Перевод "starved" на русский

English
Русский
0 / 30
starvedголодающий изголодаться проголодать
Произношение starved (ставд) :
stˈɑːvd

ставд транскрипция – 30 результатов перевода

I didn't eat.
Do you know how much I endured and starved because of you?
Oh, really?
не ужинал!
сколько голода и лишений я пережил из-за тебя?
Неужели?
Скопировать
Stan Smith's famous Dinner-Cooked Chicken.
I am starved.
Use the mitts, it's hot.
"наменита€, приготовленна€ на обед, курочка —тэна —мита.
я умираю от голода.
ќчень гор€чее, возьми варежки.
Скопировать
I thought I was getting closer, but your voice sounded further away... until I heard it no more.
I'm starved.
- Do you fancy a pizza?
Я думала, что приближаюсь, но твой голос звучал, отдаляясь... до тех пор пока я совсем его не перестала слышать.
Я голоден.
- Хочешь пиццу?
Скопировать
Instead.we're serving him lunch downstairs.
Oh.what. would you prefer it if we starved him?
I don't believe you're defending him!
Вместо этого мы подаём ему ужин внизу.
Или что? Ты предпочитаешь, чтобы мы заморили его?
Я не верю, что ты его защищаешь!
Скопировать
Thank you, Haru!
If I hadn' t met you then, I could have starved on the streets
You also saved me from danger
Спасибо, Хару!
Если бы я тогда не встретила тебя, я могла умереть от голода на улице.
А ещё ты спасла меня от машины.
Скопировать
Drivin' Miss Daisy. Who the hell is Miss Daisy? See?
I have begged, I have prayed and I have starved and they give me nothing.
The spirits don't listen.
Ты делаешь чертовски хорошую вещь, и мы уже далеко от дома.
Но они ничего мне не дали. Духи не слышат. Они гонят меня с горы.
Ты должен вернуться назад.
Скопировать
I'm proud when he says I'm not much to look at.
My family all starved in the famine.
He's the only one who's ever stood by me.
Я радуюсь, когда он говорит, что я не очень-то и похожа.
Вся моя семья вымерла во время голода.
Он единственный человек, который был рядом со мной.
Скопировать
just the one I think I'm slipping
- Oh, I'm starved.
- This is incredible
всего один. Мне кажется, я сплю
- О, я проголодалась.
- Это невероятно
Скопировать
I was getting so tired of being American day after day after day.
God, I'm starved.
- Think about something else.
Мне так надоело быть американцем каждый божий день.
Боже, умираю от голода.
- Подумай о чем-нибудь другом.
Скопировать
In 1 277, he advanced, with naval support, and blockaded Llewelyn.
Having starved him into submission, he then tightened his grip on the principality, by erecting a circle
Having thus quelled the Welsh...
В 1277 г. он, при поддержке флота, пошел в наступление и блокировал принца Лювейна.
Голодом заставив его подчиниться, он еще сильнее сжал кольцо вокруг княжества, окружив его сильными замками.
Таким образом, подчинив Уэльс...
Скопировать
A dangerous angel, but an angel nonetheless.
I'm starved!
- You'll put on weight.
Опасный ангел, но все равно ангел.
Приготовь мне яичницу из двух яиц, большой кусок ветчины и бокал белого вина.
- Вы растолстеете.
Скопировать
And may I comment in passing that it seems awfully strange to order a man out of his own bedroom just because a squealing corpse has washed ashore.
This is the night I dreamed about while I starved on berries and fish.
Come, darling.
Кстати говоря, мне кажется это удивительно несправедливым, что мне приходится выходить из своей спальни только из-за мертвеца, выброшенного на берег.
Вот она ночь, о которой я мечтал, когда перебивался с рыбы на ягоды.
Пойдем, дорогой.
Скопировать
And why is Sinkewicz's stomach any different than mine?
Because you starved longer than he did, Jeffy.
You gave him the last of that K ration, remember?
