Перевод "standoffish" на русский
Произношение standoffish (стандофиш) :
stˈandɒfɪʃ
стандофиш транскрипция – 30 результатов перевода
Different how?
Some of the cadets-- they're kind of standoffish especially the upperclassmen.
Because you're a Ferengi?
Почему не такая?
Некоторые кадеты - они несколько недружелюбны, особенно старшекурсники.
Потому что ты - ференги?
Скопировать
What are you talking about?
He's not like Geoffrey, he seems stand-offish.
You know Michael is a baby, right?
Ты о чем?
Он не как Джефри, он выглядит надменным.
Ты же знаешь, что Майкл ребенок?
Скопировать
-Precisely.
They seem shifty, standoffish.
Who knows from Albania?
-Именно.
Они, похоже, хитрые, необщительные.
Кто знает албанцев?
Скопировать
It's a pretty name.
What are you so, so, so standoffish--
- Is that with an "E-R" or a "U-R"?
Это красивое имя.
Чего ты такой, такой упертый...
- Это пишется через "Эр" или "Ур"?
Скопировать
! Did you talk to him?
He was a little standoffish.
What, you didn't ask him about the car?
Ты с ним разговаривал?
Он был слегка неприветлив.
Что, ты не спросил его про машину?
Скопировать
Let me tell you one thing...
Our agent noted that Margerite became very standoffish after the 2nd meeting.
She never went to the 3rd one.
Я ухожу и скажу тебе кое-что...
Наш агент сообщает,.. ...что ко второй встрече Маргарита Мари стала нерешительной...
На третью встречу она не пришла.
Скопировать
- Not very talkative is she?
- A bit stand-offish...
You see her Dad was a merchant, one of the island's rich.
- Она не очень-то разговорчивая
- Немного высокомерная...
Знаете, её отец был торговцем, одним из самых богатых здесь, на острове
Скопировать
Please serve monsieur, too. Oh, i see.
Down in texas, they told me people were standoffish in new orleens.
New orleans.
пожалуйста сервируйте и для господина о, конечно
я не знаю над чем мы смеемся но мне не было так весело уже давно там в Техасе мне говорили, что в Новом Орлине люди более сдержаны
В Новом Орлеане
Скопировать
It made me feel better.
You, you are standoffish, secret.
You won't stay single all your life, though.
...что гомосексуалисты очень привязаны к своим матерям.
Это меня успокоило...
Ты - удалённый, закрытый. Но ты же не будешь всю жизнь жить один?
Скопировать
Nice doing business with you.
Children, I've been contemplating our situation and I realise that I've been a bit standoffish, shall
Which in this case is a big, big word meaning...
— ¬ами при€тно иметь дело.
ƒети, € обдумал нашу ситуацию и пришел к выводу, что был, скажем так, немного недружелюбен.
ƒлинное длинное слово, которое в нашем случае означает...
Скопировать
In French.
Did the Britons find them stand-offish and judgmental?
FRENCH ACCENT: "We better not eat all the rabbits or we die!
- ... на французском.
Не показались ли они Бриттам чопорными и высокомерными?
(с фр. акцентом): "Нам лучше не есть этих кроликов, не то умрём!"
Скопировать
Yeah, kinda.
I think sometimes I can... be a little stand-offish.
I mean, I know I can be snippy.
Да,вроде того.
Думаю, иногда я могу быть... Немного надменной.
То есть я знаю,что бываю неприветливой.
Скопировать
Barbarous.
Look, Poirot, sorry to be so standoffish.
Bit grim seeing one's father cry.
Варвары.
- Спасибо. Послушайте, Пуаро, простите за то, что я вёл себя так дерзко.
Очень тяжело видеть, как плачет отец.
Скопировать
You're home... and you're safe.
While neighbors described Charlie moreau and son Elvis as standoffish... [camera shutter clicks]
These events have shot tremors of disgust and distrust throughout the community.
Ты дома... и в безопасности.
Хотя соседи описали Чарли Моро, сына Элвиса, как спокойными...
Эти события вызвали потрясение и отвращение и недоверие в обществе.
Скопировать
Again.
You know, one quiet day is cool and moody, but eight quiet weeks might be considered standoffish.
OK.
Снова.
Знаешь, один тихий день - это клево и грустновато, но 8 недель подряд - это уже кажется высокомерным.
Давай так.
Скопировать
We know that.
Although in the past, she was more standoffish.
She didn't get as close to the bear as Timothy did.
Мы знаем это.
Хотя в прошлом она была довольно нелюдима.
Она не приблизилась к медведю настолько, как Тимоти.
Скопировать
But some also found you...
a bit standoffish, and felt you kept leisurely hours.
Just think of it as a progress report, a way to point towards improvement.
Но некоторые также считали тебя...
слегка высокомерной, по их мнению, ты не слишком напрягалась.
Посто считай это промежуточным отчётом о работе, который указывает, в чём ты должна стать лучше.
Скопировать
- Really?
Well, gosh, I would hate to appear standoffish.
After all, the young lady has built up a certain image of me in her mind, and that shouldn't be crushed, certainly.
- Даже так?
Тогда никак нельзя показывать необщительность.
В конце концов, эта юная леди уже составила в голове мой образ который ни в коем случае нельзя разрушить.
Скопировать
- Like a cat?
- Only less standoffish.
We were friends.
- Как у кошки?
- Только меньше кошачьей независимости.
Мы были друзьями.
Скопировать
Even if he's straight, I can't take this C.J. anymore.
He's way too standoffish.
When I make my intentions clear I want them to be acknowledged and reciprocated, in that order.
Даже если он и гетеро, я не могу больше с этим Си Джеем связываться.
Он слишком сдержанный.
Когда я ясно даю понять свои намерения, я хочу, чтобы их признали и на них ответили. В таком порядке.
Скопировать
just by his appearance.
He was very quiet and erm, standoffish.
I never liked people to touch me.
просто по его виду.
Он был очень тих и сдержан.
Мне никогда не нравилось, когда кто-то ко мне прикасается.
Скопировать
Not really.
But dancing seems to be the thing that people do when they don't want to be thought rude, or stand-offish
Dancing is what people do when...
Не очень.
Просто мне кажется, люди танцуют, когда не хотят, чтобы их считали грубыми, неприветливыми или... как там ещё вы про меня думаете.
Обычно люди танцуют, когда...
Скопировать
So, your wife has no friends here.
Is she kinda standoffish?
Ivy League? Rubs people the wrong way?
Значит, у жены друзей нет.
Она недружелюбна?
Пагубное влияние лиги Плюща?
Скопировать
Thank you.
So the neighbor described Rebecca Schroeder as standoffish.
The neighbor said that she stopped by a couple times to be friendly and Rebecca never even invited her inside.
Спасибо.
Соседка описала Ребекку Шрёдер как сдержанную.
Она также сказала, что пару раз заглядывала к ней по-дружески, но Ребекка ни разу даже не пригласила её в дом.
Скопировать
That would be... - Aloof?
- Standoffish?
Not who I am.
- Он прав, в итоге они отстают.
Не буду я его игнорировать.
Я просто... - Станешь отчужденной? - И замкнутой?
Скопировать
What "uh-oh"?
"Though she can seem somewhat "aloof and standoffish,
"she is the perfect counterpoint to her gregarious father." - But this is so wrong.
Хммм. Что за "опаньки"?
"Хотя она может показаться слегка отчужденной и замкнутой,
Сидни прекрасно дополняет своего общительного отца."
Скопировать
- Yeah, that's just bad writing.
"Aloof" and "standoffish" are synonyms.
- You don't need both.
Это такая чушь.
Да, статья ужасна.
"Отчужденная" и "замкнутая" - это синонимы.
Скопировать
- Right?
♪ If I had one wish ♪ ♪ You wouldn't be so standoffish ♪ ♪ You barely knew me ♪
♪ You barely knew me, Sydney ♪ ♪ I barely knew you. ♪
- Верно?
если бы я мог загадать одно желание ты не была бы столь сдержанной ты едва знала меня я едва знал тебя
Ты едва знала меня, Сидни я едва знал тебя
Скопировать
It's okay.
He can be really standoffish at first, but once you get to know him like I know him, you'll love him.
That was the problem.
Ничего страшного.
Он, поначалу, выглядит неприветливо, но, как познакомишься с ним поближе, ты полюбишь его.
В этом-то и проблема.
Скопировать
Hello there.
The, uh, old fellas can be a bit stand-offish with strangers.
Takes a while for them to warm up.
Здравствуйте.
Старики слегка недолюбливают незнакомцев.
Им нужно время, чтобы оттаять.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов standoffish (стандофиш)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы standoffish для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стандофиш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
