Перевод "mongrels" на русский
Произношение mongrels (монгролз) :
mˈɒŋɡɹəlz
монгролз транскрипция – 30 результатов перевода
Ay, in the catalogue ye go for men.
As hounds and greyhounds, mongrels, spaniels, curs, shoughs water-rugs and demi-wolves are clept, all
Now, if you have a station in the file not in the worst rank of manhood, say it.
Да, люди вы по росписи пород.
Как гончие, борзые, волкодавы и прочие считаются у нас собаками . Также и с людьми .
Что вы за люди? Если янайду что по отваге вы не из последних, яв ваши руки способ передам , как вамс врагом заклятымрассчитаться.
Скопировать
You can't blame a nigger for being a nigger no more than you can blame a dog for being a dog.
But a whore like you co-mingling with mongrels, betraying your own that makes you worse than a nigger
I'll tell you what I'll do.
Нельзя винить ниггера в том, что он ниггер. Нельзя винить собаку, что она собака.
Но такую шлюху, как ты которая возится с ниггерами, и предаёт своих... Ты хуже, чем ниггер.
Поэтому ты признана виновной.
Скопировать
My eyes have seen the glory... of the trampling at the zoo.
We've washed ourselves in nigger's blood... and all the mongrels, too.
We're taking down the Zog machine...
Мои глаза видели славу... топтания в зверинце.
Мы обмылись в крови черномазых... а также мулатов.
Мы разобрали машину Зог...
Скопировать
You can't blame a nigger for being a nigger no more than you can blame a dog for being a dog.
But a whore like you co-mingling with mongrels, betraying your own that makes you worse than being a
So I'll tell you what I'm gonna do.
Нельзя винить ниггера в том, что он ниггер. Нельзя винить собаку, что она собака.
Но такую шлюху, как ты которая возится с ниггерами, и предаёт своих... Ты хуже, чем ниггер.
Поэтому ты признана виновной.
Скопировать
That's cold!
That's why I said we should throw out mongrels like this one!
But you're the one that brought it here!
Холодно же!
Вот почему я сказал, что дворняг вроде этой надо выкидывать!
Но его же ты притащил!
Скопировать
I don't follow you.
Wasting your time on the mangy mongrels of the hoi polloi.
I wouldn't describe them as such.
Я не совсем вас понимаю.
Вы тратите свое время на вшивых бродяг.
Я бы не стал отзываться о них так.
Скопировать
No, you don't.
Liars, mongrels, bastards.
Men who have tumbled into this war, the madness that is this war.
Вот и нет.
Ты видишь правдорубов, лжецов, ублюдков, сброд.
Парней, что ввязались в эту войну. Эта война - безумие.
Скопировать
Still having trouble with the front forks.
They're mongrels to work with.
You asshole!
Пока есть неполадки с передней осью.
Тяжело с ней работать.
Мудила!
Скопировать
- Oh, he's base!
- You awful, cropped bastard of seven mangy mongrels, if I were in your infested rags, I'd be afflicted
- Watch out, you perfumed...
- О, как ты низок!
- Ты безбожный, напыщенный ублюдок из помета паршивой дворняги, если бы я оделся в твои лохмотья, то испытал бы такой бесконечный стыд, что немедленно бы освободил мир от своего гнусного лица.
- Держись подальше, ты, благоухающий...
Скопировать
Oh, no, you don't!
We'll find the little mongrels if it takes till next Christmas.
Now get going!
- Нет, нет, можете!
Мы найдем маленьких ублюдков пусть даже до следующего Рождества будем искать.
Давай, поехали!
Скопировать
The devil take it.
They're mongrels, no spots!
No spots at all.
А, черт его побери.
Да они же ублюдки... пятен нет!
Ни одного пятна.
Скопировать
What a horrid little white rat.
They're not mongrels!
They'll get their spots.
Ах ты мерзкая белая крыса.
И никакие они не ублюдки!
У них появятся пятнышки.
Скопировать
I bet they never had any of the breeds they have - at these high class dog shows.
- No, they're all mongrels.
But it's said that mongrels are not only smarter, but healthier than these purebreds.
Держу пари, у них никогда не было таких породистых собак, какие участвуют во всех этих конкурсах.
— Нет, они держат дворняжек.
Но они уверяют, что беспородные не только умнее, но и здоровее этих породистых.
Скопировать
- No, they're all mongrels.
But it's said that mongrels are not only smarter, but healthier than these purebreds.
What is it?
— Нет, они держат дворняжек.
Но они уверяют, что беспородные не только умнее, но и здоровее этих породистых.
В чём дело?
Скопировать
Ay, in the catalogue ye go for men;
as hounds and greyhounds, mongrels, spaniels, curs, shoughs, water-rugs and demi-wolves are clept all
But if you have a station in the file, not i' the worst rank of manhood, say 't!
Вы числитесь людьми по нашим спискам,
Как гончие, борзые, водолазы, Овчарки и дворняги — все зовутся Собаками.
Теперь, коль вы не на последнем месте По мужеству стоите в списке том, Скажите!
Скопировать
They're so delicate, purebreds.
Dogs too, but mongrels are tougher.
You like cats, hiromi?
Породистые - они такие нежные.
У собак то же самое, вот дворняги - покрепче.
Ты любишь кошек, Хироми?
Скопировать
You put your head in the bucket!
Mongrels.
Now Papa is never coming back.
Ты же опускал голову в ведро!
Полукровки!
Теперь папа никогда не вернётся!
Скопировать
I knew all the other children would be there.
'Cause when you really look at the group that Jesus surrounded himself with, they were all human mongrels
Mongrels.
Я знал, что там будут другие дети.
Если вы внимательнее посмотрите на группу людей, окружающих Христа,.. ...вы увидите, что все они полукровки.
Полукровки.
Скопировать
Oh, my God, Brazilians are the most beautiful people alive!
They're like these fabulous mongrels who've incorporated all the very best attributes from every race
I mean, all that crossbreeding.
- Нет. Там самые красивые люди на свете.
Они похожи на этих замечательных дворняжек. которые взяли по чуть-чуть от каждой породы.
Все эти генетические штучки...
Скопировать
I know.
- Good morning, you Mongrels.
- Good morning.
Знаю...
Доброе утро, дворняги!
Доброе утро.
Скопировать
'Cause when you really look at the group that Jesus surrounded himself with, they were all human mongrels.
Mongrels.
We are all lucky to be alive.
Если вы внимательнее посмотрите на группу людей, окружающих Христа,.. ...вы увидите, что все они полукровки.
Полукровки.
Нам повезло быть живыми.
Скопировать
They don't know... they don't know...
Stupid mongrels!
Turn the wood over on its face, idiots!
Они не ведают...они не знают...
Тупые выродки!
Переверните дерево на Его лицо, идиоты!
Скопировать
But do you know what I call them?
Mongrels.
Right.
Знаешь, как я их называю?
Полукровки.
Ясно.
Скопировать
[panting]
Come on, you lazy mongrels.
Move it! A-ha!
[Бормочет]
Вперед ленивые дворняжки.
Пошевеливайтесь ага!
Скопировать
Just, how do you say, shooting the breeze with these adorable puppies.
- Come on, you mongrels.
- Au revoir.
Просто ты как то странно разговаривал с этими милашками.
- Вперед дворняжки.
- Аревуар.
Скопировать
You stupid bastard, you were riding too fast.
Fuck you and your fucking mongrels.
Get out of my way.
Тупой ублюдок, ты скакал слишком быстро!
Да пошел ты со своими дворняжками!
Прочь с дороги!
Скопировать
You're all becoming irrelevant. You will be replaced.
The country will be run by mongrels.
There's a thousand different voices screaming... to be heard, and nothing will be done.
Я предлагаю начать чистить конюшни, а вы в знак благодарности меня предаете.
Страной будут править безродные ублюдки.
Они будут кричать на тысячи голосов, но ничего не будут делать!
Скопировать
Vibius?
Lanista of shits and mongrels!
The glory I have earned this ludus,
Вибиус?
Ланиста дерьма и помеси!
Слава что я заработал этому лудусу
Скопировать
I figured you'd wanna know if she were in danger.
She's gonna let those fucking mongrels brand her.
- V's the only reason.
Подумала, ты не захочешь остаться в стороне, если она окажется в беде.
Она позволит этим лишайным дворнягам заклеймить себя.
Это все из-за наркоты. Я уверен.
Скопировать
Let's go.
Get out of here, you mongrels!
- Hey, those are my sausages!
Идём!
Вoн oтсюда, хулиганы!
- Этo мoи кoлбаски!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mongrels (монгролз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mongrels для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить монгролз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