И чем желудок Синквиза отличается от моего?
Вы голодали дольше, чем он, Джеффи.
Вы отдали ему последний паек, помните?
Скопировать
- I came to get food.
- Good, I'm starved.
The food is for the dancers.
- Пошел взять поесть.
- Отлично, я проголодалась.
Еда для танцоров.
Скопировать
- Yeah, that sounds good.
- Starved!
Ladies first.
- Отлично.
- Еще как.
Дамам в первую очередь.
Скопировать
Yeah.
When you hyperventilate, the body gets starved of carbon dioxide.
By breathing in the bag, you're simply using up carbon dioxide that the body didn't think it wanted.
Да.
Когда вы глубоко дышите, то организму не хватает углекислого газа.
Когда вы дышите в пакет, вы просто используете углекислый газ, про который тело и не думало, что ему оно потребуется.
Скопировать
He hasn't been eating.
He starved himself to death.
And I didn't notice.
Он ничего не ел.
Довел себя до полного истощения.
А я не заметил.
Скопировать
After love food, a cup of chocolate?
A starved body has a skinny soul.
- Emiliano!
Может после пищи духовной чашечку шоколада?
- В голодном теле - голодный дух.
- Эмилиано!
Скопировать
Help yourself
I couldn't care less if they starved to death
I will love you
Давай сама
Нужно поесть, что бы не умереть с голоду
Я буду любить тебя
Скопировать
Meow.
You've been a starved one, haven't you, my sweet Willy?
Got you to feast on now, pet.
Мяу!
Ты был таким голодным, да, мой сладкий Вилли?
Сейчас у меня есть ты, чтобы пировать, зверюшка.
Скопировать
Guilty as charged.
Hey, I'm starved.
Where are we going to eat?
Виноват.
Слушай, я умираю от голода.
Где бы нам поужинать?
Скопировать
Have you ever tasted K ration?
If I starved longer, do they have to try to finish the job?
Of course not, but the doctors know best.
Вы пробовали когда-нибудь паек?
Если бы я голодал дольше, они бы меня совсем доморили?
Конечно, нет, но доктора лучше знают.
Скопировать
Freedom.
We almost starved to death.
You were not free.
Свобода.
Мы подыхали от голода.
Вы не были свободны.
Скопировать
If I was a native, I'd get a can of shoe polish... and I'd be in business. They'd never let a gringo.
You can sit on a bench till you're three-quarters starved.
You can beg from another gringo, or even commit burglary. You try shining shoes in the street... or peddling lemonade out of a bucket and your hash is settled.
Но для гринго тут хода нет.
Будешь ждать клиентов, пока не околеешь от голода.
Можешь клянчить у других гринго, или даже взламывать замки, но если попытаешься чистить обувь на улицах или разносить лимонад, тебя искалечат.
Скопировать
Well, that's that.
I'm starved. How about you?
No.
Ну что ж. Я проголодалась.
А что насчёт вас?
Нет.
Скопировать
Jellied tongue.
I'm starved.
Stop holding onto me, will ya, huh?
Язык в желе.
Здорово, меня морят голодом.
Прекрати держать меня, а?
Скопировать
Hi, darling.
Are you starved?
I am.
Привет, дорогой.
Ты голоден?
Я - да.
Скопировать
Reverent Hetman, I demand to send a messenger to Warsaw.
We can not be taken, but will be besieged and starved to death.
Coward!
Ясновельможный гетман, я требую послать гонца в Варшаву.
Нас взять не могут, но обложат и заморят голодом.
Трус! Трус!
Скопировать
Feast day.
Gee, I'm starved.
We'll have lunch at the beach.
Праздник.
Как же я голоден.
Поедим на пляже.
Скопировать
Because nobody works.
I'm starved!
- Great kid, isn't he, Lou? - Yes, he is.
Потому что никто не работает.
- Есть хочу!
- Замечательный малыш, правда, Лу?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов starved (ставд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы starved для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ставд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение