Перевод "Портсигар" на английский
Портсигар
→
cigarette-case
cigar-case
Произношение Портсигар
Портсигар – 30 результатов перевода
Вы еще, чего доброго, приняли меня за нищего, который надел праздничное платье,
Что у меня нет красивого портсигара, полного сигарет, а?
Я не привык к такому обращению, и ни от кого этого не стерплю, ни от вас, ни от еще кого.
Do you think I'm a little louse sitting here in my best clothes?
That I haven't got a fine case full of cigarettes, eh?
I'm not accustomed to your sort. I won't tolerate it from you or from anybody else.
Скопировать
Вот видите... у меня его нет.
Жанин... ты тоже знала, что он был в моём портсигаре так где же он?
!
He had it. Albert had it.
You also knew it was in my cigarette case... So where is it? I don't know.
I don't know.
Скопировать
- Сперва ключ. Я не могу его найти!
Он был в моём портсигаре...
Завтра мы сможем поискать его при свете дня, в парке...
We'll have a good look for it tomorrow, outside in the park...
When I got out of the car, perhaps...
I had it. I had it!
Скопировать
Что ты здесь делаешь?
Его портсигар. Он так сильно его любил.
Завтра я уеду... и вся эта история закончится...
Give it here.
Don't you know everyone's looking at you?
What are you doing here?
Скопировать
Что случилось, мисс Куинтон?
Потерялся мой портсигар.
Вероятно его украл этот человек, выдающий себя за гида.
What's the matter, Miss Quinton?
I seem to have lost my cigarette case.
That man masquerading as a guide probably stole it.
Скопировать
- Смотрите! - Да, вот это - роскошь. Ага!
Это портсигар, украшенный бриллиантами,.. ...он принадлежал герцогу виндзорскому.
- Я знаю о герцоге виндзорском.
Well, if we're talking about luster this is something very special and I'd imagine very, very expensive.
It's a cigarette case encrusted with diamonds that belonged to the Duke of Windsor.
- I know the Duke of Windsor! - Yeah?
Скопировать
Спасибо.
Дэвид, если ты не против, верни мне портсигар, который я тебе подарила. Нет, любовь моя.
Я просила тебя преподать мне уроки жизни.
Thank you.
David, if you wouldn't mind I'd like the cigarette case back.
I asked you for lessons in life.
Скопировать
Да. Да.
Портсигар, мисс Лемон?
Я думаю, что это была просто шутка, мистер Пуаро.
Yes.
Yes. Cigarette case, Miss Lemon?
- I think it was just a joke, Mr. Poirot.
Скопировать
Это последняя воля Руперта Блайбнера.
Я завещаю свой портсигар, которым он так восхищается, и все остальное, чем я буду располагать на момент
Видите ли, доктор Эймс, Вы знали, что после смерти Феликса Блайбнера состояние целиком перейдет к его наследнику, и племяннику Руперту Блайбнеру.
"This is the last will and testament of Rupert Bleibner.
"I leave my cigarette case which he admires so much "and all of which I die possessed "to my good friend Robert Ames who once saved my life from drowning."
You see, Dr. Ames, you knew that on the death of Monsieur Felix Bleibner, his fortune in entirety would go to his heir and nephew,
Скопировать
Ты же видела эту сумочку за обедом, разве нет?
Пропали не только деньги, похитили дорогой портсигар.
На этот раз он легко не отделается.
You saw the bag at dinner, didn't you?
Not only money; a cigarette case too.
He won't get away with it:
Скопировать
А это что?
Портсигар. Пустой. С инициалами "БП".
Вам это о чем-нибудь говорит, мистер Хардман?
What have we here?
A cigarette case empty with the initials " B.P. " - " B.P. "...
Does that have any significance to him, Monsieur Hardman?
Скопировать
Но я ему уже сказал, что в начале концерта обе перчатки были на месте, а потом исчезли.
Что до портсигара, то я никогда его раньше не видел.
- Но на нем ваши инициалы.
But I've told him I had both the gloves when the concert began, and that was the last time I saw them.
And as for the cigarette case, I've never seen it before in my life.
- It had your initials.
Скопировать
Может, леди Ранкорн.
Если в девичестве ее звали Беатрис Палмерстоун, портсигар мог принадлежать ей.
"Б.П."
What about Lady Runcorn?
If her name was Beatrice Palmerstone once, the cigarette case could have belong to her.
" B.P. "
Скопировать
Она положена туда, чтобы перевести подозрения на него.
Портсигар принадлежит леди Ранкорн, или в девичестве Беатрис Палмерстоун.
Я не думаю, что она в этом признается.
It was put there to incriminate him.
The cigarette case belonged to Lady Runcorn, or Beatrice Palmerston, as she was called.
But always I think she will deny it.
Скопировать
Сувенир.
Портсигар?
В нем ключ к разгадке.
A souvenir.
The cigarette case?
The double clue.
Скопировать
Вам это о чем-нибудь говорит, мистер Хардман?
Вообще-то, да, возможно, это портсигар... - Бернарда Паркера.
- Кто он такой?
Does that have any significance to him, Monsieur Hardman?
Yes, I suppose that could belong to Bernard Parker.
- And who is he, sir?
Скопировать
Очень странно.
Перчатка и портсигар - двойная улика.
А работы в четыре раза больше.
I think that this is strange.
The glove and the cigarette case... It is, as you do say, a double clue.
So, this is twice for us to work on.
Скопировать
Моим гардеробом свободно может распоряжаться моя жена Сена, третьи лица не должны ей в этом препятствовать.
Это не относится только к моему портсигару, зажигалке и мундштуку, которые остаются исключительно в пользовании
Ему же я завещаю 9 книг по классическому марксизму.
My wardrobe I leave at the free disposal of my wife Sena, to be done with by her as she wishes.
But this does not relate to my tobacco tin, lighter and cigarette holder which I leave in the sole possession of my son, Dino.
To him I also leave nine books of pure Marxism.
Скопировать
Отсюда проистекли мои главные трудности.
Часы и портсигар я уже заложил, чтобы обеспечить себе счастливое рождество, так что завтра мне придётся
Я не могу.
It's been one of my chief difficulties.
I pawned my watch and cigarette case to ensure a happy Christmas. So I shall have to come to you tomorrow for my day's expenses.
I won't.
Скопировать
Я сам об этом позаботился.
Даже его часы и портсигар лежат у меня наверху.
Можно совершенно ничего не опасаться...
I saw to it.
I even have his watch and cigarette case upstairs.
He will be quite harmless.
Скопировать
Хорошо!
Поместите блестящий золотой портсигар перед собой.
Будучи банкиром, вы как в зеркале увидите 2 карты вашего противника.
Good!
Place a shiny gold cigarette case in front of you.
Being the bank, you deal over it, as over a mirror... 2 cards to your opponent.
Скопировать
Вот оно висит. Джон, я дала его джентльмену, который здесь ночевал.
Портсигар - куда ни шло, но чтобы пуля застряла в требнике...
Сила божественного слова.
I'm afraid I gave it to that gentleman who was staying here that night.
Cigarette cases, yes, but I've never seen it happen to a hymn book before.
And this bullet stuck among the hymns, eh? I'm not surprised.
Скопировать
Если Вы просто скажете правду, мы постараемся сделать все возможное...
Мой портсигар, если позволите.
Ну вот опять!
If you'll just tell the truth, we'll make it as easy as we can...
My case, if you please.
There I go again.
Скопировать
Какой идиот!
Он забыл наполнить мой портсигар.
- Возьмите мои.
That idiot!
He forgot to fill my cigarette case.
- Have one of mine.
Скопировать
- Кто, такая кто?
Простите, я обычно не читаю надписи на портсигарах.
О, это подарок одной моей подруги.
- Who's who?
I'm sorry, I don't usually read private cigarette cases.
Oh, that. It's from a friend of mine.
Скопировать
Мои вещи?
Восемнадцать костюмов, сделанные на заказ, туфли, шесть дюжин рубашек, мои запонки, украшения и золотой портсигар
- Пойдем, Джо.
All my things?
My 18 suits, my custom-made shoes, the six dozen shirts, the cufflinks, the platinum key-chains and the cigarette cases?
- Come on, Joe.
Скопировать
-У вас найдется сигарета? - Конечно.
Какой красивый портсигар.
- Серебро?
- Have you got any cigs?
Oh, what a...
What a pretty case. - Silver?
Скопировать
Девушка умерла.
Она знала, что умирает, когда дарила мне этот портсигар.
Милая девушка.
The girl's dead now.
She knew she was dying when she give me this.
A very strange girl, very sweet.
Скопировать
Сейчас это не имеетзначения.
Какой чудесный портсигар.
Я показывал вам гравировку. Помните?
Well, that don't make no difference in the Quarter.
Such a pretty silver case.
I showed you the inscription, didn't I?
Скопировать
Но я должен предупредить, что вам сейчас не удастся выведать больше, чем тогда.
Какой изящный портсигар.
Можно взглянуть?
But I must warn you, you will learn no more now than you did then.
What an exquisite case.
May I see?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Портсигар?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Портсигар для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
