Перевод "цветной карандаш" на английский
Произношение цветной карандаш
цветной карандаш – 30 результатов перевода
Сейчас сотру.
Это же просто цветной карандаш.
- Стало ещё хуже.
It'll come out.
It's only a little crayon.
That's worse.
Скопировать
От дяди?
Цветные карандаши.
Какой хороший подарок!
From Uncle?
They're Tombow Pencils.
What a nice gift!
Скопировать
Письмо - можно.
Принесите мне, пожалуйста, цветные карандаши. Карандаши?
"Рио-де-Жанейро, 19 ноября семьдесят шестого года.
Maybe you're double trouble.
Can I have some colored pencils?
Rio DE Janeiro: November 19, 1976.
Скопировать
- Отчасти. - Постарайся.
Мне нужны большие листы бумаги, цветные карандаши и скрепки, чертежная линейка, чертежный стол, много
Китайская еда.
- Do your best.
I need some poster boards, coloured pencils, coloured push pins... T square, drawing table, lots of pencils, and my lunch.
Chinese?
Скопировать
Если вы промахиваетесь, а мы в обратку попадаем в ваш стаканчик вы должны придумать американские горки.
Возьмёте маркеры или цветные карандаши и начнёте рисовать.
Если они нам понравится, мы повесим их на стену. Эти правила как будто придумали дети... Значит, новичок хочет оторваться по-взрослому?
Put on your pinstripes and step up to the plate because we're putting you in a custom
And you get to choose your own stats.
That's just something fun that we do whenever we want to.
Скопировать
Чтобы увеличить эффективность, я распределила все по зонам.
Цветные карандаши и маркеры, краски, дутые краски...
Да, между ними есть разница.
To maximize efficiency, I've designated areas:
Colored pencils and markers, paints, puffy paint--
Yes, there's a difference.
Скопировать
И я так же сделала карту со всеми относительными позициями и расстояниями.
У меня есть цветные карандаши, если тебе понадобится.
Ладно.
And I've made up a map as well with all of the relative positions and distances.
I've got some crayons here if you need them.
All right.
Скопировать
Знаю, почему ты расстроен.
Потому что он привез вертолет, а тебе дал цветные карандаши.
Заткнись.
I know why you're upset
Because he gave me a helicopter but you got coloured pencils
Shut up
Скопировать
В чём дело?
Ты не давал ей есть цветные карандаши?
Нет.
What's up?
Did you let her near any crayons?
No.
Скопировать
И это всё ... не хорошо.
Я имею в виду, рисунки, цветные карандаши, детские ножницы.
Да, ножницы для левшей.
And this stuff -- this doesn't look good.
I mean, drawings, crayons, kid scissors.
Yeah, they're lefty scissors.
Скопировать
Все, кроме этого.
Какой идиот пишет резюме цветным карандашом?
Дружок, ты помогал мне все это время.
Except for this one.
What kind of idiot does this in crayon?
Son of a gun, you've been helping me all along.
Скопировать
Да, но оно написано волшебным маркером.
Да хоть цветным карандашом.
Оно все равно имеет юридическую силу.
Yes, but it was drawn up in Magic Marker.
It could be drawn up in crayon.
It's still valid...
Скопировать
Я выложил свои карты на стол.
Почему некоторые страницы написаны цветным карандашом?
Данные на Ди я начал записывать ещё во втором классе.
Why are some of these pages written in crayon?
My file on Dee was started in the second grade.
Interesting.
Скопировать
Я отвечал ей каждую среду целых пять лет.
Ого, у тебя наверно была гигантская коробка с цветными карандашами.
Но оказалось, что нет такого дома по указанному ей адресу.
I wrote her back. Every wednesday for 5 whole years.
Wow! you must've had a jumbo box of crayons.
But there's nothing, no house at her return address.
Скопировать
* "Montblanc", "Paper Mate"?
Меня и цветной карандаш устроит.
Это агенты Вилдон и Рапп, а это ясновидящий, работающий на управление, Шон Спенсер.
Montblanc, paper mate?
I'll take a crayon.
Agents Whieldon and Rupp, our department psychic, Shawn Spencer.
Скопировать
Тебе разрешают звонить?
Я на уровне -4, все еще пишу цветными карандашами.
Ты?
You got phone privileges?
I'm on level minus four. I'm still writing with a crayon.
You?
Скопировать
Наверное, это окно в сад.
Здесь полно краски и его старых цветных карандашей.
С ума сойти.
That must be the garden window.
It's all of his paints and old color pencils.
This is amazing.
Скопировать
Это 500-долларовый штраф.
Нарисованный цветными карандашами?
Я заметил у вас там пивной бочонок.
That's a 500-dollar ticket.
In crayon?
I noticed you had a keg in there.
Скопировать
И будь готова отправиться в школу.
Пап, нужно купить цветные карандаши по дороге.
Хорошо.
And get ready for school.
Dad, I have to buy crayons on the way.
Okay.
Скопировать
Держу пари, что не те, о которых я мечтала.
Я принес тебе бумагу, цветные карандаши, я не знаю, рисуешь ли ты, но я подумал, всем нравится рисовать
И, эм, да, это будет просто круто, вот сюда...
Not the kind I'm dreaming about,I bet.
I brought you some scratch paper,some colored pencils. I don't know if you draw,but I figured everybody likes to doodle,so.
and,uh,oh yeah,this is going to be awesome right here.
Скопировать
Ма только что ушла.
Я купила цветные карандаши для мальчиков.
Они на заднем дворе, бросают камни в наше белье для стирки.
Ma just left.
I brought colored pencils for the boys.
They're out back throwing rocks at our laundry.
Скопировать
Детки, давайте немного поболтаем.
Вы, ребят, не дали бы даже половины цветного карандаша, чтобы узнать, на что я живу, правда?
- Нет.
Kids, let's rap.
You guys don't give half a brown Crayola what I do for a living, do you?
- No.
Скопировать
Это было, когда Рори в первый раз пошла в детский сад, она настояла на том, чтобы натянуть на себя мою футболку с логотипом ситкома 70-х "Chico and the Man", я думала, что ее вид вызовет недоумение и ее станут считать ребенком со странностями.
Но когда она вошла в класс, к ней сразу же подбежала Лейн и предложила поделиться с ней цветными карандашами
Я была так рада и подумала, что даже если Лейн оказажется дочкой сумашедшего маньяка-убийцы, теперь у Рори, по крайней мере, будет подружка. Кто знал что это станет дружбой на всю жизнь?
It was Rory's first day of kindergarten, and she insisted on wearing my "Chico and the Man" t-shirt, which I thought would either elicit confused shrugs or label her as a weird '70s-sitcom kid.
And we walked in the classroom, and Lane came running up to her and offered to share her crayons with her.
And I was so grateful, 'cause I thought even if Lane turned out to be a psycho, bad-seed, serial-killer kid, at least Rory had a friend.
Скопировать
Это потенциальная катастрофа, потому что она может разрушить репутацию Астона.
Это Toyota iQ с кожанной ручкой рычага переключения скоростей на которой зачеркнуто "Toyota" и цветным
Вот так.
AUDIENCE GROAN This is potentially disastrous, because it risks ruining their reputation.
What that is is a Toyota iQ with a leather gear knob and then Toyota crossed out and Aston Martin written in in crayon.
That's what that is.
Скопировать
Серьезно?
с помощью цветных карандашей и бумаги?
Не издевайся.
Really?
You... you seriously expect me to make this monumental decision with colored pencils and graph paper?
Don't mock.
Скопировать
Я волновался.
Пока ни принесли цветные карандаши и детское меню.
- Так, пошёл прочь.
I was worried.
Well, at least until they brought out the crayons and children's menus.
-All right, off my porch.
Скопировать
Анхель, пожалуйста, запиши показания Эвы.
И дай ее дочке Мариссе цветные карандаши.
Конечно.
Will you please take Eva's statement?
Set up her daughter Marissa with some crayons.
Sure thing.
Скопировать
А нельзя этим заняться в Джамба Джус?
- Мой ватман и цветные карандаши лежат в участке, так что мы можем нарисовать схему того, что знаем,
- Как ты сказала?
Can't we do this over a jamba juice?
- My graph paper and colored pencils are at the station So that we can chart what we know And extrapolate what we don't.
- What was that word?
Скопировать
У меня есть бумаги.
У меня есть цветные карандаши.
У меня есть наклейки.
I have paper.
I have coloured pens.
I have stickers.
Скопировать
Ладно, так, Двайт, вот твои слова.
"Кто-то заменил все мои карандаши и ручки на цветные карандаши".
"Я подозреваю Джима Халперта".
Okay, so, Dwight, in your own words.
"Someone replaced all my pens and pencils with crayons."
"I suspect Jim Halpert."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов цветной карандаш?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы цветной карандаш для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение