Перевод "staking" на русский

English
Русский
0 / 30
stakingставить заклад кол ставка надолба
Произношение staking (стэйкин) :
stˈeɪkɪŋ

стэйкин транскрипция – 30 результатов перевода

What's that? I'm taking no chances
I'm staking my life.
Can't you believe me?
Рисковать я не собираюсь.
Господин Ёсии, я ставлю свою жизнь.
Разве вы мне не верите?
Скопировать
That's enough. Slam Mr. Kurata and you'll pay for it
I'm staking my life - don't believe me yet?
He wouldn't join hands with Otsuka and rub me out!
Оскорбишь господина Курату — заплатишь за это.
Тэцу, жизнью клянусь.
Он не сошёлся бы с Оцукой и не стал бы меня убирать.
Скопировать
So what do you do?
Apart from staking out kids for dog bait?
We make drugs.
А что именно вы делаете?
Ну, кроме привязывания детей в качестве наживки для собак.
Делаем лекарства.
Скопировать
I just wanted to let you know I'll have your car back to you in a couple hours.
-l'm still staking out this broad's apartment. -Hey.
Well, you were right.
Хотел сказать, что верну твою машину через пару часов.
Я все караулю квартиру той девицы.
Ты был прав.
Скопировать
Yes, trying to get it on at noon.
Brackett`s taking that assignment.
The state has let off some people down there.
Да, материал пойдет в полдень.
Мистер Брекет займется этим вместо тебя.
Власти проводят массовые увольнения.
Скопировать
Mitch Weaver, Justice Department?
Staking out the funeral?
Looking for you, actually.
Митч Уивер, Юстиция.
Следите за панихидой?
Признаться, я искал вас.
Скопировать
Buffy, I believe he's, um...
It's... staking time, really, don't you think?
- Any others?
Баффи, похоже он, гм...
Пора... уже колом воспользоваться, тебе не кажется?
- Еще кто-нибудь остался?
Скопировать
- A flare gun?
If I find Spike, I'm staking him, not signalling ships at sea.
You get into trouble...
- Сигнальный пистолет?
Ксандер, если я найду Спайка, я проткну его, а не буду сигналить кораблям в море.
Попадешь в неприятности...
Скопировать
I've seen you.
Tell me staking a vamp doesn't get you a little bit juiced.
Come on, say it.
Я же видела.
Скажи, что ты не дуреешь, распыляя вампира.
Давай же, скажи.
Скопировать
Well, I said, darling, dry them tears.
Have no fear, because the tender, kind lover is here, and I'm staking a claim on all parts of your game
I'm vowing to have no peer.
утри слезы, не плач, не надо.
Ведь где-то ходит любовь рядом. И я ставлю аишки на твое поле..
..даю клятву не водиться с другими.
Скопировать
We don´t do that around here.
What´s taking him so long?
It´s not like Torkild.
Мы тут не стреляем друг в друга. - Да, конечно.
- Где Торкильд пропал?
Он обычно так долго не шляется.
Скопировать
Now, if slaying was a competitive sport, I'd have a chance.
You know, we could have figure staking and speed staking.
I...
Вот, если бы истребительство было спортом, у меня был бы шанс.
Знаешь, у нас могло быть фигурное протыкание и скоростное протыкание.
Я...
Скопировать
-Because you would be bored.
Tonight I have to suffer through the task of staking out the golf course.
-Golf course?
Но почему?
Потому что ты будешь скучать. Сегодня у нас засада на поле для гольфа.
Поле для гольфа?
Скопировать
- Going somewhere, Jessica?
She"s taking me to NEB Command and I"m taking her to Alliance.
Cosy.
- Идешь куда-то, Джессика?
Она отведет меня к командованию НЭБ, а я отведу ее к Альянсу.
Здорово.
Скопировать
Ed's been doing some undercover.
The night yougot into town, he was staking Renault out.
We think Renault slipped him a mickey.
Эд выполнял одно секретное задание.
В ту ночь, когда ты приехал в город, Он "пас" Рено.
Мы думаем, что Рено подсыпал ему снотворное.
Скопировать
- You could run anything on it in theory.
That's why the Federation is staking so heavily.
The consignment we are after is worth approximately 900 million.
- В теории эту энергию можно использовать для чего угодно.
Поэтому Федерация вкладывает столько средств.
Партия, за которой мы охотимся, оценивается приблизительно в 900 миллионов.
Скопировать
An impressive array of horsepower.
There's one question of special interest to fans: Has Aladdin Oil acted wisely... in staking money and
I imagine the people in Pinchcliffe... will follow today's event with special attention to their hero.
¬печал€ющее собрание лошадиных сил.
"нтересно, разумно ли поступил 'и 'азан, когда вложил деньги в норвежского веломеханика.
Ћюди во 'локлипе заинтригованы, потому что их земл€к выступает на "ль "емпо √иганте.
Скопировать
Mrs Ramirez, I want to thank you for everything, I mean...
When you first put the deal to me about staking me in the store, and being a silent partner, you know
Err...
М-с Рамирез, хочу вас поблагодарить за все...
Когда вы предложили мне долю в торговой лавке, и сделали партнером, моя жена подумала...
Эмм...
Скопировать
I've been doing swell, Mr. Amenoppopolus.
The boys in the shop have been staking me to the club game.
And I won quite a lot of jack for them, and a little bit for myself.
Дела идут отлично, мистер Аменоппополус.
Парни из нашей лавочки скидываются для моего участия в клубной игре.
И я выиграл для них немаленькую сумму, и немного для себя.
Скопировать
How do I know?
- I've been staking him in a small way. - Yeah.
And he won for me every time.
Откуда я знаю?
Я подкидывал ему по мелочи.
И он выигрывал для меня каждый раз.
Скопировать
Maybe it was the stuff of life.
Who 's taking Erin to school?
Who will pick up Josh from his clarinet lessons?
Может, и правда, быт заел.
Кто отвезёт Эрин в школу?
Кому забирать Джоша после уроков игры на кларнете?
Скопировать
Got it.
- You will, when she's staking you in the heart.
- What do you want me to do?
Понял.
- Ты поймешь, когда она воткнет тебе кол в сердце.
- Что ты хочешь, чтобы я сделал?
Скопировать
- I remember. - Kind of unnecessary, don't you think?
I mean, with your track record I'll be staking myself by the end of the day.
- That's fine by me.
- Это вроде как не такая уж необходимость, ты не думаешь?
Глядя на твои достижения я сам себя распылю к концу дня.
- Меня это устроит.
Скопировать
Thought he killed his bloody father.
Try staking your mother when she's comin' on to you!
Well, that explains a lot.
Думает, что он убил своего кровного отца.
Попробуй распылить свою маму, когда она лезет на тебя!
Ну, это многое обьясняет.
Скопировать
Oh, good, I`m not too late.
Still staking out your quarry?
Pretty much, why?
Хорошо, я не очень опоздал. Прости.
Все еще выслеживаешь преступника?
В какой-то степени. А что?
Скопировать
Hurry! Let`s go!
He`s taking her to Kagan`s.
You must go back to Brimstone.
За мной, скорее!
Он повез ее к Кагану.
Ты поезжай в Бримстоун.
Скопировать
You'd better bring it to the waltz, young man.
Meanwhile, Michael and Buster had retrieved Buster's hook... and were staking out the situation.
Gypsies.
Лучше покажи класс в вальсе, юноша.
Тем временем Майкл и Бастер нашли крюк Бастера... и теперь вели наблюдение.
Цыгане.
Скопировать
Michael had tracked down the couple who'd hired Maggie to carry their child.
- So that's why you guys are staking out her house.
- She hasn't returned our calls.
Поиски привели Майкла к паре, которая наняла Мэгги для вынашивания их ребенка.
- Так вот почему вы торчите у нее дома.
- Она не отвечает на наши звонки.
Скопировать
Everything's in place.
Folks are already staking out seats for your sermon tonight.
I've arranged for a public address system with a loudspeaker outside... for the overflow.
- Все готово.
Люди уже занимают места на вечернюю проповедь.
Я договорился, чтобы снаружи поставили громкоговоритель. Вдруг желающих будет слишком много.
Скопировать
It's mentioned a few times.
It's probably where the vampire-staking lore came from.
- Their grave beds?
Упоминается несколько раз.
Может, отсюда и поверья о вампирах.
В их гробах?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов staking (стэйкин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы staking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэйкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение