Перевод "валютный" на английский

Русский
English
0 / 30
валютныйcurrency
Произношение валютный

валютный – 30 результатов перевода

МЕТОД
Через час начнется заседание Международного Валютного Фонда
Десятки тысяч молодых людей прибыли к месту его проведения, представляя более 800 антиглобалистских организаций
THE METHOD
In an hour's time, the IMF-World Bank summit will begin in Madrid.
Tens of thousands of young people have arrived here, gathered by over 800 anti-globalization organizations.
Скопировать
Я знаю, и ее стережет миллион полисменов, по одному на каждый доллар.
Меня не устраивает такой валютный курс.
Так вы что не согласны?
There are also 1.000.000 policemen prowling around it. That's about a dollar a policeman.
I don't like the rate of exchange.
- You mean you won't do it?
Скопировать
Я просил мистера Гомски прийти сегодня сюда чтобы вы из его собственных уст услышали то, что случилось.
Президент банка, мистер Роберт Финли ворует у банка, главным образом, путём нечестных валютных махинаций
Если ему позволят продолжать это банк пойдёт на дно меньше, чем через год.
Now I asked Mr. Gomski to come here today... so you can hear from his own mouth what has been happening.
The bank president Mr. Robert Finlay... is stealing from the bank... mainly through crooked foreign exchange deals.
If he's allowed to continue... the bank will go under in less than a year.
Скопировать
Ђѕосле тревожной эпидемии банкротств кредитных учреждений страна раз и навсегда Ђнасытиласьї анархией неустойчивых частных банковї ќднако конгрессмен-республиканец от ћинессоты "арльз позже говорил о том, что кризис 1907 года в действительности был аферой:
неугоден мен€лам, можно было Ђвыдавитьї из бизнеса. " люди бо€лись требовать изменени€ банковского и валютного
÷елью этих действий было не только лишить американский народ собственности, но и позже утверждать, что национальна€ банковска€ система настолько неустойчива, что нуждаетс€ в консолидации.
"with its alarming epidemic of bank failures, the country was fed up once and for all with the anarchy of unstable private banking." But Minnesota Congressman Charles A. Lindbergh, Sr., the father of the famous aviator, "Lucky Lindy," later explained that the Panic of 1907 was really just a scam:
So, since the passage of the National Banking Act of 1863, the Money Changers had been able to create a series of booms and busts.
The purpose was not only to fleece the American public of their property, but to later to claim that the banking system was basically so unstable that it had to be consolidated into a central bank once again.
Скопировать
Просто слухи.
Слух или нет, Эд, это может подорвать международные валютные соглашения.
Поверь мне, Родж, у нас ушки на макушке.
That's just a rumour.
Rumour or not, Ed, this could play hard with our foreign monetary agreements.
Believe me, Rodge, we are on top of this thing.
Скопировать
Рейхсмарок, рин, рублей, фунтов и шекелей!
Международная валютная система... определяет совокупность жизни на этой планете.
Таков естественный порядок вещей на сегодняшний день.
Reichsmarks, rins, rubles, pounds and shekels!
It is the international system of currency... which determines the totality of life on this planet.
That is the natural order of things today.
Скопировать
- Давайте соответствовать контексту.
И какой предположительно будет валютная ставка?
Я обещал своим избирателям не допустить девальвации.
- Can't do anyone any harm. - As you wish.
And...according to you, how much would the monetary rate fall by?
I was voted back in my electorate, swearing to my constituents that as long as I was there, there'd be no devaluation.
Скопировать
Язык суровый, порой нудный, но ясный.
Если же мы обратимся к цифрам, то увидим, что с января месяца валютные поступления...
Господин Шаламон резко критикует действия правительства.
Their language is severe, sometimes daunting...but clear.
Now, if we examine the figures... we see the comeback of our currency from the 1st of January...
Mr Chalamont has called for an indictment.
Скопировать
ВОРОТА В АД, ЮЖНЫЙ СЕКТОР
- Джон Филипаускас, вице-президент Международного валютного департамента.
Филипаускас, Филипаускас.
SOUTH ZONE
- Name? - John Philipauskas Vicepresident of the International Monetary Fund.
Philipauskas, Philipauskas...
Скопировать
Разносчик допустил ошибку.
О, письмо Европейского валютного союза.
Полагаю, я лучше оставлю это для чтения на сон грядущий
Paperboy must have made a mistake.
A letter about the European Monetary Union.
I'd better keep that for bedtime, I suppose.
Скопировать
- Да все уже забыто...
А вы знаете, что Мерло назначили в Международный Валютный Фонд?
- Думаю, вы с ним знакомы?
It's all in the past.
Say, you know that Merlot was named to the international Monetary Fund?
- You know him, don't you?
Скопировать
И вы все эти деньги держали дома?
Мы их сняли с валютного счёта, потому что намеревались на следующей неделе поехать в Триест.
А существует ли возможность, что эти деньги мог украсть кто-нибудь другой? Приходил ли кто-нибудь ещё в ваш дом?
And you keep all that money at home?
That money we drawn from the foreign currency savings, because we've planned to go to Trieste next week.
Is it possible that this money could get stolen by someone else, someone who maybe came to your house too?
Скопировать
Низкорослый и дурак.
Не могу пройти мимо валютного магазина, даже 10 чертей меня не удержат.
Вот смотри, что купила.
Small and stupid.
When I'm walking past the shops, even ten hell can not hold me.
Look what I bought.
Скопировать
И председателем всего на свете, даже Кабинета министров какое-то время.
Сейчас он сенатор, член консультативного совета, докладчик от Международного валютного фонда.
Словом, играет должностями как жонглер.
He had numerous ministries.
He was also lots different committees ...Now he's the Presidential Adviser to the IMF...
It's all just a game
Скопировать
Дело в том, что торговец монетами мог бы дать вам гораздо большую цену.
А тут вы получите только по текущему валютному курсу.
Всего получится 25 долларов с половиной.
IT'S JUST THAT A COIN DEALER WOULD PROBABLY GIVE YOU MORE FOR THEM.
HERE, ALL YOU'LL GET IS THE CURRENT RATE OF EXCHANGE.
WHICH IS... $25.50.
Скопировать
Ќекоторые понимают, но наход€тс€ под вли€нием банкиров, и поэтому игнорируют проблему, не понима€ последствий.
ћы наде€мс€, что мы сделали хороший взнос в дебаты о национальной валютной реформе.
аждый человек должен делать своЄ дело и помнить о том, что он €вл€етс€ частью общества.
Some understand it, but are so influenced by bank PAC contributions that they ignore it, not realizing the gravity of their neglect.
We hope we have made a valuable contribution to the national debate on monetary reform.
It remains for each man to do his duty, consistent with his state in life.
Скопировать
ƒл€ этого банкиры не должны собиратьс€ тайно. оличество денег в обращение должно зависеть от статистик демографеческого роста и индекса уровн€ цен.
Ќовые валютные регул€торы и азначейство не должны сами регулировать это количество, кроме как в случае
Ёто будет гарантировать стабильный рост количества денег, примерно на 3% в год, при неизменных ценах.
In fact, all future decisions on how much money would be in the American economy must be made based on statistics of population growth and the price level index.
The new monetary regulators and the treasury department, perhaps called the Monetary Committee, would have absolutely no discretion in this matter except in time of declared war.
This would ensure a steady, stable money growth of roughly 3% per year, resulting in stable prices and no sharp changes in the money supply.
Скопировать
А про закон Дайи ты забыла?
Это проблема валютного покрытия.
А ты обратись в КОФЕСЕ.
Is it because it's a europe contract?
France govenment and other europe countries havn't got an agreement on this
You need the support of deposit
Скопировать
[Автоответчик] Господин Ланц, это интерконсалтинг.
Речь идет о запланированном переводе валютных средств.
Перезвоните мне домой или в бюро как можно скорей. Спасибо.
This is Stefan Lanz's answering machine.
You can't reach me right now, but please leave a message.
Speak after the beep.
Скопировать
Да.
Валютный рынок? Рынок товаров?
- Да... да.
Currency market?
Commodities market?
Yes.
Скопировать
Управление денежными ресурсами?
Валютные операции?
Ну типа того...
-Money management.
Hard currency?
-Generally.
Скопировать
Поверите или нет, но я консультирую ВТО в определённых областях макроэкономики.
Так что тема глобального валютного кризиса не может быть от меня очень далека.
- Что я могу сделать для вас?
Believe it or not, I advise the WTO in certain areas of macroeconomics.
So a global monetary crisis can't be very far off.
-What can I do for you?
Скопировать
Стой.
-Колебания курса доллара очень нервируют, валютная политика Рейгана ошибочна.
-Увеличение процентных ставок ведёт к необратимой инфляции.
Alt.
Reagan monetary policy is wrong.
If you increase interest taxes you provoke an irriversible spiral.
Скопировать
Он французский.
Я не знаю какой сейчас валютный курс, но он определенно того стоит.
И еще и разливается повсюду.
It's French.
I don't know what the current exchange rate is, but it's definitely worth it.
And it exploded everywhere.
Скопировать
Так значит ты тот, кого в бизнесе называют бизнесменом
Да, я торгую деривативами, в основном, валютными свопами для институциональных инвесторов и немного занимаюсь
А в спортзале?
So you must be what they call in business a businessman.
Yeah, I trade derivatives, mostly currency swaps for institutional clients, and I do a little merger arbitrage on the side.
Do you work out?
Скопировать
Две недели назад, я проверил множества счетов... И счета Русских партнёров гласят... Что они получат доступ к нашей компании.
Массивные валютные счета... В казне США.
Черевин хочет взять под себя американский доллар... И когда пойдет ураган в Морском заливе... То экономика просто на просто развалится.
Two weeks ago, I noticed a series of accounts in our Russian partner's records to which our company's computers are denied access.
Massive currency accounts, all in U.S. Treasuries.
Cherevin's made a total commitment to U.S. dollars when there's been a hurricane in the Gulf and a string of negative economic reports.
Скопировать
Эврика!
Драгна, я не валютный трейдер.
Вы просили меня посидеть за компьютером, потому что Мелинда заболела гриппом.
Eureka!
Dragna, I'm not a currency trader.
You asked me to sit in front of the screen because Melinda was out with the flu.
Скопировать
Слово репортеру Ким Ён Су.
53.8)}МВФ - мировой валютный фонд
58)} KOSPI корейский фондовый индекс.
Next up is reporter Kim Yeon Soo.
While IMF funding contribution agreements are being sorted out,
The KOSPI index has fallen below the 400 mark for the first time in ten years since 1987.
Скопировать
-По моему сигналу, Райан.
вышел из суда свободным человеком, после того, как больше, чем 3 месяца, бывший глава Международного Валютного
Но впереди французского дипломата ждет еще больше проблем.
- On my cue, Ryan.
Ryan on tape: A smiling and visibly relieved Dominique Strauss-Kahn walked out of the courtroom a free man today, more than three months after the former head of the International Monetary Fund was arrested and charged with sexual assault.
But there's more trouble ahead for the French diplomat.
Скопировать
А чем конкретно занимается ваша фирма?
Ну, в основном мы проводим мультимиллионные валютные операции для банков, международных компаний, для
Может, Тед пытался...
And what exactly does your company do?
Well, we basically handle, uh, multi-million dollar currency transactions for banks, international businesses, uh, foreign countries and the like.
Maybe Ted was trying to, uh...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов валютный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы валютный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение