Перевод "Drag race" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Drag race (драг рэйс) :
dɹˈaɡ ɹˈeɪs

драг рэйс транскрипция – 30 результатов перевода

Boss Cheng used to tell me... everyone in the world has a purpose in life.
Some like to drag race. Some rob drugstores. Some just like to eat.
I am not interested in things like that but what is my purpose in life?
Босс Чэн говорил мне, что каждый человек имеет цель в жизни.
Некоторым нравятся автогонки, некоторые грабят аптеки, а некоторые просто любят поесть.
Мне не интересно подобное. Но какая у меня цель в жизни?
Скопировать
Hey, where are you going?
First you drag race, then you throw shit and now this... Armed robbery!
Armed robbery!
Эй, ты куда направляешься?
Сначала вы гоняете по городу, затем разбрасываете свое говно, а теперь... вооруженное ограбление!
Вооруженное ограбление!
Скопировать
AS IT IS, HE ONLY DAMAGED THE CEREBRAL MOTOR STRIP.
IS THAT WHERE THEY DRAG- RACE THROUGH YOUR BRAIN?
NO. IT'S THE PART OF THE CEREBRAL CORTEX THAT CONTROLS MOTOR SKILLS.
А так он только повредил двигательный нерв.
Это там, где он протянут через мозг?
Нет, это часть коры головного мозга, отвечающая за моторные навыки.
Скопировать
Better luck next time!
All right, it's the Big Sky drag race!
Fabulous, fantastic and terrific!
Удачи! Повезет в другой раз!
Итак! Это большие дрегстерские гонки в Биг Скай!
Поразительные, нереальные, потрясающие!
Скопировать
it's drag racin'!
it's the Big Sky drag race!
And you're watching the very last of our single qualifying funny car runs!
Дрегстерские гонки!
Дрегстерские гонки в Биг Скай!
Сейчас вам предстоит стать очевидцами последнего одиночного заезда в квалификациии среди "фанни каров"!
Скопировать
Boss Cheng used to tell me... everyone in the world... has a purpose in life
Some like to drag race, some rob drugstores, some just like to eat
I am not interested in things like that
Босс Чэн говорил мне, что каждый человек имеет цель в жизни.
Некоторым нравятся автогонки, некоторые грабят аптеки, а некоторые просто любят поесть.
Мне не интересно подобное.
Скопировать
Hey, where are you going?
First you drag race, then you throw shit and now this... Armed robbery!
Armed robbery!
Эй, ты куда направляешься?
Сначала вы гоняете по городу, затем разбрасываете свое говно, а теперь... вооруженное ограбление!
Вооруженное ограбление!
Скопировать
I'll never forget that Saturday.
I'd picked my car up from the shop because I'd rolled it in a drag race.
I thought you crashed into a manure truck.
Я никогда не забуду ту субботу.
Я только что забрал машину из ремонта, до этого я перевернулся во время гонок.
А я думал, ты врезался в грузовик с навозом.
Скопировать
No, not off the line it won't. You know that's nonsense.
'To prove him wrong, I decided to have a drag race 'on one of the many World War II airfields that litter
It is absolutely blistering, this thing.
Еще как актуально, ты знаешь, что ошибаешься.
Чтобы доказать, что он ошибается, я решил устроить заезд по прямой на одном из многих аэродромов времён Второй мировой, брошенных в этой части северной Австралии.
Эта машина невероятно быстра.
Скопировать
~ Yes.
'I therefore decided we should have another drag race, 'in which James would go all the way and I'd go
I'm doing manual gear changes.
- Да.
Поэтому я решил, что стоит провести еще один заезд, где Джеймс должен проехать до конца, а я поеду олд-скульно.
Переключение передач в ручную.
Скопировать
'Annoyingly, though, we weren't finished, 'because James had come up with an idea.'
It's a drag race, but because of the weather, especially what it's doing today, you have to start with
And that's not quite as simple as it sounds.
К сожалению, мы еще не закончили, потому что Джеймса осенила мысль.
Это гонка на скорость, но из-за погоды, особенно такой, как сегодня, давайте начнем заезд со сложенной крышей, а финишируем с поднятой.
И это далеко не так просто, как кажется.
Скопировать
There's no doubt that it's more exciting than the Vauxhall and less wayward than the Ford and faster than both of them.
To show you how much faster, I engaged sport mode and pulled up for a drag race.
Watch and learn, Vauxhall!
Несомненно, она интереснее Vauxhall и мнее своевольная, чем Ford. А так же быстрее их обоих.
Чтобы показать, насколько быстрее, я включил спортивный режим и приготовился к дрэг-гонке.
Смотрите и учитесь, Vauxhall!
Скопировать
Who runs like that?
Are we havin' a drag race?
What's with the bird car?
Кто так бегает?
Мы устраиваем гонки?
Что за машина с птицей?
Скопировать
And listen.
To find out just how fast it is, I lined it up for a drag race against its petrol-powered twin.
I have 117 more horsepowers than he does, but I still can't believe I'll win, because under here, there are 864 batteries, so this is half a tonne heavier.
И послушайте.
Чтобы выяснить, насколько она быстра, я приготовился к драг-гонке против его бензинового близнеца.
У меня на 117 лошадей больше, но я всё ещё не могу поверить, что могу выиграть, потому что подо мной 864 батареи, и она на полтонны тяжелее.
Скопировать
And if Jeremy thinks that FSO is slow, he is being delusional.
A point I shall now demonstrate with the traditional Top Gear quarter-mile drag race.
(ENGINE REVVING)
И если Джереми считает FSO медленной, то он бредит.
Я это продемонстрирую традиционной гонкой Top Gear на 1/4 мили.
(ДВИГАТЕЛИ РЕВУТ)
Скопировать
Ha!
Yeah, see this wasn't my first drag race.
His first field mission in a while was bound to have some hiccups.
Ха!
Видишь ли, это не была моя первая гонка за лидером.
Его первая миссия в то время он был просто обязан иметь некоторые затруднения.
Скопировать
Oh, yeah.
We then rounded off our Don't Try This At Home nostalgia trip with a traditional drag race.
Three, two, one, go!
О, да.
Наши Не-Пытайтесь-Повторить-Это-Дома ностальгические воспоминания кончились традиционной гонкой.
Три, два, один, поехали!
Скопировать
It's got fat 17 inch alloys, Recaro seats, and a full suite of skirts, spoilers and big exhausts.
is very nice, but with that 20 horsepower deficit, the Fiesta is still likely to get a pasting in a drag
But you never know, this is lighter and it has more torque.
В ней есть 17 дюймовые диски, сиденья Recaro, и полный набор юбок, спойлеров и больших выхлопов
Все это очень хорошо, но из-за недостатка 20 лошадиных сил, Fiesta вероятнее всего обставят на прямой.
Но он легче и у него больше крутящего момента
Скопировать
"Called you out"? What, are you 16?
You gonna drag race him down widow's curve?
Of course not, honey.
"Берет на слабо?" Тебе что, 16?
Может устроишь гонки, чтобы оставить меня вдовой?
Конечно, нет, милая.
Скопировать
Whoo! Nothing better than fun and games!
Except for a good ol' fashioned drag race!
Ya'll like to dance, right?
Нет ничего лучше веселья и забав!
Конечно, кроме классных гонок!
А ты любишь позажигать, да?
Скопировать
OK, that's not working, so let's go back to the traditional, philistine Top Gear method.
A drag race. I went in the Mercedes with Stig at the wheel.
I think I'll have "Firm massage" for this.
Ок, не сработало, тогда давайте вернемся к традиционному обычному топгировскому методу. К гонке по прямой.
Я сел в Мерседес со Стигом за рулем.
Думаю, я выберу "жесткий массаж" для этого.
Скопировать
Here we go.
- It's a drag race.
- It'll be reliability.
Спасибо.
Итак.
Это дрег-рейсинг. Это испытание на надежность.
Скопировать
So, with first blood to the Mercedes, it was time for our next challenge.
"There will now be a quarter-mile drag race between the two of you."
But it says the only thing is, you aren't allowed to use your engines. - Why?
Итак, первая победа "Мерседеса" и пришло время для следующего испытания.
Теперь настала очередь для дрег-рейсинга между вами двумя.
Но тут написано, что мы не должны использовать двигатели наших машин.
Скопировать
It is, however, 100 kilograms heavier.
So let's see how the two of them get on in a drag race.
ENGINES REV
Однако, он на 100 килограмм тяжелее
Итак, давайте сравним их в Дрэг Рэйсе.
(рев двигателей)
Скопировать
The coils, James, are from a Bulgarian's biro.
We decided to settle our argument by finding out which was the slowest in a quarter-mile drag race.
And, to spice it up, we would be racing against a Western car from the time, a Ford Cortina 1600 E, and a dog.
ѕружины, ƒжеймс, от болгарской авторучки.
ћы решили разрешить наш спор, вы€снив, чь€ же машина будет медленней в гонке на четверть мили.
" что бы добавить остроты, мы будет соревноватьс€ с западной машиной того времени Ford Cortina 1600 E, и собакой.
Скопировать
Yes!
It's a drag race between me and Captain Slow.
Come on, Magnum.
да!
Это драг рейс между мной и капитаном улиткой.
Ну, давай Магнум.
Скопировать
If you saved every paycheck you earn for the rest of your life and then multiply it by ten, you could probably buy my muffler.
Oh, you wanna drag race, do you?
You win!
Посчитай всю свою зарплату до конца жизни, потом помножь её на десять, и, может, осилишь мой глушитель.
Хочешь погоняться, да?
Ты победил!
Скопировать
However, you are going to look like a bit of a berk driving around in the low-slung convertible sports car if you get burned off at the lights by a fat jogger.
lined it up alongside a normal petrol-powered Elise and now we shall see which is the fastest in a drag
BLEEPING Right, it's on... I think.
ќднако, вы будете выгл€деть глупо управл€€ низким открытым спорткаром если вас порвет на светофоре какой-нибудь толст€к
Ќо вещь в том, что "есла очень послушна. " так, что € имею? !
"ак, он включен...я думаю
Скопировать
- It'll be reliability.
- It's a drag race.
It's neither. "Your cars have been entered for a concourse competition
Это дрег-рейсинг. Это испытание на надежность.
Это дрег-рейсинг.
Ни то, ни другое.
Скопировать
Yeah? If you saved every paycheck you earn for the rest of your life and then multiply it by ten, you could probably buy my muffler. Ah-ooga!
Oh, you wanna drag race, do you?
You win!
Посчитай всю свою зарплату до конца жизни, потом помножь ее на десять, и, может, осилишь мой глушитель.
Хочешь погоняться, да?
Ты победил! Молодец.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Drag race (драг рэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Drag race для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драг рэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение