Перевод "realistically" на русский
Произношение realistically (риолистикли) :
ɹiəlˈɪstɪkli
риолистикли транскрипция – 30 результатов перевода
Because I'm married.
And I know how beautiful it can be... if you look at it realistically.
I mean, realistically.
Потому что я замужем.
И я знаю, как прекрасно всё может быть... Если смотреть на это реалистично.
Именно так, реалистично.
Скопировать
Exactly, major.
I'm glad you look at these things so realistically.
I don't mean to appear unduly cautious, but if my personal survival... depends on the performance of 12 deadheads... it might be helpful to know exactly what I'm training them for.
Именно, майор.
Я рад, что вы смотрите на вещи реально.
Возможно, я чрезмерно осторожен, но если от двенадцати головорезов... будет зависеть моя жизнь, хотелось бы знать, чему их надо учить.
Скопировать
Indeed so.
Frezy asked her father to land on the island but naturally Captain Grant very realistically answered
The island was just a dream.
Совершенно верно.
Фрези стала просить отца пристать к острову, но капитан Грант, естественно, и с полным основанием ответил, что острова эти пригрезились.
Острова эти нам пригрезились,
Скопировать
And I know how beautiful it can be... if you look at it realistically.
I mean, realistically.
Face the fact that it means a certain amount of sacrificing, of unselfishness, denying your own ego, sublimating, accommodating, surrendering.
И я знаю, как прекрасно всё может быть... Если смотреть на это реалистично.
Именно так, реалистично.
Смириться с тем фактом, что это требует некоторых жертв, определённого бескорыстия, отказа от собственного эго, внутренней переориентации, уступок, самоотдачи.
Скопировать
I didn't want her to go away.
But, realistically, it was impractical for me to be there for her all the time.
Not being with her made it all the worse.
Я не хотел, чтобы она уезжала.
Но жизнь так сложилась, что всё время находиться там, рядом с ней, я не мог.
А от того, что меня с ней не было, всё стало ещё хуже.
Скопировать
Ambitious?
No, I'd rather consider it... realistically enthusiastic.
What are we witnessing here in Haute-Garonne and elsewhere?
Амбициозно?
Я бы назвал это оптимистическим реализмом.
Что мы видим в Верхней Гаронне и других областях?
Скопировать
Ambitious?
No, I'd rather consider it... realistically enthusiastic.
We have to cut.
Амбиции?
Я бы назвал это оптимистическим реализмом.
Извините.
Скопировать
(Susan) You can see why I'm hurt, can't you?
I'm a high-powered career woman and a gourmet cook and, above all, I'm a realist and, realistically speaking
Oh, I know you'll say that sounds judgmental.
(Сьюзан) Ты же понимаешь, почему мне так больно, так ведь?
Я энергичная женщина, карьеристка и кулинар-гурман и, кроме того, я реалистка. И, по правде говоря, он такой настырный... как баран.
О, я знаю, ты скажешь я сужу его.
Скопировать
Couldn't bear to see her beloved husband perish.
Or more realistically, I suppose, she felt there was some advantage to be gained.
She betrayed me.
Не смогла спокойно смотреть, как гибнет её возлюбленный муженёк.
Или, что куда ближе к реальности, думаю, чутьё ей подсказало, что из этого можно извлечь некую выгоду.
Она изменила мне!
Скопировать
I've screwed it up a little bit, but, nevertheless, you got the message.
Realistically, do you think it will work?
- You say realistically, I'm hopeful that it will work.
Я немного переиначил, но, вы понимаете, что я имею ввиду. Репортер:
Вы действительно полагаете, что это сработает?
Вы говорите "действительно", да, Я надеюсь, что акция будет эффективна.
Скопировать
Realistically, do you think it will work?
- You say realistically, I'm hopeful that it will work.
Nobody thought that we would be as successful as we were in the campaign against the drought and water conservation;
Вы действительно полагаете, что это сработает?
Вы говорите "действительно", да, Я надеюсь, что акция будет эффективна.
Никто не думал что нам удастся провести кампанию по водосбережению;
Скопировать
It's very realistic.
But how many people seem to be realistically killed in movies and on TV every day?
It begins as a relatively sleazy bit of pornography and rapidly turns quite violent and bloody.
Запись очень реалистична.
Но сколькиx людей реалистично убивают сейчас каждый день в кино и по телевидению?
Фильм начинается как довольно грязная порнография и внезапно становится очень жестоким и кровавым.
Скопировать
I'm not a dreamer.
I see things more realistically.
Realists are boring.
Я не мечтатель.
Я смотрю на вещи реально.
С реалистами скучно.
Скопировать
What can I er...
What can I do for you realistically?
Somewhere a bit more private might be appropriate.
Что я могу...
Что я на самом деле могу для вас сделать?
Предпочел бы более уединенное место.
Скопировать
Okay.
Let's get on coming up with a language plan for talking more realistically about the economy.
That session this morning with the advisers.
Хорошо.
Давайте начнем разрабатывать язык чтобы говорить об экономике более жизненно.
Сегодня утром на встрече с советниками...
Скопировать
By now, you've stuck it in so many places it's about to fall off.
And I can't realistically expect you've become anything but a total ho.
- Yeah, thank you.
После многих опытов он наверняка износился.
А я сомневаюсь, что за это время ты стала настоящей шлюхой.
- И на том спасибо.
Скопировать
- How's it going?
- I wanted to get off today, but realistically, man, after we get the rudder done, we still gotta lay
Wouldn't it save time to lay the rails while you finish the rudder?
Как продвигается?
Я хотел отплыть сегодня, но если быть реалистом, после того, как мы закончим руль, надо ещё проложить рельсы, чтобы спустить плот на воду.
А не проще ли будет, если мы проложим рельсы, пока вы доделываете руль?
Скопировать
- You're freaking out over cash?
Realistically, I've known this guy a few weeks.
He could be a hit man for the mob.
- Деньги сводят тебя с ума?
Честно сказать, я знаю этого парня всего несколько недель
Может, он убийца и работает на мафию.
Скопировать
I'll be a footnote in political history because I didn't have an anecdote about puppies. We can brainstorm small talk ifyou want to.
Realistically, I'm not going to get promotion, not while this prime minister's still in power.
Well, not while he's married to the same wife.
Я не войду в анналы истории из-за того, что анекдоты рассказывать не умею.
Можно потренироваться в светских беседах. Фактически, повышения мне не видать, пока у власти этот премьер.
Или пока у него эта жена.
Скопировать
Couldn't that mean that the chemo is working?
Realistically, it may just mean that we've got the anti-emetics tuned right.
Truth is, until Walt's finished this round of chemo and we look at a new PET scan, we just can't say for sure.
Ёто значит, что химиотерапи€ помогает?
ѕравильнее, это значит, что мы верно подобрали набор противорвотных.
ƒело в том, что пока "олт не закончит этот курс химиотерапии и мы не сделаем новое сканирование, нельз€ говорить наверн€ка.
Скопировать
Older women are cool.
Realistically speaking.
No strings attached.
Да старухи - это клёво.
Если посмотреть реально, бля.
- Не привязываются.
Скопировать
Maybe they'll ride it here on a unicorn.
I'm afraid finding a viable new donor isn't something we can realistically depend on.
Either we cripple one son or kill the other.
Может они доставят его сюда верхом на единороге.
Боюсь, нельзя с полным основанием рассчитывать на удачу в поисках нового донора.
Либо мы покалечим одного сына, либо убьём другого.
Скопировать
Be truthful.
this program were to continue through the rest of the school year, how many of your students could realistically
What do you think, Ms. Duquette?
Скажите честно.
Если мы продолжим программу до конца учебного года сколько учеников действительно смогут вернуться в обычные классы.
Как вы думаете, мисс Дюкетт?
Скопировать
We're always a drill bat away, from some fabulous new territory, that's the great thing about exploration.
But, realistically it's been a long, long period of time, since we've actually discovered a significant
I am hopeful and optimistic about the way inovation, scientific technology and oil engineers can continue findind more oil.
Мы всегда бурим где-нибудь на новой территории - это очень важно для разведки.
Но в действительности, уже прошел большой большой период времени, спустя как мы открыли новый значительный резервуар.
Я надеющийся и оптимистичен по отношению к тому что инновации, научные разработки и нефтегеологи смогут продолжить обнаружение новой нефти.
Скопировать
All due respect, Mr. Mayor, we're at 232 now.
What can you realistically do?
Best case scenario, if we bump the overtime is 275 maybe.
При всем уважении, господин Мэр, у нас их уже 232.
Чего реально ты можешь добиться?
При наилучшем раскладе, если добавить сверхурочных часов... 275, возможно.
Скопировать
You need to aim accurately.
Do it more realistically.
- Sound!
Целься точнее.
Давай пореалистичнее.
Звук!
Скопировать
A bit wide but well held. There we are, across the line. CHEERING AND APPLAUSE
To be brutally honest, in conditions such as those you aren't really realistically...
There is no point hoping for that. No. I've no idea how fast it was.
Ќемного широко, но хорошо удержалс€. " вот, через финишную линию јѕЋќƒ"—ћ≈Ќ"џ " ј¬ј÷""
ѕоложа руку на сердце, при такой погоде нельз€ рассчитывать... ит јллен показал быстрейший круг на мокрой трассе - 1.51
Ќа это даже не надейтесь я пон€ти€ не имею, насколько быстро € проехал.
Скопировать
Which means that people can't write about things they don't know or things they didn't come up with on their own.
But as long as it's something the person is realistically likely to do,
I can control them as much as I want before he dies.
этот человек просто не может или о чем не думал.
даже Тетрадь Смерти не может совершить невозможного.
Пока это не противоречит здравому смыслу.
Скопировать
(Yeah, Dalek tech, but a bit slow on the uptake.)
Gonna take half an - hour, realistically, iisn't it, Doctor?
- Easily!
Продвинутая технология далеков, а все же притормаживает.
- То, что нам ещё нужно сделать, займёт у нас на самом деле полчаса, правда, Доктор?
- Легко!
Скопировать
That's the spirit.
But you can't realistically expect Ryan and I to keep pretending to be engaged and in love, when our
What I can't do is keep changing the show to match your latest crisis.
Это воодушевляет.
Но ты на самом деле не можешь ждать, что Райан и я продолжим притворяться помолвленными влюбленными, когда все наши отношения развалились.
Что я не могу сделать, так это менять шоу в связи с вашим последним кризисом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов realistically (риолистикли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы realistically для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риолистикли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
