Перевод "Батискаф" на английский

Русский
English
0 / 30
Батискафbathyscaphe
Произношение Батискаф

Батискаф – 30 результатов перевода

- Что ты имеешь в виду?
- Батискаф!
Вот так вот.
- What do you mean?
- The diving bell!
That's how it is.
Скопировать
И вот...
Я внутри... батискафа...
Плевать мне на тебя, на маму и на ваш цирк...
And then...
I am inside it... The bell...
I don't give a damn about you and your mother and your circus...
Скопировать
Я открою тебе тайну.
Я изобрел батискаф.
- Ты о чем?
I'll tell you a secret.
I've invented the diving bell.
- What are you talking about?
Скопировать
Выпей стаканчик.
И забирайся в батискаф Пикарда.
Пап?
Have a snifter.
Come inside Picard's bell.
Dad?
Скопировать
Тихо, мама спит.
Я изобрел батискаф.
Ты о чем, блин?
Quiet, mom is sleeping.
I invented the diving bell.
What the hell are you talking about?
Скопировать
Да у меня от одного взгляда на тебя морская болезнь начинается.
Я о батискафе.
Понимаешь ли ты, как такой ранимый человек, как я, может переносить все, что происходит вокруг?
I get seasick just by looking at you.
I'm talking about the diving bell.
Do you know how a sensitive person like me can bear these surroundings?
Скопировать
Другого выхода не было.
Я и мой отец, мы вместе, создали этот батискаф.
Кроме него, только Я один могу погружаться на нём.
There was no choice.
Dad and I developed the Lungfish together.
Except for him, I'm the only one qualified to dive in it.
Скопировать
У Тебя нет выбора.
Либо Я вместе с Тобой в батискафе отправляюсь туда...
- ...либо никого там не будет.
And it happens you have no choice.
Either I take you down there in the Lungfish...
- or you don't get there.
Скопировать
Сейчас её модифицируют в доках морского флота, в порте Бремертон.
баллистические ракеты системы "вода-воздух", а также установить на киле подлодки аварийный люк для батискафа
Что, для батискафа?
Right now she's undergoing emergency around-the-clock modification... in the Bremerton Navy Yard.
The orders call for special observation and testing instruments here... removal of all but two atomic torpedoes... special launching equipment for water-to-air ballistic missiles... and a special escape hatch in the keel for the Lungfish.
The Lungfish? Yes.
Скопировать
Потом, когда газеты стали его сына называть "честный Карл", сыном не лицемером, своего милитаристского отца... После этого, командир Нильсен был вынужден подать в отставку.
Конечно, он всё ещё управляет проектом по созданию подводных батискафов, но он все равно сломал ему карьеру
А может, может Тебе стоит поговорить с Карлом?
Then when the newspapers picked it up... called Carl the honest, sincere son of a warmongering father... well, Captain Neilsen resigned from the navy.
Oh, he still keeps his hand in with projects like the Lungfish... but it broke him all the same.
Have, uh - Have you talked to Carl?
Скопировать
Установить на ней, оборудование для проведения наблюдений и исследований, и снять всё ненужное оборудование, за исключением двух атомных торпед, и установить баллистические ракеты системы "вода-воздух", а также установить на киле подлодки аварийный люк для батискафа.
Что, для батискафа?
Да. Можно сказать, что это наш разведчик дальнего поиска, своего рода габаритный водолазный колокол.
The orders call for special observation and testing instruments here... removal of all but two atomic torpedoes... special launching equipment for water-to-air ballistic missiles... and a special escape hatch in the keel for the Lungfish.
The Lungfish? Yes.
Uh, a deep exploration device, sort of an animated diving bell.
Скопировать
Но как проникнуть внутрь Циклопа?
Через его глаз с помощью глубокоподводного батискафа "Эксплорер".
Верно. "Эксплорер" был создан, чтобы работать на больших глубинах.
How would one go about getting inside Cyclops?
Through the eye using the depth explorer. Yes.
The explorer was built to operate at even greater depths.
Скопировать
Доберемся до шлюза.
Берём батискаф, и по двое наверх.
Мы спустимся, чтобы подняться.
We get to the wet entry.
We take the sub topside, two at a time.
We go down to get up.
Скопировать
В нём можно только застрять.
Доберёмся до батискафа.
И обсудим это во время подъёма.
And it gives, so it works just like a net.
Let's get to the sub.
We'll discuss it on the way to the top.
Скопировать
-Нет.
Не могло рвануть с такой силой, чтобы так искорёжило батискаф.
Неважно. Это уже металлолом.
-No.
Nothing in here could've blown with enough force to move that damn sub.
Whatever. it's junk.
Скопировать
Зрители в экстазе.
Говорит Батискаф-3.
Идем нормально.
Crowd goes wild!
Explorer, this is Cab 3.
We are styling.
Скопировать
Я показала ему, как управлять, и они ушли.
Почему ты ему не сказала, что батискаф нужен нам?
- Куда он ушел?
I showed him how to work the controls and they're outta here!
- Didn't you tell him we need it? - Yeah!
- Where the hell is he takin' it?
Скопировать
Вернитесь!
Манипулятор батискафа нужен для разблокировки троса!
Надвигается ураган!
Coffey! Come back!
We need the big arm to unhook the umbilical.
There's a goddamn hurricane coming!
Скопировать
Так сбрасывайте.
Ваши парни взяли батискаф покататься.
Без него мы не можем расцепиться.
Do it, then.
- No problem, except your boys went sightseeing with Flatbed.
My people need Flatbed to get unhooked at their end.
Скопировать
- Как дела? - Отлично.
Говорит Батискаф 3.
Начинаем спуск вдоль троса. Вас понял.
- How you boys doin' back there?
Explorer, this is Cab 3.
Starting our descent along the umbilical.
Скопировать
Удача тут не при чем.
Платформа, это Батискаф 3.
Мы идем на сближение. Понял.
Good luck. - Luck is not a factor.
Deepcore, Deepcore.
- This is Cab 3 on final approach.
Скопировать
Четыре километра.
Говорит Батискаф 3.
Слышно меня? Слышно.
Two and a half miles straight down.
Cab 3, it's Bud. You on line?
Cab 3 check.
Скопировать
Надо найти зонд.
Но не на этом батискафе.
База, говорит Первый.
- We still gotta catch Big Geek.
- Yeah, well, not in this thing.
Deepcore, Deepcore, this is Cab 1.
Скопировать
Решили, как нас достать?
Должны прислать батискаф с базы в Норфолке.
С базы в Норфолке.
You make up your mind how to get us outta here?
They're talking about flying in a DSRV from Norfolk...
Right.
Скопировать
Зафиксируйте ее!
Батискаф 2, спуск разрешен!
Держитесь!
Get it stable!
You're clear to launch.
Hang on, gentlemen.
Скопировать
Есть что-нибудь хорошее?
Я смогу подать ток в этот отсек и к батискафам, если перекоммутирую эти шины.
Придется обойти основной источник питания. Он выгорел.
- What's the scoop, ace?
- Well, I can get power to this module and sub-bay if I reroute these buses.
But I gotta get past the mains, which are a total meltdown.
Скопировать
Помогите мне со скафандром!
- Первый батискаф?
- Готов к запуску.
Help me out! Gimme a hand. Let's move it.
- One Night, what about Cab 1?
- Ready to launch.
Скопировать
- Дэниелс. - Как мы доберёмся до лодки?
На управляемом батискафе?
Нет, он создаёт воронку на поверхности.
How do you get into boat?
With a remote-controlled drone?
No, the fleet is just please upstairs.
Скопировать
Я хочу отправиться на Европу и заняться подлёдной рыбалкой.
Пробурить лёд, опустить батискаф, осмотреться, поглядеть, что там.
Посмотреть, что приплывет к линзам камеры и лизнет их.
I wanna go to Europa and go ice fishing.
Cut through the ice, lower a submersible, look around, see what's there.
See what swims up to the camera lens and licks it.
Скопировать
"так, € стал причиной смерти дев€ти человек.
"м надо будет подн€ть батискафы за ночь, но водолазы 'лота проверили их и сказали, что они подлинные.
ƒев€ть человек погибли из-за взрыва Ёћ бомбы, но ты спас тыс€чи.
So I only caused the deaths of nine people.
They're having to bring the submersibles up by night, but the Navy divers have examined them and say they're legit.
So nine people died in the EMP, but you saved thousands.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Батискаф?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Батискаф для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение