Перевод "staking" на русский
Произношение staking (стэйкин) :
stˈeɪkɪŋ
стэйкин транскрипция – 30 результатов перевода
- Is T-Bag in that hotel?
Yeah, a couple feds staking it out across the street.
Well, then you're gonna help us get it then.
Ти-Бег в этой гостинице?
Да, и пара федералов следят за ним с другой стороны улицы.
Что ж, тогда ты поможешь нам заполучить деньги.
Скопировать
- Yeah, Fi.
After he got tired staking out your place...
I tailed him to this hotel near the convention center.
- Да, Фи. - Я знаю, где остановился твой киллер.
После того, как ему надоело ждать возле твоего дома,
Я проследила за ним до гостиницы.
Скопировать
He's a danger to society
So MIA won't let him go so they won't to let him go, and it s taking forever
But why's it taking forever?
Ну, он особо опасный преступник, и МВД не хочет его отпускать.
Ну тянут и тянут.
А чего же они тянут?
Скопировать
Mrs Ramirez, I want to thank you for everything, I mean...
When you first put the deal to me about staking me in the store, and being a silent partner, you know
Err...
М-с Рамирез, хочу вас поблагодарить за все...
Когда вы предложили мне долю в торговой лавке, и сделали партнером, моя жена подумала...
Эмм...
Скопировать
What's that? I'm taking no chances
I'm staking my life.
Can't you believe me?
Рисковать я не собираюсь.
Господин Ёсии, я ставлю свою жизнь.
Разве вы мне не верите?
Скопировать
How do I know?
- I've been staking him in a small way. - Yeah.
And he won for me every time.
Откуда я знаю?
Я подкидывал ему по мелочи.
И он выигрывал для меня каждый раз.
Скопировать
I've been doing swell, Mr. Amenoppopolus.
The boys in the shop have been staking me to the club game.
And I won quite a lot of jack for them, and a little bit for myself.
Дела идут отлично, мистер Аменоппополус.
Парни из нашей лавочки скидываются для моего участия в клубной игре.
И я выиграл для них немаленькую сумму, и немного для себя.
Скопировать
That's enough. Slam Mr. Kurata and you'll pay for it
I'm staking my life - don't believe me yet?
He wouldn't join hands with Otsuka and rub me out!
Оскорбишь господина Курату — заплатишь за это.
Тэцу, жизнью клянусь.
Он не сошёлся бы с Оцукой и не стал бы меня убирать.
Скопировать
So what do you do?
Apart from staking out kids for dog bait?
We make drugs.
А что именно вы делаете?
Ну, кроме привязывания детей в качестве наживки для собак.
Делаем лекарства.
Скопировать
An impressive array of horsepower.
There's one question of special interest to fans: Has Aladdin Oil acted wisely... in staking money and
I imagine the people in Pinchcliffe... will follow today's event with special attention to their hero.
¬печал€ющее собрание лошадиных сил.
"нтересно, разумно ли поступил 'и 'азан, когда вложил деньги в норвежского веломеханика.
Ћюди во 'локлипе заинтригованы, потому что их земл€к выступает на "ль "емпо √иганте.
Скопировать
Mitch Weaver, Justice Department?
Staking out the funeral?
Looking for you, actually.
Митч Уивер, Юстиция.
Следите за панихидой?
Признаться, я искал вас.
Скопировать
Maybe it was the stuff of life.
Who 's taking Erin to school?
Who will pick up Josh from his clarinet lessons?
Может, и правда, быт заел.
Кто отвезёт Эрин в школу?
Кому забирать Джоша после уроков игры на кларнете?
Скопировать
- A flare gun?
If I find Spike, I'm staking him, not signalling ships at sea.
You get into trouble...
- Сигнальный пистолет?
Ксандер, если я найду Спайка, я проткну его, а не буду сигналить кораблям в море.
Попадешь в неприятности...
Скопировать
Well, I said, darling, dry them tears.
Have no fear, because the tender, kind lover is here, and I'm staking a claim on all parts of your game
I'm vowing to have no peer.
утри слезы, не плач, не надо.
Ведь где-то ходит любовь рядом. И я ставлю аишки на твое поле..
..даю клятву не водиться с другими.
Скопировать
Now, if slaying was a competitive sport, I'd have a chance.
You know, we could have figure staking and speed staking.
I...
Вот, если бы истребительство было спортом, у меня был бы шанс.
Знаешь, у нас могло быть фигурное протыкание и скоростное протыкание.
Я...
Скопировать
I've seen you.
Tell me staking a vamp doesn't get you a little bit juiced.
Come on, say it.
Я же видела.
Скажи, что ты не дуреешь, распыляя вампира.
Давай же, скажи.
Скопировать
We don´t do that around here.
What´s taking him so long?
It´s not like Torkild.
Мы тут не стреляем друг в друга. - Да, конечно.
- Где Торкильд пропал?
Он обычно так долго не шляется.
Скопировать
-Because you would be bored.
Tonight I have to suffer through the task of staking out the golf course.
-Golf course?
Но почему?
Потому что ты будешь скучать. Сегодня у нас засада на поле для гольфа.
Поле для гольфа?
Скопировать
Buffy, I believe he's, um...
It's... staking time, really, don't you think?
- Any others?
Баффи, похоже он, гм...
Пора... уже колом воспользоваться, тебе не кажется?
- Еще кто-нибудь остался?
Скопировать
- Going somewhere, Jessica?
She"s taking me to NEB Command and I"m taking her to Alliance.
Cosy.
- Идешь куда-то, Джессика?
Она отведет меня к командованию НЭБ, а я отведу ее к Альянсу.
Здорово.
Скопировать
Yes, trying to get it on at noon.
Brackett`s taking that assignment.
The state has let off some people down there.
Да, материал пойдет в полдень.
Мистер Брекет займется этим вместо тебя.
Власти проводят массовые увольнения.
Скопировать
I just wanted to let you know I'll have your car back to you in a couple hours.
-l'm still staking out this broad's apartment. -Hey.
Well, you were right.
Хотел сказать, что верну твою машину через пару часов.
Я все караулю квартиру той девицы.
Ты был прав.
Скопировать
Ed's been doing some undercover.
The night yougot into town, he was staking Renault out.
We think Renault slipped him a mickey.
Эд выполнял одно секретное задание.
В ту ночь, когда ты приехал в город, Он "пас" Рено.
Мы думаем, что Рено подсыпал ему снотворное.
Скопировать
We're on in two hours.
As we speak, our field operatives... are staking out their perimeter positions.
They'll be with you all the way. So will we.
Вас звонил.
Кладбище Олсани. Наши ребята рассредоточатся по всему периметру.
Всем занять свои места, бьIть на связи.
Скопировать
Move it, Epps.
If she sinks, she 's taking us with her.
Got a punch in the port floater.
Шевелись, Эппс!
Если она потонет, мы пойдем на дно за ней!
Пробоина в левом понтоне!
Скопировать
Did you bring a pee bottle?
We're staking the place out?
I thought you just wanted to talk to Zane.
Взяла бутылку-туалет?
Мы будем вести наблюдение?
Я думала, ты просто хотела поговорить с Зейном.
Скопировать
You gotta move, too.
You're staking out the wrong spot.
What, did you get bad Intel?
Вы должны переместиться.
Вы следите не за тем местом.
Что, у вас неверная информация?
Скопировать
If I don't get these out of here tonight, there's a fox who will.
Little bastard coming into our house, staking a claim to what isn't his.
We can't have that, can we?
Если сегодня их не забрать, то заберет лиса.
Плутовка ходит сюда, как к себе домой, и тащит то, что ей не принадлежит.
Мы же этого не допустим?
Скопировать
One victim had bite wounds, and the other one was scorched beyond recognition.
and it had its power mysteriously turned back on just days after Ric's wedding, so Caroline is there staking
Listen. I need Ric to tell me how to make a bomb.
На одной жертве следы клыков, а другая сожжена так, что не опознать.
Мэтт нашел дом, который был заброшен последние два года, и к нему подключили электричество через пару дней после свадьбы Рика, так что Кэролайн пошла на разведку.
Слушай, пусть Рик скажет мне, как сделать бомбу.
Скопировать
- Why? He is obviously not gonna be using his real name while he's trying to stalk me, so you wouldn't be able to find him, so there's no need to know.
Milt, you and I have been staking out your apartment for the past three hours, and you haven't seen him
Which means he's not stalking you anymore.
Он определенно не станет использовать свое настоящее имя, так что ты не сможешь его найти, и тебе не нужно это знать.
Милт, мы с тобой ведем слежку за твоей квартирой уже три часа, и ты его не увидел.
Значит, он больше за тобой не следит.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов staking (стэйкин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы staking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэйкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение