Перевод "почтовая марка" на английский
Произношение почтовая марка
почтовая марка – 30 результатов перевода
Тед Бакстер. О, нет.
Он всегда смотрит на меня, как будто позирует для почтовой марки.
Действительно, первое впечатление обманчиво.
- Yeah, on creative child-rearing.
I know some people find it amusing that I insist on raising Bess from these, but the men and women who wrote them are experts, and the people who laugh aren't.
Besides, Bess thinks these books show a lot of insight.
Скопировать
Да еще Хуан со своей головой, набитой спермой.
- А почтовые марки?
- Это ценнейшие экземпляры из семейной коллекции.
I'm sorry.
-From the family collection.
Aha.
Скопировать
Может, я это и сделаю, на Рождество а когда меня случайно занесёт в ваш город, я зайду к тебе в гости.
Потом твоя мама испечёт пирог с изюмом, а твой папа покажет мне свои почтовые марки.
Он собирает коллекцию гвоздей.
Maybe, that's what i'm going to do on Christmas and if i'm happen to be in your town, i will visit you as a guest.
Then your mother will bake a cake with raisins, and your father will show me his postage stamps collection. - You are a moron!
He has a collection of nails.
Скопировать
Бендер, нет!
Если меня захотят напечатать на почтовых марках скажи, что бы печатали молодого Бендера
Поступают раненые.
Bender, no!
If they put me on a stamp, tell them to use the young Bender.
Incoming Wounded!
Скопировать
Я наклеил их на извещения о смерти, которые я по поручению адвоката должен был разослать.
- Ах вот как, значит это были... новые почтовые марки, так?
- Ну да, около 10 штук, по 5 центов марка.
Where to, you bearer of misfortune? ! I put them on the obituaries, that I sent out on behalf of the attorney.
I see, so they were...
They were new stamps, right? Yes, about ten. Five-cent-stamps.
Скопировать
- Она это уже (пышапа. В0Пр0( не В ТОМ, ЧТО МЫ (пышапи, а В ТОМ, ЧТО В пи(ьме!
Почтовая марка от 5-го...
- Так... "Иттершер"...
I read what's in the letter, end of story!
The postmark is dated the 5th.
- Anyway. Yttersk?
Скопировать
- Почтальон приносит мне ненужную почту.
А вдруг почтовую марку лизнул больной СПИДом?
Мать тоже угрожает моей жизни, потому что грозит отправить меня...
- The mailman brings me unsolicited mail.
The postage stamp could've been licked by somebody with AIDS.
My mother's a threat to my life just by persisting' to go out there.
Скопировать
Уверена, так и есть.
В Англии даже появилась новая почтовая марка.
Его Величество с парой щипцов для барбекю и кисточкой для обмазывания соусом.
Oh, I'm sure it is.
That's actually the new postage stamp in England.
Her Majesty with a pair of barbecue tongs and a sauce brush.
Скопировать
Снимок лица спереди, и снимок сбоку, когда он уходит."
Почему они не печатают лица преступников на почтовых марках?
Дайте почтальону посмотреть на них.
"The front is his face, the side is him leaving."
Why don't they put the pictures of the criminals on the postage stamps?
Let the postman look for'em.
Скопировать
- Нет.
Кстати, почтовая марка - законное платёжное средство.
Водитель автобуса будет обязан принять это как валюту.
- No.
In fact, a postage stamp is legal tender.
A bus driver would have to accept that as currency.
Скопировать
Однажды, мы снова будем править Женовией и ты будешь королевой
А твой портрет будет на почтовых марках.
- Как Ваши дети?
Someday we will own Genovia again and you will be Queen.
And your face will be on a postage stamp.
- How are the children, Robby?
Скопировать
Да, да, но я не могу упустить шанс узнать ответы на величайшие... вопросы всех времён.
Это правда, что клей на почтовых марках делают из...
Правильно. Из жабьей слизи.
I can't pass up a chance to learn the answers... To the greatest questions of all time.
Is it true that postage-Stamp glue is made of--?
Correct, toad mucus.
Скопировать
Но мир вокруг нас изменился.
Цены на почтовые марки выросли?
У меня есть бой-френд.
THE WORLD AS WE KNOW IT HAS CHANGED.
POSTAGE WENT UP? HMMM.
I HAVE A BOYFRIEND.
Скопировать
Она поведет вас в 21-й век.
И потом, подумайте, как чудесно она будет смотреться на почтовых марках.
Смотреться на марках?
She'll lead us into the 21st century.
And besides, just think how lovely she'll look on our postage stamp.
Lovely on a postage stamp?
Скопировать
В своей речи рейхсканцлер заверил мировые державы, что не будет предъявлять новых территориальных претензий.
Художник Макс Швабинский создает эскиз новой почтовой марки, выпустить которую необходимо из-за изменения
С этим эскизом кропотливо работает гравёр Бедржих Хайнц, а другие специалисты подготовят марку к выходу в свет.
In his Berlin address, the Reichschancellor assured world powers that he has no further territorial claims.
Master max Svabinsky works on designing a new stamp. It's issue was made necessary by changes in the state apparatus.
Engraver Bedrich Heinz executes Svabinsky's original, and other specialists ready the stamp for printing.
Скопировать
Минералку, только минералку.
Вы не знаете, кто продает почтовые марки?
Простите?
Just mineral water, please.
Know anyone who sells stamps?
- Excuse me?
Скопировать
Не золото, не драгоценности, не валюта, не ценные бумаги.
Будет война, всё обесценится, но только не почтовые марки.
Проклятые чехи! Сброд, подонки, холопы, свиньи!
Not gold or jewels. Currency or securities? Impossible!
war is coming, everything will drop in value except stamps.
These damn Czechs are vermin, scum, slaves, pigs...
Скопировать
Через шесть месяцев полиция, отец девочки и газеты все они получили вот это.
Две почтовые марки, как у Зодиака.
Это те, которые Шервуд Моррилл сравнил с письмами Зодиака?
Six months later, the police, the girl's father, and the paper, they all received these.
Double postage, just like Zodiac.
These are what Sherwood Morrill matched to the Zodiac letters?
Скопировать
Да. У водителя есть бронежилет, полицейская дубинка, пуленепробиваемые очки... и что они везут?
Коробку с почтовыми марками? Танкер с топливом на 40 000 литров.
Это 50 000 фунтов, и все что у них есть, чтобы отбиться от нападения это порножурнал, свернутый в трубочку.
What've they got in the back - 50 quid, box of stamps?
A tanker - 40,000 liters of fuel, it's 50,000 quid, and all he's got to fend you off is a rolled-up porn mag.
(Laughter) Are you suggesting people go out and steal petrol tankers?
Скопировать
Я уже почти год шлю ему эти приглашения.
Получил кучу денег и не может купить почтовую марку?
Где твоя невеста?
Been mailing him these invites for almost a year now.
He got all this money-- what, he can't afford to buy himself a stamp?
Where's your fiancee?
Скопировать
Мне начинать?
Я делал эти почтовые марки о движении Stijl.
Сначала, если посмотрите на наброски, я использовал шрифты ван Дозбурга— одного из художников этого движения.
Shall I begin?
I made these post stamps on the Stijl movement.
In the beginning, if you see the sketches, I tried to use typefaces from van Doesburg, one of the artists of the Stijl movement.
Скопировать
- Она не выглядит счастливой! Помоги лучше разобраться где мы сейчас.
Ну как на тех почтовых марках, где она улыбается.
Что?
We've got to figure out where the hell we are.
Not like-like she does in the.. stamps, when you see it.
What?
Скопировать
Руфус, о чем вы думаете?
О том, сколько времени я потерял, коллекционируя почтовые марки.
Не подумайте, что я склонен к сентиментальности, но... Не могли бы вы подарить мне ваш локон на память?
Rufus, what are you thinking of?
All the years I've wasted collecting stamps.
You will think me a sentimental old fluff, but would you mind giving me a lock of your hair?
Скопировать
Отлично, спасибо.
отпечатков пальцев ни на одном из писем с угрозами смерти, а это значит, что всё, чем мы располагаем, это почтовая
Итак, мы ищем разгневанного индейца Майя, который отправил письмо с угрозой из испанского Гарлема три дня назад.
Thanks. That was the lab.
They didn't find any fingerprints on either one of the death threats, which means all we've got to go on is the postmark.
So we're looking for an angry Mayan who mailed a death threat from Spanish Harlem three days ago. How tough can that be?
Скопировать
Они были в наших домах, на наших улицах, в наших магазинах.
Они побывали на почтовых марках, самолетах и поднялись в небо как воздушные шарики
Человек:
They've been in our homes, on our streets, in our stores.
They've been on stamps, on planes, and they've taken to the skies as balloons.
Man:
Скопировать
Максим, Дитейлс, Роллинг Стоун.
Эй, в них есть статья о парне с почтовой марки.
Посмотри, Мартовские коты.
Maxim, Details, Rolling Stone.
Hey, they have an article with the guy on the postage stamp.
Check it out, Tomcat.
Скопировать
Даже притом, что соотношение твоего рта к лицу, типа, ненормальное, тебе каким-то образом удается оставаться милым.
когда ты открываешь свой огромный рот для того, чтобы произвести впечатление или отмочить огромную почтовую
Следовательно,к чему я веду.
Despite the fact that your mouth-to-face ratio is, like, way off, you still somehow manage to be cute.
But make no mistake, every time you open your humongous mouth to do an impression or moisten an enormous stamp for a lazy giant, you take one step closer to everyone seeing that you are actually a dork.
Which is where I come in.
Скопировать
Я была у Евгении.
Она взяла две почтовые марки и спросила, я хочу за 44 цента, или за 3.
- Ты не должна говорить, что выбрала.
I went to Eugenia.
She held up two postage stamps and asked me if I was looking for the 44 cent or the three.
You don't have to tell me which you picked.
Скопировать
Мне наплевать, придется ли тебе ехать домой к министру связи.
Я хочу знать, где были проштампованы эти почтовые марки до того, как команда будет в сборе.
Да, мэм.
I don't care if you have to drive to the Postmaster General's house.
I want to know where those postmarks were applied before the team gets in.
Yes, ma'am.
Скопировать
нет.
Вы проверяете рецепты, вы проверяете почтовые марки.
С точки зрения парня, который просто живет с тобой, Вы делаете все, что можете.
We're not.
You're tracking the prescriptions, you're tracking the postmarks.
Aside from another body landing on your doorstep, you're doing all you can.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов почтовая марка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы почтовая марка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
