать
That'll make it much better, rather than a big, pink, fluffy towel.
That looked awful.I'm staggered.
Do you know what, though?
Это сделает его куда лучше, чем большое розовое мохнатое полотенце.
Это было ужасно. Я в шоке.
А вообще знаешь что?
Скопировать
You mistook Martin for a priest.
You staggered up to me, you went, 'Oh, I've just met a really nice priest' , you pointed at Martin, you
OK. Excuse me.
Ты перепутал Мартина со священником.
Прошу прощенья?
Ты болтал что-то типа: "О, я только что встретил по-настоящему хорошего священника" , показал на Мартина и упал.
Скопировать
-Seen what?
New staggered lunch schedule.
Single shifts.
Не видел что?
Новое расписание обедов. Чувак.
Обедают теперь по одному.
Скопировать
They were lying on the floor, their heads against the floor.
I was staggered, dumbstruck.
The organist asked me:
Они лежали на полу, лицом вниз.
Я был поражена, ошарашена.
Органист спросил меня:
Скопировать
So what?
She just staggered into the elevator and ended up here?
You know,the elevator has a memory, so its computer could tell us what floor it was on last.
И что?
Она просто зашла в лифт и этим все закончилось?
Ты знаешь, в лифт встроена память, поэтому компьютер может сказать нам, какой этаж был последним.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов staggered (стагод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы staggered для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стагод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение