Перевод "по-моему" на английский

Русский
English
0 / 30
по-моемуto my mind according to in as I think my opinion
Произношение по-моему

по-моему – 30 результатов перевода

Гравитация выровнялась
Тогда начинаем по моему сигналу.
Через несколько минут они будут вне зоны притяжения
Gravity environment equal.
On my orders then.
In a few minutes they'll be beyond our gravity pull.
Скопировать
Все остальные Соединитесь друг с другом
Выпускайте ракеты по моему сигналу,
Проверка питания постоянная, мощность равна сотне
The rest of you, link together.
Rockets on my signal.
Checker feed is a constant one hundred propulsion.
Скопировать
Проверка питания постоянная, мощность равна сотне
Обратный отсчет по моему сигналу,
Все соединяются друг с другом в линию.
Checker feed is a constant one hundred propulsion.
Count down on my out.
Chain up over there, chain up.
Скопировать
Эхо. Есть, сэр.
По моему сигналу вы автоматически наведете нас на орбиту Эхо
Есть, сэр.
Echo, yes, sir.
On my signal you will put us on automatic as far as Echo's orbit.
Yes, sir.
Скопировать
Но регуляторы не позволят превысить лимит
По моему сигналу вы дадите мне максимальную мощность
Да, сэр. Максимальная мощность.
But regulations won't allow me to exceed the limit.
On my signal you'll give us maximum power.
Yes, sir, maximum power.
Скопировать
Когда все будет готово, Мы должны будем выбираться оттуда и быстро
Мы постараемся найти корабль Магайверса Но только по моему приказу
Я хочу сократить риски
And once that's done, we've got to get out of there and fast.
We'll try to get into Magiver's, ship, but wait for my orders on that.
I want no undue risks.
Скопировать
Я очень довольна, что Юра играет в театре.
- По-моему, у него есть способности.
- У него просто талант. - Он не пришел на репетицию...
I'm so glad Yuri's in the theater. - I think he has skill.
- He's really talented!
- He didn't show up for rehearsal...
Скопировать
Мне бы хотелось, чтобы мой парень многому у вас научился.
По-моему, он не по возрасту неуверенный в себе.
Поэтому я весьма обеспокоен о его будущем.
I wish my boy were more like you.
He always seems so insecure, so unbalanced.
I have no idea what he'll amount to.
Скопировать
Это твой цвет, Кристина
Так, по моему всё отлично Спасибо, одевайтесь.
Как думаешь, могу я у неё попросить?
That is your color Kristine...
OK, I think that would be good.. Thank you... you can get dressed
.Do you think i could ask her?
Скопировать
Как тебе такая идея?
Но, по моему, этот лучше!
Нужно только текст изменить... Подойдет для любого случая!
What do you think about this idea?
I dont know.
Just change the text, served for any occasion.
Скопировать
Я чувствую то же самое.
По-моему, вы подаете надежды, м-р Спок.
ГОЛОД по одноименному роману Кнута Гамсуна
I felt for him too.
I believe there's some hope for you after all, Mr. Spock.
HUNGER based on a novel by KNUT HAMSUN
Скопировать
Мне кажется это нечто другое...
По-моему, это вопрос внешности, актрисе она необходима...
Да, конечно.
Everyone has their trade.
When you're good-looking, it's not that difficult to...
You're handsome.
Скопировать
Да, конечно.
Я не знаком с тонкостями, но, по-моему, все решает режиссер...
А почему Вы не стали актером?
You're handsome.
The director matters most.
Why aren't you an actor?
Скопировать
Вы ведь не причините мне вреда?
Так я ведь ещё, по-моему, не причинил. Ах да, забыл скрестить пальцы!
Будь хорошей девочкой.
- You said you wouldn't hurt me. - Did I?
I must've had my fingers crossed.
Good girl.
Скопировать
Что Вы делаете?
Ну, по моим вычислениям здесь должен быть тонкий провод в стене, как нерв, для воздействия на подсознание
Бросьте, приятель.
What are you up to?
Well, by my calculations, there should be a thin strand of wire in the wall here, like a nerve tapping the subconscious of the human brain.
Lay off, mate.
Скопировать
Тогда ты умрешь. Потому что тем, в ком не осталось ничего хорошего, незачем жить на свете.
Все равно будет по-моему!
Вот видишь, как мало хорошего в тебе осталось...
And that day you will die, because those who haven't an ounce of kindness don't deserve to live.
Anyhow, I'll have it my way!
You see how little kindness is left in you...
Скопировать
В мои задачи входит управление всеми системами корабля так что я постоянно занят.
Я задействован максимально, насколько это возможно а это всё, что, по-моему, нужно любому разумному существу
Д-р Пул, что это такое, прожить большую часть года в непосредственной близости с Хэлом?
My mission responsibilities range over the entire operation of the ship so I am constantly occupied.
I am putting myself to the fullest possible use which is all, I think, that any conscious entity can ever hope to do.
Dr. Poole, what's it like living for most of the year in such close proximity with Hal?
Скопировать
Как ты объясняешь расхождение между тобой и твоим двойником?
Ну, по-моему, тут не может быть двух мнений.
Людям свойственно ошибаться, вот и всё.
How do you account for the discrepancy between you and the twin 9000?
Well, I don't think there is any question about it.
It can only be attributable to human error.
Скопировать
Hичего не понимаю.
По-моему, тебе со мной хорошо.
Oчень, но этого мало.
I don't get it.
You seem to like being with me.
Very much... but it's not enough.
Скопировать
Он, наверно, до смерти перепугался, что нас нет.
По-моему, это Малкольм!
-Что случилось?
If that boy didn't have his head strapped on him, he'd lose it.
Isn't that Malcolm there?
Got a flat tire.
Скопировать
Ночью тут прохладно. Спи снаружи.
По-моему, ты ей понравился.
-Остерегайся Пепито.
It's cold at night... if you sleep alone.
Nino, I think Adelita likes you.
But watch out for Pepito.
Скопировать
Услуги полностью оплачены.
Сеньор Тейд, по моей стране разгуливает много бандитов.
Где вас искать, если понадобитесь?
For important services rendered to the government.
Senor Tate, there are other rebel leaders.
If we should need you, where can we find you?
Скопировать
А что ты будешь делать на побережье?
Я встречаюсь с людьми по моим делам.
Каким делам?
What will you do all alone on the Riviera?
I have business meetings.
What business?
Скопировать
Там два садиста...
По моему мнению, ответственный за эту операцию, либо очень халатно выполнял... свои обязанности, либо
Именно это я и хочу выяснить.
Those are the two guys...
In my opinion... the officer in command of this operation... has either disregarded his orders or is flagrantly disobeying them... one way or the other.
And that is what I am here to find out.
Скопировать
- Говорите, прошу вас.
По-моему, слишком спешить с женитьбой не следует.
Поймите, в жизни всякое бывает.
- Oh well, alright.
Before you can get married there will have to be a certain minimum delay.
Yes.
Скопировать
Мистер Лурри, если не было тревоги, почему вы послали приоритетный сигнал бедствия?
По моему приказу, капитан.
Капитан Кирк, это Нилз Барис.
Mr. Lurry, if there was no emergency, why did you issue a priority-1 distress call?
That was my order, captain.
Captain Kirk, this is Nilz Baris.
Скопировать
Если вы его не берете, я возьму.
По-моему, он милый.
- Четыре кредита.
Well, if you're not gonna take him, I'm gonna take him.
I think he's cute.
- Four credits.
Скопировать
Я знаю, но...
По моим наблюдениям они бисексуальны и размножаются по собственному желанию.
И желания у них хоть отбавляй.
I know, but really...
And from my observations, it seems they're bisexual, reproducing at will.
And, brother, have they got a lot of will.
Скопировать
Капитан Кирк, я считаю ваши меры безопасности посмешищем.
По моему мнению, вы относитесь к этому важному проекту несерьезно.
Как раз наоборот, сэр. По-моему, этот проект очень важен.
Captain Kirk, I consider your security measures a disgrace.
In my opinion, you have taken this entire very important project too lightly.
On the contrary, sir, I think of this project as very important.
Скопировать
По моему мнению, вы относитесь к этому важному проекту несерьезно.
По-моему, этот проект очень важен.
Это к вам я отношусь несерьезно.
In my opinion, you have taken this entire very important project too lightly.
On the contrary, sir, I think of this project as very important.
It is you I take lightly.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов по-моему?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы по-моему для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение