Перевод "Петербург" на английский

Русский
English
0 / 30
ПетербургSt Petersburg
Произношение Петербург

Петербург – 30 результатов перевода

Ладно, Чин.
Свяжись с полицией Санкт-Петербурга.
Посмотрим, есть ли у них что-то на нашу жертву.
All right, Chin.
Uh, call Saint Petersburg PD.
See if they can tell us anything about the victim.
Скопировать
Но война не щадит картофилов.
Сегодня Петербург, завтра уже Петроград.
Влетает в копеечку.
But war is unkind to the rigorous *cartiphiles,
St. Petersburg one day, Petrograd the next.
It's costing me a fortune.
Скопировать
О чём?
Ну, я подумала... если я вернусь в Санкт-Петербург, то будет грустно и тебе и мне.
- Ладно.
About?
Well, I was thinking... if I go back to Saint Petersburg, it is sad for you and for me.
- Okay.
Скопировать
У вас есть реликвии Романовых?
Мои родители были в Санкт-Петербурге в 1874 году, когда сын королевы Виктории, принц Альфред,
- женился на великой княжне Марии. - Великая княжна Мария.
You have Romanov's relics here?
My parents went to St Petersburg in 1874. When Queen Victoria's son, Prince Alfred, married the Grand Duchess Maria.
Grand Duchess Maria.
Скопировать
А что вы делали в России?
Лорд Грэнтэм тогда был в свите принца Альфреда, и мы сопровождали его в Санкт-Петербург на свадьбу.
- Думаю, это было чудесно.
What were you doing in Russia?
Lord Grantham was in the household of Prince Alfred. And we went to St Petersburg for their wedding.
I suppose it was very splendid.
Скопировать
Вы знакомы?
Вы встретились в Санкт-Петербурге?
Именно так.
You know each other.
You met in St Petersburg?
We did.
Скопировать
Это сын моей приятельницы.
Я встретилась с ней в прошлом году в Петербурге.
Прежде мы жили с ней совершенно как сестры.
This young man is my friend's son.
A friend whom I saw last year in St. Petersburg.
Long ago, we were like sisters.
Скопировать
Детей нет.
Работал на электрической подстанции Петербурга.
- Это не может быть совпадением.
No kids.
Used to work at the Petersburg electrical substation.
- That can't be a coincidence.
Скопировать
Кто-то только что использовал его пропуск, чтобы попасть на подстанцию.
Прямо сейчас в сети Петербурга перенапряжение.
Барри, будь...
Someone just used his ID To enter the substation.
The Petersburg grid is experiencing a power drain right now.
Barry, be...
Скопировать
Постоянно "Робин Щербатски, World Wide News, Каракас".
"Робин Щербатски, World Wide News, Санкт Петербург".
"Робин Щербатски, World Wide News, где угодно, только не в Нью Йорке."
It's like, "Robin Scherbatsky, World Wide News, Caracas."
"Robin Scherbatsky, World Wide News, St. Petersburg."
"Robin Scherbatsky, World Wide News, anywhere but New York, apparently."
Скопировать
Да, конечно.
правильный ракурс, то все тогда будет неправильным, потому что сейчас ты в Москве, а хочешь быть в Санкт-Петербурге
и ты пытаешься избежать тех мучений того, что ты совершил ранее.
Sure.
Unless you pull into the wrong station, and then everything's just screwed up forever because now you're in Moscow and you wanna be in St. Petersburg, and nobody wants to be in Moscow, unless you're, like, Raskolnikov,
and you're trying to escape the anguish of what you did.
Скопировать
Аэропорты предупреждены и полиция прочесывает остров.
Пришли данные от полиции Санкт-Петербурга по нашей жертве.
В соответствии с ними, Джона Фицпатрика не существует.
No, still MIA. Airports are on alert and I got units searching the island.
I did hear back from the Saint Petersburg PD about our victim, though.
According to them, John Fitzpatrick doesn't exist.
Скопировать
"1 декабря 1916 года.
Лейтенанту Освальду Картеру, Санкт-Петербург, Россия.
Оззи, получил твою депешу.
"December 1, 1916.
"Lieutenant oswald Carter, St. Petersburg, Russia.
"Ozzie, received your dispatch.
Скопировать
Когда не знаешь, что ищешь, можно упустить что-то важное.
Верно, видите, эта татуировка говорит о том, что он сидел в СИЗО "Кресты" в Санкт-Петербурге.
Этот череп означает, что, возможно, за убийство.
Things can be missed if you don't know what you're looking for.
Right, you see this one shows that he did time in Kresty prison in St Petersburg.
The skull means he was probably in for murder.
Скопировать
Его звали Джон Фитцпатрик.
Он из Санкт-Петербурга во Флориде.
Он заселился вчера.
The guy's name is John Fitzpatrick.
He's from Saint Petersburg, Florida.
He checked in yesterday.
Скопировать
Есть также Ленинградский вокзал.
Если ты хочешь отправиться в Санкт-Петербург из Москвы, то идешь на Ленинградский вокзал.
В этом есть логика.
They have a St Petersburg station as well.
If you want to go to St Petersburg in Moscow, you go to St Petersburg station.
There's a kind of logic to it.
Скопировать
Шанс 2 из 10.
Четвертый вариант - чтобы бандиты похитили его, разрезали на куски, и я бы отправил его в Санкт-Петербург
Там килограмм мяса стоит 500000 рублей.
And throws you on the pyre. Two out of ten.
Or four, the Camorrista kidnap me and cut me up into little pieces, mailing me off on the slow boat to Saint Petersburg.
500,000 rubles for every pound of flesh.
Скопировать
Сейф.
Он в Санкт-Петербурге. В стене второго этажа.
Развяжите его.
The safe.
It's in St. Petersburg in the wall on the second floor of...
Untie him.
Скопировать
Что ж, после выпуска он был очень занятым мальчиком.
В Санкт-Петербурге, Флорида, выписан ордер на его арест.
Он - подозреваемый в деле о шантаже и вымогательстве.
Well, he's been a very busy boy since graduation.
There's a warrant out for him in St. Petersburg, Florida.
He's a person of interest in a case down there involving blackmail and extortion.
Скопировать
Куда ты идёшь?
Я не знаю — может, в Санкт-Петербург, где есть настоящий карамельный поп-корн, а не этот картон, что
Ох, останься, дорогой!
Where are you going?
I don't know-- maybe St. Petersburg, where they have real caramel corn, not that cardboard they sell at the freak show.
Oh, stay, darling!
Скопировать
Я пропускаю все скуку про сельское хозяйство и перехожу сразу к мыльной опере про интрижку Анны.
Это как "Настоящие домохозяйки Санкт-Петербурга", написанные русским классиком.
Знаете, вам стоит как-нибудь запустить руки в "кучу на выброс".
Nah, I skip all the boring parts about collective farming and go straight to the soap opera of Anna having the affair.
It's like Real Housewives of St. Petersburg... with dense Russian prose.
You know, you should take a crack at the slush pile sometime.
Скопировать
Тель-Авив, Сеул, Мумбаи, Лагос,
Санкт-Петербург.
Приятного полета.
Tel Aviv, Seoul, Mumbai, Lagos,
St. Petersburg.
Have a nice flight.
Скопировать
ВОТ где мы оказались.
Это Санкт-Петербург, в России. Самый северный крупный город в мире.
И это машина, на которой я поеду.
THAT is where we ended up.
This is St Petersburg, in Russia - the most northerly big city in the world.
And this is the car I'll be using.
Скопировать
Здесь не может быть ничьих.
Эта ничья между нами и группировкой из Санкт-Петербурга.
2 миллиарда долларов.
There are no ties.
Uh, it's between us and a group out of St. Petersburg.
$2 billion.
Скопировать
Я последовал за ним.
Это была его выпускная работа в Академии художеств в Санкт-Петербурге.
И картина называется Триумф Александра Великого.
I just followed.
...received a gold medal for this work, part of his final exam at Art School.
"The Triumph of Alexander the Great".
Скопировать
Итак, сегодня мы устраиваем одну из наших важных гонок, между машиной, общественным транспортом, велосипедом и причудливым убеждением Джереми в том, что мы должны двигаться и по рекам.
Да, мы устраиваем гонки по Санкт-Петербургу в России.
И когда мы прервались, Джереми лидировал, на его неуправляемом судне на воздушной подушке.
Now, tonight, we are staging one of our important races, between the car, public transport, a bicycle and Jeremy's rather fanciful belief that we should travel everywhere on rivers.
Yes, we are racing across St Petersburg in Russia.
And when we left the action, Jeremy was in the lead, in his uncontrollable hovercraft.
Скопировать
Главные дороги шириной в восемь полос а второстепенные дороги были не намного уже.
Петербург нет ограничений парковки.
Они просто не нужны.
The main roads were eight lanes wide... .. and the side roads weren't much thinner.
Small wonder there are no parking regulations in St Petersburg.
There's no need.
Скопировать
Знаете?
По-моему, Санкт-Петербург уже прошёлся по мне.
Когда мои коллеги узнали новости, они ожидаемо расстроились.
Do you know what?
I think St Petersburg has beaten me already.
'When the news reached my colleagues, 'they were suitably saddened.'
Скопировать
Хакеры взломали исландскую базу.
Цель - Санкт-Петербург, Россия.
Они делают все чтобы помешать запуску. Но у них мало шансов.
Hackers are into the Icelandic silo.
The nuclear launch sequence has been activated for a missile aimed at St. Petersburg, Russia.
Right now, personnel are doing all they can to stop the missiles.
Скопировать
И ещё один!
Чтобы избежать смерти от судна на подводных крыльях я решил уйти с реки и воспользоваться каналами Петербурга
Это канал, это то, что мне нужно.
And another one!
'In order to avoid death by hydrofoil, 'I decided to leave the river and use St Petersburg's canals.'
This is a canal, it's what I need.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Петербург?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Петербург для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение