Перевод "почтовая марка" на английский

Русский
English
0 / 30
почтоваяpostal post
маркаstamp sort grade brand sign
Произношение почтовая марка

почтовая марка – 30 результатов перевода

[ 1926 г., раскопка Минервианских манускриптов в Фалконе, Египет ] . [ 1926 г., раскопка Минервианских манускриптов в Фалконе, Египет ] С 80-го по 50-й года до н.э., [ Археологическая находка всех 87 томов Минервианской книги Й в Майн Кун] С 80-го по 50-й года до н.э.,
преследуемые члены культа, Затем, преследуемые члены культа, которые были почти уничтожены, возродили почтовые
Они печатались секретной почтовой службой... для отправки писем... во времена хаоса и войн.
From 80 to 50 B.C., the same cat eyes mark was found, in all of the Minervan archives.
After this, persecuted cult members, who were almost destroyed, revived the mark.
It was printed in the postal system on... secret mail for sending messages during... a period of chaos and war.
Скопировать
Я наклеил их на извещения о смерти, которые я по поручению адвоката должен был разослать.
- Ах вот как, значит это были... новые почтовые марки, так?
- Ну да, около 10 штук, по 5 центов марка.
Where to, you bearer of misfortune? ! I put them on the obituaries, that I sent out on behalf of the attorney.
I see, so they were...
They were new stamps, right? Yes, about ten. Five-cent-stamps.
Скопировать
Зачем мы садились так близко?
по эстафете, от ряда к ряду, от зрителя к зрителю, изношенные, побывавшие в употреблении, размером с почтовую
Доктор, я не сумасшедший!
Why do we sit so close?
Maybe it was because we wanted to receive the images first... when they were still new, still fresh... before they cleared the hurdles of the rows behind us... before they'd been relayed back from row to row, spectator to spectator... until worn-out, secondhand, the size of a postage stamp... it returned to the projectionist's cabin.
Doctor, I'm not nuts! I'm here from the paper!
Скопировать
Да, да, но я не могу упустить шанс узнать ответы на величайшие... вопросы всех времён.
Это правда, что клей на почтовых марках делают из...
Правильно. Из жабьей слизи.
I can't pass up a chance to learn the answers... To the greatest questions of all time.
Is it true that postage-Stamp glue is made of--?
Correct, toad mucus.
Скопировать
Но мир вокруг нас изменился.
Цены на почтовые марки выросли?
У меня есть бой-френд.
THE WORLD AS WE KNOW IT HAS CHANGED.
POSTAGE WENT UP? HMMM.
I HAVE A BOYFRIEND.
Скопировать
- Она это уже (пышапа. В0Пр0( не В ТОМ, ЧТО МЫ (пышапи, а В ТОМ, ЧТО В пи(ьме!
Почтовая марка от 5-го...
- Так... "Иттершер"...
I read what's in the letter, end of story!
The postmark is dated the 5th.
- Anyway. Yttersk?
Скопировать
Руфус, о чем вы думаете?
О том, сколько времени я потерял, коллекционируя почтовые марки.
Не подумайте, что я склонен к сентиментальности, но... Не могли бы вы подарить мне ваш локон на память?
Rufus, what are you thinking of?
All the years I've wasted collecting stamps.
You will think me a sentimental old fluff, but would you mind giving me a lock of your hair?
Скопировать
- Почтальон приносит мне ненужную почту.
А вдруг почтовую марку лизнул больной СПИДом?
Мать тоже угрожает моей жизни, потому что грозит отправить меня...
- The mailman brings me unsolicited mail.
The postage stamp could've been licked by somebody with AIDS.
My mother's a threat to my life just by persisting' to go out there.
Скопировать
Да еще Хуан со своей головой, набитой спермой.
- А почтовые марки?
- Это ценнейшие экземпляры из семейной коллекции.
I'm sorry.
-From the family collection.
Aha.
Скопировать
Тед Бакстер. О, нет.
Он всегда смотрит на меня, как будто позирует для почтовой марки.
Действительно, первое впечатление обманчиво.
- Yeah, on creative child-rearing.
I know some people find it amusing that I insist on raising Bess from these, but the men and women who wrote them are experts, and the people who laugh aren't.
Besides, Bess thinks these books show a lot of insight.
Скопировать
Снимок лица спереди, и снимок сбоку, когда он уходит."
Почему они не печатают лица преступников на почтовых марках?
Дайте почтальону посмотреть на них.
"The front is his face, the side is him leaving."
Why don't they put the pictures of the criminals on the postage stamps?
Let the postman look for'em.
Скопировать
Бендер, нет!
Если меня захотят напечатать на почтовых марках скажи, что бы печатали молодого Бендера
Поступают раненые.
Bender, no!
If they put me on a stamp, tell them to use the young Bender.
Incoming Wounded!
Скопировать
Однажды, мы снова будем править Женовией и ты будешь королевой
А твой портрет будет на почтовых марках.
- Как Ваши дети?
Someday we will own Genovia again and you will be Queen.
And your face will be on a postage stamp.
- How are the children, Robby?
Скопировать
- Нет.
Кстати, почтовая марка - законное платёжное средство.
Водитель автобуса будет обязан принять это как валюту.
- No.
In fact, a postage stamp is legal tender.
A bus driver would have to accept that as currency.
Скопировать
Уверена, так и есть.
В Англии даже появилась новая почтовая марка.
Его Величество с парой щипцов для барбекю и кисточкой для обмазывания соусом.
Oh, I'm sure it is.
That's actually the new postage stamp in England.
Her Majesty with a pair of barbecue tongs and a sauce brush.
Скопировать
Может, я это и сделаю, на Рождество а когда меня случайно занесёт в ваш город, я зайду к тебе в гости.
Потом твоя мама испечёт пирог с изюмом, а твой папа покажет мне свои почтовые марки.
Он собирает коллекцию гвоздей.
Maybe, that's what i'm going to do on Christmas and if i'm happen to be in your town, i will visit you as a guest.
Then your mother will bake a cake with raisins, and your father will show me his postage stamps collection. - You are a moron!
He has a collection of nails.
Скопировать
- Что он продавал? - Гектор?
Он продавал почтовые марки.
- Марки?
What did he sell?
He traded in postage stamps.
Stamps?
Скопировать
И настоящий шедевр - коричневая "Юред Лорнис", Мадагаскар, 1906-й.
Самая ценная почтовая марка на белом свете.
Ну вот, спецагент, моя работа закончена.
And the true masterpiece, the mahogany Urate Lornis, Madagascar 1906.
The most valuable postage stamp on the face of the earth.
There you are, Investigator.
Скопировать
На конверте не было имени.
На конверте... был обратный адрес и почтовая марка.
Адрес.
There was no name on the envelope.
On the envelope... there is a return address and a nice clear postmark.
Where is it?
Скопировать
Спросите полицию и Арлена Шрейдера, сколько стоит каждый из нас? "
Почтовые марки двухдневной давности.
Мы проверяем на отпечатки, но... Учитывая то, что послание на Уилсеке не имело следов, я бы не ждал многого.
"Ask the police. Ask Arlen Schrader. How much is any of us worth?"
Postmarks were from two days ago.
We're checking for prints, but... considering the note that he left on Wilseck was clean,
Скопировать
Вот Палмер, рядом с Барнсом.
Он погиб вследствие несчастного случая в метро через три дня после того как как сюда наклеили почтовую
Они добрались до него раньше тебя.
That's Palmer, right next to Barnes.
He was killed in a subway accident three days after this was postmarked.
They got to him before you.
Скопировать
Это так глупо!
Тут почтовая марка из Линкольншира, поэтому она должна быть местной девушкой.
Но на всех письмах штамп Линкольншира.
That is so stupid.
It's franked from Lincolnshire, so it must be a local girl.
But all letters are stamped "Lincolnshire"
Скопировать
Держись, Дэв!
Взлететь на сломанном самолете с земляной почтовой марки это заголовок для Gale.
Ты мне обещала северные приключения.
Hang on, Dev!
Taking off in a broken plane, from a postage stamp of dirt, headlong into a Gale.
You promised me northern adventure.
Скопировать
Доктор, то... то что я ищу, почти наверняка не обнаружилось бы при обычном вскрытии.
На изображении 25, за левой ключицей, наблюдаю механический объект размером с почтовую марку.
Увеличьте это изображение, пожалуйста.
Doctor, what... what I'm looking for would almost certainly not present itself in the course of a normal autopsy.
On image 25, behind the left clavicle, I have a mechanical object about the size of a postage stamp.
Could you render that image, please?
Скопировать
Так вы предпочитаете пугать людей?
Дамочка, я был громадным как небоскрёб а теперь тощий как почтовая марка.
Я понял.
Oh, so you preferred being scary to people? Lady, I was as big as a skyscraper, and now I'm as tiny as a postage stamp.
Oh.
I get it.
Скопировать
Мне наплевать, придется ли тебе ехать домой к министру связи.
Я хочу знать, где были проштампованы эти почтовые марки до того, как команда будет в сборе.
Да, мэм.
I don't care if you have to drive to the Postmaster General's house.
I want to know where those postmarks were applied before the team gets in.
Yes, ma'am.
Скопировать
нет.
Вы проверяете рецепты, вы проверяете почтовые марки.
С точки зрения парня, который просто живет с тобой, Вы делаете все, что можете.
We're not.
You're tracking the prescriptions, you're tracking the postmarks.
Aside from another body landing on your doorstep, you're doing all you can.
Скопировать
¬ постели?
Ётот импотент с почтовой марки?
ороль Ѕодевин?
In bed?
That impotent postage stamp?
King Boudewijn?
Скопировать
Мне начинать?
Я делал эти почтовые марки о движении Stijl.
Сначала, если посмотрите на наброски, я использовал шрифты ван Дозбурга— одного из художников этого движения.
Shall I begin?
I made these post stamps on the Stijl movement.
In the beginning, if you see the sketches, I tried to use typefaces from van Doesburg, one of the artists of the Stijl movement.
Скопировать
Да. У водителя есть бронежилет, полицейская дубинка, пуленепробиваемые очки... и что они везут?
Коробку с почтовыми марками? Танкер с топливом на 40 000 литров.
Это 50 000 фунтов, и все что у них есть, чтобы отбиться от нападения это порножурнал, свернутый в трубочку.
What've they got in the back - 50 quid, box of stamps?
A tanker - 40,000 liters of fuel, it's 50,000 quid, and all he's got to fend you off is a rolled-up porn mag.
(Laughter) Are you suggesting people go out and steal petrol tankers?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов почтовая марка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы почтовая марка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение