Перевод "the hidden spring" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
hiddenзаветный подспудный невысказанный
Произношение the hidden spring (зе хидон сприн) :
ðə hˈɪdən spɹˈɪŋ

зе хидон сприн транскрипция – 31 результат перевода

All are gruesome, if you ask me.
"A careful search soon brought to light the hidden spring."
"I pressed it, and, satisfied with the discovery," "forbore to upraise the sash."
Все они ужасны, если спросите.
"При внимательном осмотре... я действительно обнаружил скрытую пружину.
Я нажал на неё и, удовлетворяясь этой находкой, не стал поднимать раму".
Скопировать
Kyusaka Shimada
On a spring night I ponder, leaning on a telephone pole the truth hidden in the heart of a murderer and
Takeshi Ikeda
Киюсака Шимада
Весенней ночью я размышлял об истине, сокрытой в сердце убийцы. и Чонг Ви Шинг
Такеши Икеда
Скопировать
All are gruesome, if you ask me.
"A careful search soon brought to light the hidden spring."
"I pressed it, and, satisfied with the discovery," "forbore to upraise the sash."
Все они ужасны, если спросите.
"При внимательном осмотре... я действительно обнаружил скрытую пружину.
Я нажал на неё и, удовлетворяясь этой находкой, не стал поднимать раму".
Скопировать
From the minute she met Dante Samantha was in hell.
And by spring, I looked like my old self in my new apartment, just in time for the baby shower.
Oh, excuse me, honey.
С момента встречи с Данте Саманта была в аду.
И к весне, я снова была сама собой в своей новой квартире, как раз к рождению ребенка.
- Извини, дорогая.
Скопировать
Hot lavender, mint, savory.
Now my fairest friend I would I had some flowers of the spring that might become your time of day but
What, like a corpse?
Лаванда, мята, чабер.
Сейчас мой милый друг я должна взять весенние цветы что, больше подошли бы вам но мало их, обвить бы вас гирляндами, мой друг и поднимать все выше, выше.
Что, как труп?
Скопировать
May I switch on the news?
Sources within the police inform us that the 19-year-old Birk Larsen was probably kept hidden here.
We have no comment.
- Может, я включу новости?
- Источники в полиции сообщают нам, что 19-летную школьницу Бирк Ларсен вероятно, удерживали здесь.
У нас пока нет комментариев.
Скопировать
"For some reason I feel kind of nervous."
"There's a really large cherry tree close to my house so I bet that in the spring..."
"I'm really hoping the spring will come with you that day takaki-kun."
Ничего не могу с собой поделать - переживаю.
У моего дома стоит огромное вишневое дерево, веснои с него, наверное, облетают лепестки - со скоростью пять сантиметров в секунду,
и я думаю: "Как было бы здорово..." "...когда придет весна, любоваться им вместе с Такаки!"
Скопировать
!
He doesn't seem to be one of the Hidden Leaf's reinforcements...
Oh... The fact that you know about the Forbidden Jutsu means... You guys are the band of thieves?
!
Он не похож на кого-то из подкрепления Конохи... что этот парень после использует запретное джюцу?
что этот парень знает о запретном джюцу значит... банда воров?
Скопировать
Right.
Scotty Yard are sending up some sort of kleptomaniac to look for hidden clues in the ransom note.
-Cryptographer.
Ладно.
Скотланд-Ярд собирается отправить к нам какого-то клептомана, Чтобы он нашел скрытые зацепки в записке от похитителей.
- Криптографа.
Скопировать
But...
The Hidden Leaf people...
Could the Forbidden Jutsu have fallen into their hands?
Но...
Люди из Конохи...
Вдруг запретное джюцу попало в их руки?
Скопировать
I already know what their destination is.
They're headed for the Hidden Village of the Tsuchigumo Clan.
Seems you still don't understand humans. it's nothing but a nuisance.
куда они направляются.
Цель путешествия - скрытая деревня клана Цучигумо. как только прибудут к месту назначения.
если они достигнут скрытой деревни?
Скопировать
There's a town legend that a famous outlaw robbed a train and buried the loot somewhere in smallville.
The map to the gold is suposed to be hidden inside the time capsule.
What I don't get is why everyone is so excited to open up a bunch of old junk.
Есть легенда, что один бандит давным давно ограбил поезд и закопал сокровище в Смолвиле.
А карта сокровищ хранится в капсуле времени.
Не пойму, чего всем так не терпится открыть коробку с каким-то старьём.
Скопировать
When the sun gets a little lower tonight, I'm going to start a calisthenics routine.
After the check comes in, I think I'm gonna try to find some big old mountains I can climb every day
I've got to see how far the money's gonna go.
Когда солнце сядет пониже, я начну свои тренировки.
После того как получу чек, я думаю попробую найти какие-нибудь большие старые горы, на которые буду подниматься до весны.
Посмотрю на что мне хватит денег.
Скопировать
I'll do one.
In early spring the fern blossom shoots up like a hand right smack in the middle of the mountainside
Oh me, oh my!
А теперь я!
Ранней весною Цветок папоротника, взметнулся, подобно руке прямо посередине горного склона
Эх ма!
Скопировать
'FBI agent looks on as the woman in red stares - in terror.
'The prisoners are led off, off to Alcatraz 'as special FBI agents check the prison transportation vehicle
'Freddie and Jeff Stinger here, famous bank robbers, 'being taken to Alcatraz at the end of their life.
Агент ФБР взирает на женщину в красном, застывшую в ужасе.
Заключенных ведут дальше, дальше, в Алькатрас. Спецагенты ФБР проверяют тюремный вагон. Чтобы никто не прилепил себя скотчем к потолку, и не затаился внутри, притворившись колесом.
Это Фредди и Джефф Стингеры, знаменитые грабители банков. Свою жизнь они окончат в застенках Алькатраса.
Скопировать
I've lived here forever.
Well, I've learned in all my travels all the cities, no matter what size has a hidden gem.
Well, where have you been, traveling-wise?
Я всю жизнь здесь живу и даже не знала о его существовании.
Путешествия научили меня тому, что во всех городах, больших и маленьких можно найти сокровище.
Где же ты побывал, умудренный опытом путешественник? Везде.
Скопировать
"There's a really large cherry tree close to my house so I bet that in the spring..." "The petals will fall at five centimeters per second."
"I'm really hoping the spring will come with you that day takaki-kun."
Wanna stop somewhere on the way home?
У моего дома стоит огромное вишневое дерево, веснои с него, наверное, облетают лепестки - со скоростью пять сантиметров в секунду,
и я думаю: "Как было бы здорово..." "...когда придет весна, любоваться им вместе с Такаки!"
- Заскочишь к нам по пути домой?
Скопировать
Word left by him during the attack with fire by Oda Nobunaga which killed all monks in the temple. The God of Fire, it's said to modeled after the Shingen's angry face.
Kids, in the spring of 2007, everything was great between me and Robin.
So we decided to try and make it even better.
Садамицу и Масатора были большой помехой для Кансуке и Сингена.
Детки, весной 2007-го все было замечательно между мной и Робин.
Поэтому мы решили попытаться сделать это даже еще лучше.
Скопировать
You're the one who said until we clear the forest.
but... there's only forest between the fort and the hidden village!
too?
Ты сама сказала пока не покинем лес.
но... что только лес между крепостью и скрытой деревней!
И вы здесь?
Скопировать
So...the girl has bodyguards now...
I never imagined the Hidden Leaf's bodyguards would reach her so quickly.
there are only four of them.
у девчонки теперь есть телохранители.
что телохранители из Конохи так быстро появятся.
Но их всего четверо.
Скопировать
The previous Hokage and En no Gyoja forged a secret treaty to protect the Forbidden Jutsu at all cost.
The Hidden Leaf is only fulfilling that promise. then those bodyguards must be skilled fighters.
Yeah...and reinforcements are sure to come!
Предыдущий Хокаге и Энно Годжа заключили тайное соглашение охранять запретное джюцу любой ценой.
Коноха соблюдает соглашение. то эти телохранители настоящие профи.
Да... и нам нужно подкрепление.
Скопировать
I think know.
There's a hidden room in the school, I saw inside.
What's in there?
Я кажется знаю.
В школе есть тайная комната, я видел ее изнутри.
-Что там?
Скопировать
Tell him I'll come down.
wagon out of camp last night... and that whore that used to work for Tolliver... was talking to someone hidden
You connect that with the beating in the thoroughfare?
Передай, я спущусь.
Вчера ночью Чарли Аттер отгонял тут повозку. А шлюха, что пашет на Толивера, бакланила с теми, кто в ныкался в этой телеге.
Тут есть связь с потасовкой на улице?
Скопировать
When bes begin to search for nectar.
Spring is also the time when a young man's fancy turns to obsession.
We must buy that.
Пчелы начинают собирать нектар.
А еще весна - такое время, когда мужская привязанность перерастает... в одержимость
Мы должны его купить
Скопировать
Three months driving in L.A. And I forgot how to use my fucking legs.
Every spring, the women of New York leave the foolish choices of their past behind and look forward to
This is known as Fashion Week.
Я все время за рулем. Отвыкла на своих двоих ходить.
Каждый год женщины Нью-Йорка оставляют прошлое позади.
Это называется Неделя высокой моды.
Скопировать
Fuck you, I have dignity. Where?
Is it hidden in your gigantic underpants that are plastered all over the Internet?
Is that where you hide your dignity?
Ну тебя нахуй, у меня есть достоинство.
- Где? в твоих гигантских трусищах, которые лежат повсюду в инете?
Там ты прячешь свое достоинство?
Скопировать
This is gonna be the motherfucker. Behind me is the Grizzly Sanctuary, and also hidden below is my camp.
For I must now remain hidden from the authorities, from people who would harm me, from people who would
My future helping the animals depends on it.
За мной находится Святилище Гризли, а также скрытый в низине мой лагерь.
Потому что я должен скрыться от властей, от людей, которые хотят меня обидеть, от людей, которые меня преследуют, как легенду.
От этого зависит мое будущее, как помощника животных.
Скопировать
You know something else I like?
Those spring floods in the Midwest!
Aren't they great?
"наете что ещЄ мне нравитс€?
Ёти весенние наводнени€ на среднем западе. –азве не отлично?
ак по часам!
Скопировать
Like clockwork!
Spring floods in the Midwest!
Another flood, in the same place, with the same people on the same river...
¬есенние наводнени€ на среднем западе.
Ќо € начинаю замечать, начинаю замечать, что каждый год это та же сама€ истори€!
≈щЄ одно наводнение, в том же месте с теми же людьми на той же самоЄ реке.. "е же бл€ люди!
Скопировать
So burn the letters And lay their ashes on the snow
At the river's edge When spring comes and the snow melts
And the river rises Return to the banks of the river
Так жги эти письма, и пусть их пепел ляжет на снег у реки.
Когда придет весна и снег растает,
И река поднимется, вернись на берег
Скопировать
Shall we sit on the couch and listen to some music?
The spring of God Is never dry
You can drink and slake your thirst
Может пересядем на диван и послушаем музыку?
Божья весна не бывает сухой
Можешь пить и утолить свою жажду
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the hidden spring (зе хидон сприн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the hidden spring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе хидон сприн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение