Перевод "starving" на русский

English
Русский
0 / 30
starvingголодающий изголодаться проголодать
Произношение starving (ставин) :
stˈɑːvɪŋ

ставин транскрипция – 30 результатов перевода

It's gonna be a late night.
I'm fuckin' starving.
Counting your money?
Это продлится до утра.
Я проголодался, черт возьми.
Считаешь свои деньги?
Скопировать
The last thing this town needs is to lose hope.
Hope won't keep my friends from starving.
I've got one woman who's too weak to walk.
Самое худшее - потерять надежду.
Надежда не спасет моих товарищей от голода.
Я знаю женщину, которая уже не может ходить.
Скопировать
Uh, nope, uh, rustle up some food.
Good, 'cause we're starving.
Not for long.
Аааа, не, раздобуду немного еды.
Отлично, потому что мы умираем от голода.
Это не надолго.
Скопировать
But I will say this about Hooverville - we're a truly equal society.
Black, white, all the same, all starving.
So you're welcome, both of you.
Но вот, что я вам скажу о Хувервилле - у нас по-настоящему равное общество.
Черные, белые, все одинаковы, все голодают.
Так что, добро пожаловать... оба.
Скопировать
Well, let's get a cab, okay?
I'm absolutely starving. I don't know what...
Fur is murder!
Давайте возьмем такси, хорошо?
Я безумно проголодалась, даже не знаю...
Мех - это убийство!
Скопировать
You certainly are eager for balls, aren't you?
Ball-starving?
You see, Kyle, I wonder if at this moment, you're actually...
Яйце-голодающий?
Видишь ли, Кайл, я думаю, если в этот момент, ты точно..
- Все в главный зал, сейчас, пошли!
Скопировать
I love you. Love you.
I am absolutely starving.
- I could eat a horse.
Я тебя люблю!
Я очень хочу есть!
Съела бы лошадь!
Скопировать
Fine.
Fucking starving, but fine.
Why shouldn't I?
Прекрасно.
Помираю, блядь, с голоду, но прекрасно.
Почему я не удивлена?
Скопировать
I think that I fainted when it pointed to me with the weapon.
I am starving.
Really I have one of these things inside me?
Я решила спрятаться, когда он целился в меня.
Я так есть хочу.
У меня внутри и вправду есть одна из этих тварей?
Скопировать
Damn it.
Whether getting beaten to death or starving to death, death is all the same.
Anyway, that Miss' corpse isn't even rotten, I heard.
Чёрт возьми.
или заморенным голодом. Смерть всё равно одна и та же.
я слышал.
Скопировать
What's good if people keep on living?
We are giving this for your children that are starving, so you better be very grateful for them.
Thank you.
а на их место правда?
Вот... можете их взять. так что вам надо быть благодарными.
Спасибо.
Скопировать
I'm starving, Solomon.
We all starving.
And we all got family somewhere.
Я умираю от голода, Соломон.
Мы все голодаем.
И у нас у всех где-то есть семьи.
Скопировать
Actually, that is a good question.
Adam, me old mate, you must be starving!
No, I'm just a bit timesick.
Действительно хороший.
Адам, старина, ты наверняка проголодался!
Нет, меня просто чуток подташнивает от перемены часовых поясов.
Скопировать
Well, this is how you get out of a bad mood, ace.
I'm starving.
Yes.
Ну, так и надо избавляеться от плохого настроения, ас.
Эй, пойдемте что-нибудь поедим.
Я умираю с голоду.
Скопировать
Where is justice? I can't even find it now.
Where was justice when I was starving?
I get justice through my own bare hands.
Где справедливость?
Где она была, когда я голодал?
Я вершу правосудие своими руками.
Скопировать
Where?
- I'm starving.
Get up!
- Куда?
- Я хочу есть.
Вставай!
Скопировать
You must be tired
I'm starving
Right, time to eat
Вы ведь, наверное, устали.
Я есть хочу!
Правильно, время поужинать.
Скопировать
Come on in
I'm starving
Maybe the president's secretary, i
Проходи.
Как есть хочется!
Может, будешь секретаршей президента...
Скопировать
Bro Gui, wanna beer? Two dozens, OK?
I'm starving.
Make some noodles for me
Брат Гуй хочешь пива?
Два бухла, ясно?
Умираю от голода. Приготовьте лапши.
Скопировать
Minji, come on out.
You must be starving
Yes, barbeque!
Минджи, ну же, выходи.
Ты, наверное, страшно голодная.
Да, барбекю!
Скопировать
Get your hands up, please, go.
I'm starving.
Morning - you're not dressed?
Принеси ещё
Я голоден
Доброе утро, ты не одет?
Скопировать
So?
-We were starving.
Where's your mother?
- Ну и что?
Мы проголодались.
- Где ваша мать?
Скопировать
Aren't we vittles?
WESLEY: And he should be starving.
But I also happen to think that further searching would be pointless.
Разве мы не его еда?
И он должен быть голодным, как правило.
Но так получилось, что я тоже думаю, что последующие поиски будут бессмысленными.
Скопировать
- I know.
- I'm starving.
I knew we were coming here tonight. I ate nothing all day.
- Я знаю.
- Есть хочу.
Я знала, что мы сегодня сюда пойдем и весь день ничего не ела.
Скопировать
That depends on what you want.
I ate already my lunch, and I am starving. I cannot walk.
She is my favorite, this one.
Смотря в чём.
Я съел свой обед и умираю с голоду.
Эту я просто обожаю.
Скопировать
I hate food wasting.
Ex-wife keeps dumping the bread, while there are millions starving in the world.
I eat with my TV, for I have always hated eating alone.
Не переношу порчи продуктов.
Моя жена - бывшая - постоянно выбрасывала хлеб в то время как во всем мире миллионы голодающих.
Чтобы не есть в одиночестве, я ем с телевизором.
Скопировать
I haven't got a copy on hand, but you're way off.
I'm starving.
You hungry? -Famished.
У нас нет этой книги в магазине, но ты ошибаешься.
Я ужасно голодна, а ты?
-Умираю с голода.
Скопировать
-Pretty much.
I'm starving, want to have dinner with me?
No, thanks, I'll eat at home.
-Что-то в этом есть.
Я умираю с голода. Ты поужинаешь со мной?
Нет, нет, спасибо. Я поем дома.
Скопировать
You're not hungry?
No, I'm starving.
I wanna freeze this moment.
Ты не голоден?
Нет! Я просто умираю от голода.
Я хотел бы навсегда сохранить этот момент.
Скопировать
We brought the food.
I'm starving.
Actually, I was wondering, where do we get paid?
Мы привезли еду.
-О, отлично! Я с голоду умираю.
Вообще-то, я задавалась вопросом... кто нам заплатит?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов starving (ставин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы starving для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ставин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение