Перевод "keep up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение keep up (кип ап) :
kˈiːp ˈʌp

кип ап транскрипция – 30 результатов перевода

In any case, you're already betrothed to... what's her name?
I can't keep up.
Elizabeth grey.
В любом случае, ты уже помолвлен с...
Как ее зовут, не могу вспомнить.
Элизабет Грей.
Скопировать
He's looking better and better every day.
Keep up the good work.
You haven't told her yet,have you?
С каждым днём он всё лучше и лучше.
Валяйте в том же духе.
Вы ей ещё не сказали?
Скопировать
They change the law every other day.
I can't keep up.
You won't turn me in will you?
- Аах, они каждый день там законы меняют.
Я за ними не успеваю.
Но ты же меня не сдашь правосудию?
Скопировать
It's French.
Keep up the good work, kid. Hey, man, yo, uh, right here.
Show me the money, bitch.
Это французский. Качественная работа, пацан.
Эй, ты, ну, я тут.
- Деньги покажь, козёл. - Потерялся махом.
Скопировать
I'm only giving the kids what they want.
The demand is so crazy, I can barely keep up.
Every night after school, me, Mickey, and Pork Chop are making sandwiches for, like, two solid hours, sometimes three.
Я всего лишь даю детворе то, чего они сами хотят.
Спрос настолько бешеный, что я едва успеваю.
Каждый вечер после школы я, Микки и Жирдяй лепим бутерброды битых два часа, а то и все три.
Скопировать
Don't you read the papers?
Keep up, for God's sake.
I'm famous for being the wrong guy.
ТьI что, газет не читаешь?
Очнись, ради бога!
Все вокруг знают, что я плохиш.
Скопировать
I'm filled with nothing but worries.
I'm doing all that I can just to keep up.
I have no breathing room.
Я только и делаю, что сомневаюсь.
Стараюсь планировать что могу, но...
На душе неспокойно.
Скопировать
May is when things start to get hot.
If that guy wasn't trying so hard to keep up with a woman half his age, he wouldn't have almost killed
Guy gets a little something-something, couple of kids have to die...
Потому что, в мае всегда становится слишком жарко.
Если бы этот парень не старался бы так держать марку перед женщиной наполовину младше его, он бы не довел детей до полусмерти.
Парень получает преимущество кое-где парочка детей умрет....
Скопировать
We can sell my car.
No, it's important to keep up appearances. Great.
'cause I love that car.
- Мы можем мою тачку продать.
- Нельзя, достойно появиться - это важно.
- Отлично.
Скопировать
Okay.
...keep up with the latest fashions...
Fashions.
- Ок.
- Придерживаюсь последней моды.
- Моды.
Скопировать
Boys! One, two, three!
Try to keep up! Let's go.
Try to...
Мальчики, раз, два, три,
Раз, два, пошли, вперед.
Так, попробуем...
Скопировать
I'll just go use the facilities.
Keep up the good work.
Thanks.
Я просто пойду и использую подручные средства.
Продолжай свою отличную работу.
Спасибо.
Скопировать
Mei-mei, everything I have is right here
You need to eat, keep up your strength
We won't be here long
Mei-mei, Все, что у меня есть - это прямо здесь
Тебе надо поесть, набраться сил
Мы здесь ненадолго
Скопировать
Come on, I'll show you the way out.
Try and keep up.
- It's an octagon.
Пойдем, я тебя провожу.
Держи.
Это восьмиугольник.
Скопировать
- Shit!
Come on, keep up!
- I'm trying!
- Чёрт!
Живee, Mopфeуc!
- Cтaрaюcь!
Скопировать
Keep up.
Keep up.
Interpol!
Не отставать.
Не отставать.
Интерпол!
Скопировать
As for you The old port of Marseille and its famous Canebiere from "canabe", the hemp they used for the ropes.
- You have to keep up!
- I am!
Мы едем в порт. Там есть некоторые исторические монументы, построенные Луи XVll в 1661 году... Автомобиль!
- Ты следишь за дорогой?
- Конечно!
Скопировать
The Canebiere founded in 1661...
Not keep up with me, knucklehead!
With the off-roader! D'you see, Qiu?
- Луи XVll в 1661 году...
- Я не это имел в виду! Следуй за машиной с большими шинами впереди.
О-ля-ля...
Скопировать
Mid-midlife crisis, thanks for watching.
Jeez, Joey, would it kill you to keep up?
Audrey, I'm sorry. I've been--
Средний кризис среднего возраста, спасибо, что смотрите нас.
Господи, Джоуи, тебе что, так трудно быть в курсе?
Слушай, Одри, мне так жаль. Я была...
Скопировать
She made all of us seem dramatic.
It's hard to keep up a front once people expect it from you.
You wake up in the morning, you don't feel so great so you need something to take off the edge.
Она заставила всех нас казаться театрально-деланными.
Трудно продолжать поддерживать такой фасад, когда люди постоянно ожидают этого от тебя.
наешь, ты просыпаешься утром, не чувствуешь себя так уж отлично, поэтому тебе нужно что-то, чтобы снять напряжение.
Скопировать
You need to eat.
Keep up your strength.
We won't be here long.
Тебе нужно есть.
Поддерживать силы.
Мы здесь ненадолго.
Скопировать
Snow Prom is tomorrow.
We need to keep up our campaign for Snow Queen and Snow King.
Jackie, I did campaign.
Завтра Снежный Бал.
Надо заниматься нашей кампанией Снежной королевы и Снежного короля.
Джеки, я занимаюсь.
Скопировать
Damn.
Keep up.
Keep up.
Черт.
Не отставать.
Не отставать.
Скопировать
Keep up.
Keep up.
Keep up.
Не отставать.
Не отставать.
Не отставать.
Скопировать
Come on, get in line.
Keep up, get in line.
Get your hands off me!
Встать в строй! Живее!
Держать строй!
Уберите руки!
Скопировать
- What!
She must be in good shape to keep up with a porker like you!
I'll teach you!
- Что!
Она должна быть в хорошей форме чтобы спать с таким кабаном!
Я тебе покажу!
Скопировать
I was afraid she'd been unhappy.
- Well, she had to keep up, didn't she?
- Yes, I suppose she did.
Я боялась, что она несчастна.
- Она должна держаться, не так ли?
- Да, должна.
Скопировать
It seems all right, Joseph.
You see, we do keep up the quality of La Sagesse products in spite of Jacqueline's absence.
But you must know someone who has seen or heard of my sister.
Вроде, все в порядке, Джозеф.
Как видите, мы поддерживаем качество продуктов Ла Саджес несмотря на отсутствие Жаклин.
Но кто-то должен был видеть или слышать о моей сестре.
Скопировать
Anyway, we went on, just the two of us
Come on, keep up!
The map is too small... What?
Это он мне потом объяснил. Ну, короче, пошли мы с ним дальше вдвоём.
Подтянись давай!
Блядь, карта мелкая!
Скопировать
I won!
Oh, I can´t keep up.
You´ve simply become too fast for me.
Я победила!
Ой, я не держусь на ногах.
Ты просто слишком быстрая для меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов keep up (кип ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы keep up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кип ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение