Перевод "Drag race" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Drag race (драг рэйс) :
dɹˈaɡ ɹˈeɪs

драг рэйс транскрипция – 30 результатов перевода

Boss Cheng used to tell me... everyone in the world... has a purpose in life
Some like to drag race, some rob drugstores, some just like to eat
I am not interested in things like that
Босс Чэн говорил мне, что каждый человек имеет цель в жизни.
Некоторым нравятся автогонки, некоторые грабят аптеки, а некоторые просто любят поесть.
Мне не интересно подобное.
Скопировать
Hey, where are you going?
First you drag race, then you throw shit and now this... Armed robbery!
Armed robbery!
Эй, ты куда направляешься?
Сначала вы гоняете по городу, затем разбрасываете свое говно, а теперь... вооруженное ограбление!
Вооруженное ограбление!
Скопировать
it's drag racin'!
it's the Big Sky drag race!
And you're watching the very last of our single qualifying funny car runs!
Дрегстерские гонки!
Дрегстерские гонки в Биг Скай!
Сейчас вам предстоит стать очевидцами последнего одиночного заезда в квалификациии среди "фанни каров"!
Скопировать
Better luck next time!
All right, it's the Big Sky drag race!
Fabulous, fantastic and terrific!
Удачи! Повезет в другой раз!
Итак! Это большие дрегстерские гонки в Биг Скай!
Поразительные, нереальные, потрясающие!
Скопировать
I'll never forget that Saturday.
I'd picked my car up from the shop because I'd rolled it in a drag race.
I thought you crashed into a manure truck.
Я никогда не забуду ту субботу.
Я только что забрал машину из ремонта, до этого я перевернулся во время гонок.
А я думал, ты врезался в грузовик с навозом.
Скопировать
Here we go.
- It's a drag race.
- It'll be reliability.
Спасибо.
Итак.
Это дрег-рейсинг. Это испытание на надежность.
Скопировать
- It'll be reliability.
- It's a drag race.
It's neither. "Your cars have been entered for a concourse competition
Это дрег-рейсинг. Это испытание на надежность.
Это дрег-рейсинг.
Ни то, ни другое.
Скопировать
Yes!
It's a drag race between me and Captain Slow.
Come on, Magnum.
да!
Это драг рейс между мной и капитаном улиткой.
Ну, давай Магнум.
Скопировать
The coils, James, are from a Bulgarian's biro.
We decided to settle our argument by finding out which was the slowest in a quarter-mile drag race.
And, to spice it up, we would be racing against a Western car from the time, a Ford Cortina 1600 E, and a dog.
ѕружины, ƒжеймс, от болгарской авторучки.
ћы решили разрешить наш спор, вы€снив, чь€ же машина будет медленней в гонке на четверть мили.
" что бы добавить остроты, мы будет соревноватьс€ с западной машиной того времени Ford Cortina 1600 E, и собакой.
Скопировать
Yeah? If you saved every paycheck you earn for the rest of your life and then multiply it by ten, you could probably buy my muffler. Ah-ooga!
Oh, you wanna drag race, do you?
You win!
Посчитай всю свою зарплату до конца жизни, потом помножь ее на десять, и, может, осилишь мой глушитель.
Хочешь погоняться, да?
Ты победил! Молодец.
Скопировать
So, with first blood to the Mercedes, it was time for our next challenge.
"There will now be a quarter-mile drag race between the two of you."
But it says the only thing is, you aren't allowed to use your engines. - Why?
Итак, первая победа "Мерседеса" и пришло время для следующего испытания.
Теперь настала очередь для дрег-рейсинга между вами двумя.
Но тут написано, что мы не должны использовать двигатели наших машин.
Скопировать
OK, that's not working, so let's go back to the traditional, philistine Top Gear method.
A drag race. I went in the Mercedes with Stig at the wheel.
I think I'll have "Firm massage" for this.
Ок, не сработало, тогда давайте вернемся к традиционному обычному топгировскому методу. К гонке по прямой.
Я сел в Мерседес со Стигом за рулем.
Думаю, я выберу "жесткий массаж" для этого.
Скопировать
Whoo! Nothing better than fun and games!
Except for a good ol' fashioned drag race!
Ya'll like to dance, right?
Нет ничего лучше веселья и забав!
Конечно, кроме классных гонок!
А ты любишь позажигать, да?
Скопировать
Two cars, dead of night, a girl on a lonely stretch of quarter-mile straightaway.
This was a drag race.
With Cindy at the finish line... in every sense of the word.
Две машины, глубокая ночь, девушка в конце прямого 400-метрового участка.
Это дрэг-рэйсинг.
И Синди, как финишная ленточка... Во всех смыслах этого слова.
Скопировать
On television?
£5 says that in a straight line, drag race, I have you.
'But before we could do the race, a challenge arrived.'
Прямо в эфире?
Пять фунтов на то, что на прямой, в дрэге, я тебя сделаю.
'Но прежде чем мы успели погоняться, прибыло задание.'
Скопировать
Um...anyway, he also said I wasn't to... drive it quickly.
He made me promise that I wouldn't, for instance, do a drag race with it and I said,
"James, I give you my word, I will not drive your car fast at all."
Эм... тем не менее, он также сказал, что не хотел бы, чтобы я вёл её очень быстро.
Он заставил меня пообещать, что я не буду делать драг-рейс на ней и я сказал
"Джеймс, я даю тебе слово, что не буду гнать автомобиль на всю."
Скопировать
Anyway, while they were trying to put me out, uh, we forgot about the meat, and, uh, now we got wolves.
I tell ya, Cleveland, none of this would have happened if we had let you drive the car in the drag race
See, Cleveland?
Ќу и пока все спасали мен€, о м€се благополучно забыли и оно привлекло волков.
"наешь, ливленд, ничего этого бы не случилось, если бы мы сделали пилотом на гонках теб€.
¬идишь, ливленд?
Скопировать
Hey!
So, how's our new drag race machine thing looking?
She's ready.
Ёй!
ак наша машина дл€ драгрейсинга?
она готова.
Скопировать
Mad TV sketches, rust, living with obesity... There were no other chairs available, so as long as no one wants to play Pac-Man...
Well, lookin' forward to winning that drag race for our team.
Yeah, me, too, which is more relevant since I'll be driving.
ќбсуждении юмористических передач, рыжеволосых, живущих с толстухами... роме этого других стульев нет, посижу на нЄм, пока никто не играет на этом автомате в "пакмана".
Ќу, вперЄд, к победе нашей команды в драгрейсинге.
ƒа - да, об этом нужно поговорить, тем более, что болид поведу €.
Скопировать
They'll be doing Dear Lord and Father of...
Drag race.
Bagsie go in this.
Они сделают это. Уважаемые Господа и Отцы...
Драг гонка.
Багси пойдет на это.
Скопировать
Drag race.
Drag race.
So as the congregation began its first hymn... ENGINES ROAR .. we headed off to the airfield and set up our drag race.
Драг гонка.
Драг гонка.
Для начала первого гимна мы отправились на аэродром и устроили драг гонку.
Скопировать
Drag race.
ENGINES ROAR .. we headed off to the airfield and set up our drag race.
I'm sure most wedding car drivers do this.
Драг гонка.
Для начала первого гимна мы отправились на аэродром и устроили драг гонку.
Я уверен, большинство свадебных шоферов делают это.
Скопировать
Bagsie go in this.
Drag race.
Drag race.
Багси пойдет на это.
Драг гонка.
Драг гонка.
Скопировать
However, you are going to look like a bit of a berk driving around in the low-slung convertible sports car if you get burned off at the lights by a fat jogger.
lined it up alongside a normal petrol-powered Elise and now we shall see which is the fastest in a drag
BLEEPING Right, it's on... I think.
ќднако, вы будете выгл€деть глупо управл€€ низким открытым спорткаром если вас порвет на светофоре какой-нибудь толст€к
Ќо вещь в том, что "есла очень послушна. " так, что € имею? !
"ак, он включен...я думаю
Скопировать
It is, however, 100 kilograms heavier.
So let's see how the two of them get on in a drag race.
ENGINES REV
Однако, он на 100 килограмм тяжелее
Итак, давайте сравним их в Дрэг Рэйсе.
(рев двигателей)
Скопировать
If you saved every paycheck you earn for the rest of your life and then multiply it by ten, you could probably buy my muffler.
Oh, you wanna drag race, do you?
You win!
Посчитай всю свою зарплату до конца жизни, потом помножь её на десять, и, может, осилишь мой глушитель.
Хочешь погоняться, да?
Ты победил!
Скопировать
AS IT IS, HE ONLY DAMAGED THE CEREBRAL MOTOR STRIP.
IS THAT WHERE THEY DRAG- RACE THROUGH YOUR BRAIN?
NO. IT'S THE PART OF THE CEREBRAL CORTEX THAT CONTROLS MOTOR SKILLS.
А так он только повредил двигательный нерв.
Это там, где он протянут через мозг?
Нет, это часть коры головного мозга, отвечающая за моторные навыки.
Скопировать
Boss Cheng used to tell me... everyone in the world has a purpose in life.
Some like to drag race. Some rob drugstores. Some just like to eat.
I am not interested in things like that but what is my purpose in life?
Босс Чэн говорил мне, что каждый человек имеет цель в жизни.
Некоторым нравятся автогонки, некоторые грабят аптеки, а некоторые просто любят поесть.
Мне не интересно подобное. Но какая у меня цель в жизни?
Скопировать
Hey, where are you going?
First you drag race, then you throw shit and now this... Armed robbery!
Armed robbery!
Эй, ты куда направляешься?
Сначала вы гоняете по городу, затем разбрасываете свое говно, а теперь... вооруженное ограбление!
Вооруженное ограбление!
Скопировать
Yeah.
No, you're really right because in America we drag race.
We go from light to light.
Да.
Нет, ты действительно прав, потому что в Америке у нас драг рейсинг.
Мы гоняем от светофора до светофора.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Drag race (драг рэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Drag race для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драг рэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение