Перевод "deep down" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение deep down (дип даун) :
dˈiːp dˈaʊn

дип даун транскрипция – 30 результатов перевода

I'm up!
We speak... we dream... but deep down, we're all still rooting around in the primordial ooze, biting,
There's a contest going on.
Встала!
мы разговариваем... мы мечтаем... Но глубоко внутри, мы по-прежнему барахтаемся в самом низу первобытного болота, кусаясь, лягаясь, царапаясь, чтобы выжить в этом холодном, темном мире, уподобившись древесным жабам и ленивцам.
Соревнование продолжается.
Скопировать
You are such a jackass.
I didn't want to believe her, but deep down I knew she was telling the truth.
I should have seen it all along.
Ты такой болван.
Я не хотел ей верить, но в глубине души я знал, что она говорит правду.
Я догадывался с самого начала.
Скопировать
I have been patient through college and through New York and through all of our friends getting engaged and married and I was patient when you cheated on me with Rebecca.
The reason I asked for that ring is because, deep down, I didn't believe you were gonna do it.
Were you going to?
Я была терпеливой на протяжении колледжа и Нью-Йорка на протяжении того, когда все наши друзья обручились и поженились. И ещё я была терпеливой, когда ты изменил мне с Ребеккой.
Я попросила это кольцо, потому что в глубине души я не верила, что ты сделаешь это.
Ты собирался сделать это?
Скопировать
It's quite a leap for a job opportunity. And we're not paying you that much.
I think you're fine because, deep down, a part of you knows that the place we're taking you to is special
Special?
Ведь это значительное отклонение от обычного предложения работы, и мы не так много будем платить.
Я думаю, у вас нет возражений, потому что в глубине души вы понимаете что место, куда мы вас отвезём, особенное.
Особенное?
Скопировать
Until the great elephant who is thirsty attends
Or diving deep down a group of my friends
Or a bicycle bell, a stone, or the soil
Пока по ним не ступит слон, Могучей жаждою влекомый,
Иль не решится в них нырнуть Босой мальчишка, мне знакомый,
А может старческая трость, Тебя кругами разукрасит,
Скопировать
Perry, I... I didn't do this to torture you.
I asked Nancy No-chin to be the godfather because I know deep down you really care about him.
And you know that he would be an excellent godfather for our little girl.
Перри, я... я не делаю это что бы мучить тебя.
Я попросила Ненси Без-Подбородка быть крестным, потому что я знаю насколько сильно ты заботишься о нем.
И ты знаешь, что он будет прекрасным крестным для нашей девочки.
Скопировать
No, Karl.
What I meant by wonderful is that I wondered inside if I still had feelings for you, if deep down I still
- And?
- Господи. Карл, нет.
Я говорила чудесно, в том смысле, что в душе не знала, остались ли у меня чувства к тебе, не люблю ли я тебя.
- И?
Скопировать
- Scat, Mister.
I know deep down I'm your friend.
That greased-up deaf guy is going to be the death of me.
- Прочь, я сказал!
Но ты же ценишь меня в глубине души.
Этот скользкий глухой парень меня скоро в могилу сведёт.
Скопировать
The universe begs to differ.
- And deep down inside, I think...
- Yes.
А, вселенная молит о переменах.
- И глубоко внутри, я думаю...
- Да!
Скопировать
It's not me, it's you!
Deep down, I knew you'd kill again.
The only reason claire's alive is that I took her from you.
Не я, а ты!
- В глубине души я знала, что ты убьешь снова.
Клер жива только потому, что я забрала её у тебя.
Скопировать
I'm actually thinking of asking Lex if I can borrow his.
Chloe says she doesn't care, but deep down I know she wants one.
I'm trying to surprise her, so keep it between us.
Вообще-то, я подумываю, может попросить Лекса одолжить его.
Хлоя сказала, что ей безралично, но думаю в душе ей бы этого хотелось.
Я хочу преподнести ей сегодня сюрприз, так что это – между нами.
Скопировать
You don't help anyone by shielding them from reality.
Tell me... deep down inside... in the very bottom of your soul... who would you choose to be?
The one about to be shot? Or the one about to do the shooting?
Закрывая людям глаза на реальность, им не поможешь.
Признайтесь, глубоко в душе, кем бы вы хотели стать?
Тем, кого расстреляют, или тем, кто будет стрелять?
Скопировать
It doesn't change anything, but I'm sorry.
Mostly, it stays deep down and buried.
Maybe we don't have God because we 're scared of the bad stuff.
Это ничего не меняет, но мне жаль.
Худше всего понимать, что в людях есть добро, которое погребено где-то глубоко внутри.
Может быть Бога нет, потому что мы боимся всякого негативного дерьма в жизни.
Скопировать
I am going to bury that Novak broad and turn this crazy upside-down- with-love world right side up again.
I'm gonna write the exposé of the century, so the world will know once and for all that deep down, all
They all want the same thing:
И верну на место этот перевернувшийся с ног на голову мир.
Я напишу критическую статью! что все женщины одинаковые.
Oни хотят одного и того же - любви и брака.
Скопировать
Call it instinct, intuition.
Deep down, we all know our purpose in this world.
Are you saying I was meant to be an actress?
Называй это инстинктом, интуицией.
Глубоко внутри все мы знаем нашу цель в мире.
Ты говоришь, я должна была стать актрисой?
Скопировать
-Hell no, we deep in there.
Y'all deep down at the courthouse, too.
Sitting there, I didn't know what the fuck would happen.
-Нет, мы в полном порядке.
И в суде у нас тоже все в порядке.
Я когда там сидел, все думал, хрен его знает что может случиться.
Скопировать
See, stating something as the truth doesn't necessarily make it so... 'cause the truth of the matter is I don't believe a word of it.
You believe me because deep down you've always known there was something different about me-- something
And you believe me because it flatters your ego... to believe that alone, among all the billions of people... of the Twelve Colonies, you were chosen for my mission.
Знаешь, если что-то выдают за правду, это не всегда является правдой, потому что я не верю ни единому слову, особенно твоему.
В глубине души ты веришь мне, потому знаешь,что я всегда была какой-то не такой. Что-то во мне всегда было необычным.
И ты веришь мне, потому что это льстит твоему эго, потому что ты был выбран единственным, среди миллиаров людей Двенадцати Колоний, для моей миссии.
Скопировать
Well, it's been three years since my fiancé left me, and since then, I haven't made love to anyone.
But then I met you, and I felt this hunger, deep down inside. I wanted to say things to you.
I wanted to do things to you that I haven't wanted to do in a very, very, very long time.
Дело только в том... Видите ли, уже три года, как меня бросил мой жених, и с тех пор я ни с кем не спала.
Но потом я встретила вас и ощутила этот голод, там, глубоко внутри себя.
Я хотела вам сказать, я хотела с вами сделать то, чего я не хотела уже долгое, долгое время.
Скопировать
I might add that you could suffocate for good. Why are you here?
To keep you company, because deep down, you dislike drinking alone.
Cigarette?
Причем с чужой помощью, да так, что уже не очнетесь.
Составить вам компанию. Я уверен, что вы не любите пить в одиночку.
-Сигарету хотите? -Нет, спасибо.
Скопировать
"because he was hard-headed, "was in charge of watching him "because he was an illiterate brute.
"But deep down, he wasn't a mean Mexican."
Is that me?
Его прозвали так, потому что он был глупым, медлительным, неотесанным мужланом.
Но в глубине души он был добрым мексиканским малым".
Это он обо мне.
Скопировать
It's everything you hate about yourself you see staring right back at you .
Everything you tried not to be but you know, deep down , still are. [ Laughter ]
- Nice, lively audience.
Всё, что ты ненавидишь в себе, смотрит на тебя из прошлого.
И ты знаешь, что всё, чем ты пытаешься не быть, засело глубоко в тебе.
- Хорошая, милая публика.
Скопировать
Yes, I feel I've made this place my own.
But deep down inside, I don't feel I want to spend the rest of my life here, slaving away from morning
At the same time, I get free meals and accommodation.
Да, я чувствую, что это моё место, но в глубине души, мне бы не хотелось
провести остаток своей жизни, корячась здесь с утра до ночи.
Я работаю не за деньги, пища и кров у меня будут всегда.
Скопировать
Something horrible.
Moving, deep down clawing its way up.
I can taste the blood of the people it's going to kill, smell the burning flesh.
Что-то ужасное.
Продвигается снизу пробивает себе путь. - Это просто сон.
Я могу чувствовать вкус крови всех людей, которых он собирается убить, ощущать запах горящей плоти.
Скопировать
No, this is something in him.
Deep down it's like this big "Fuck you" to everything.
I don't know what that's about.
Ќет, с ним что-то не то.
ќт него веет полным похуизмом ко всему на свете.
я не понимаю, о чЄм ты.
Скопировать
Thank you.
Deep down, I always knew you were the one.
Are you seeing anyone?
Спасибо.
В глубине души я всегда знала, что ты и есть тот самый единственный.
У тебя кто-то есть?
Скопировать
- You're right.
You see, big fish stay deep down.
Yeah, it's frozen solid.
Ну, конечно же.
Крупные рыбы они у дна плавают.
Ну, да замёрзла.
Скопировать
And no matter how much you're beaten or twisted or lied to it's still there in your heart.
I know it and deep down you know it too.
FRED: What do you think he'll do?
И не важно, как сильно ты побит, или запутан, или обманут, Оно все еще есть в твоем сердце.
Я это знаю,... И, глубоко внутри, ... ты тоже это знаешь.
Как думаешь, что он сделает?
Скопировать
What?
You mean like deep down inside?
We can start with the name you were given at birth, take it from there.
Что?
В смысле, в глубине души?
Можешь начать со своего настоящего имени, а там посмотрим.
Скопировать
No matter how badly they treated me, I would never hurt them.
And I know deep down you don't want to hurt me.
- You know what disappoints me, Dad?
Как бы ужасно они ко мне не относились, я бы никогда не сделал им плохо.
И я так же знаю, что глубоко внутри себя ты не хочешь навредить мне.
-Папа, знаешь, что больше всего меня разочаровывает?
Скопировать
I can see past my nose.
Deep down.
Deep, deep down.
Я вижу дальше моего носа.
Глубже.
Гораздо глубже.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов deep down (дип даун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deep down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дип даун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение