Перевод "stasis" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stasis (стэйсис) :
stˈeɪsɪs

стэйсис транскрипция – 30 результатов перевода

Okay, computer, how long can we keep the bomb in stasis?
Stasis decaying at 90% cycle.
- Detonation in three minutes.
Так, компьютер... сколько мы сможем удерживать бомбу в стазисе?
Стазис дошёл до 90%.
Детонация через три минуты.
Скопировать
It is only a matter of time before the Goa'uld pinpoint our location.
I will require your assistance to adapt the stasis pod to the ship's power supply.
All right.
Обнаружение Гоаулдами нашего местоположения всего лишь вопрос времени.
Я прошу вас помочь мне подключить анабиозную камеру к энергосистеме этого корабля.
Хорошо.
Скопировать
60 years ago our archaeologists found a secret chamber beneath the temple.
We found a sealed Canopic jar containing a living female symbiote, perfectly preserved in stasis.
From our study of the temple, we knew the Goa'uld never suffered from illness.
60 лет назад наши археологи нашли секретную палату ниже храма.
ћы нашли запечатанный сосуд, содержащий живой женский симбионт, превосходно сохраненный в стазисе.
"з нашего исследовани€ храма, мы узнали, что √оаулды никогда не страдали от болезней.
Скопировать
- Everybody locked up OK?
- They're all in transport stasis.
Mr Quinn, I never asked you how you figured out who Reynard really was.
- Их хорошо заперли?
- Погрузили в транспортный стаз.
Мистер Квинн, я так и не спросил, как вы разоблачили Рейнард.
Скопировать
You come all this way just to say goodbye?
At this point, I'm here to recommend we put you in stasis until we better understand your condition.
You want to freeze me.
Вы проделали весь этот путь только для того чтобы сказать до свидания?
В этой ситуации я должен рекомендовать поместить вас в стазис, пока мы лучше не разберемся в вашем состоянии.
Вы хотите заморозить меня.
Скопировать
And then?
We had no choice but to take them out of transport stasis.
The ship hadn't the power to sustain their lives.
А потом?
Нам пришлось вывести заключенных из стаза.
У корабля не хватало энергии для поддержания их жизней.
Скопировать
Mareel, the box.
Put it in your stasis chamber.
Now or I will destroy it.
Марил, принеси коробку.
Положи коробку в стасис-камеру.
Иначе мне придется ее уничтожить.
Скопировать
I know they'll all want to help you.
allow you to do what I'm asking at least until someone figures out a way to catch me in some sort of stasis
And you know what?
Я знаю, они все захотят тебе помочь.
Капитан может даже позволить тебе делать, что я прошу, по крайней мере, пока кто-нибудь не найдет способ поймать меня в какое-нибудь стасис-поле или другое умное устройство, которое ты уже выдумываешь.
И знаешь, что?
Скопировать
You were smart to bring him here.
We can put him in a stasis drawer.
well, we have weapons now.
Вы правильно сделали, что принесли его сюда.
Мы можем поместить его в стазовую камеру.
Ну, теперь у нас есть оружие.
Скопировать
We could be anyplace... anytime. Yes.
And our crew is orbiting the planet in those stasis pods we lost in battle.
They're protected from the Energon fields but it means Megatron has us outnumbered.
- ... мы можем быть и где угодно, и когда угодно.
- Да. А наша команда осталась на орбите, в стазис-капсулах, потерянных во время боя.
- Они защищены от энергонных полей, но ... - ... это означает, что у Мегатрона численное преимущество.
Скопировать
Life forms intact.
Stasis uninterrupted.
Medlab center is off-limits to civilians.
Фopмы жизни - бeз пoвpeждeний.
Cтaз нeпpepывный.
Гpaждaнcкиe лицa в мeдлaбopaтopию нe дoпycкaютcя.
Скопировать
I'm a doctor first. I'm trying to give my patient his best chance to live.
I have to put him in stasis.
Bareil knows that.
В первую очередь я - доктор. И я пытаюсь дать моему пациенту шанс выжить.
Для этого я должен положить его в стазис.
Барайл это понимает.
Скопировать
If I do this, the man who wakes up may not be the man you used to know.
I realise that, but I know how important this is to him, and I know he wouldn't want to be put in stasis
Do the surgery, Julian.
Кира, если я это сделаю, человек, который очнется, будет не тем, кого вы знали.
Понимаю. Но я знаю, как это для него важно, и знаю, что он бы не хотел лежать в стазисе неопределенное время, дожидаясь медицинского решения, которого может и не быть.
Оперируй, Джулиан.
Скопировать
- Like what?
Put him in stasis until you can figure out what is wrong with him.
I don't think that's necessary.
- Например?
Заморозьте, чтобы он не навредил себе, пока вы выясните, что с ним.
Думаю, в этом нет необходимости.
Скопировать
Moving out? !
Unit 00's still in cryo-stasis, isn't it?
Wait a second. You're going to use Unit 01?
Атакуем?
! Ева-00 еще в заморозке!
собираетесь активировать Еву-01?
Скопировать
Why were our cryo - tubes ejected?
Stasis interrupted.
Fire in cryogenic compartment.
Пoчeмy кaмepы oтдeлилиcь?
Пpoцecc пpepвaн.
Boзгopaниe в кpиoгeннoм oтceкe.
Скопировать
His name is Rico... and he's my brother.
The D.N.A. sample has been taken out of frozen stasis.
- We got a slight change of plans here.
Его зовут Рико. Он мой брат.
Образец ДНК разморожен и готов к клонированию.
Центральная, мы слегка изменим наши планы.
Скопировать
We're ready to begin the autopsy.
Release the stasis field.
Let's begin with a neural scan so I can map his central axonal pathways, find out where the breakdown began.
Мы готовы начать вскрытие.
Отключите стазисное поле.
Начнем с нейрального сканирования, чтобы отметить его основные аксонные пути и обнаружить, откуда начался распад.
Скопировать
There's been no oxygen to his brain for almost 40 minutes.
He's been in stasis.
It might buy us enough time.
Как же повреждения мозга? Кислород не поступал уже 40 минут.
Но он был в стазисе почти всё время.
Этого вместе с укреплением клеточных мембран радиацией может быть достаточно.
Скопировать
She'll be ready to work again in twenty days.
By then, we'll be ready to re-activate Unit 00 from cryo-stasis.
It's so hard on these poor children.
Она сможет приступить к работе через двадцать дней.
Тем временем я добьюсь от комитета разрешения на повторный запуск "Евы-00".
Этим детям приходится так нелегко.
Скопировать
Oh, and why is that?
Because this device is emitting a quantum stasis field designed to prevent any changeling from altering
Yes. It must be very disconcerting for you to be locked into a humanoid form, especially now.
- И почему же?
Потому что это устройство излучает стазисное квантовое поле, не позволяющее меняющемуся преобразовывать его биомолекулярную структуру.
Это должно очень расстраивать вас - быть заблокированным в гуманоидной форме.
Скопировать
Rupture!
The stasis hold is failing!
We're going down...
- Обшивка пробита!
Держатели стазис-капсул отказали!
И мы падаем...
Скопировать
From what I've concluded, radiation and atomic bombs may have been the spark that gave it life.
It may have seeped into the caverns from the outside and this new energy revived Rodan from its stasis
That's what I think.
Но могу предположить только один вариант. Его появление обусловлено испытаниями ядерной бомбы. Эксперимент привел не только к загрязнению океана и воздуха но и оказал огромное влияние на всю Землю.
Огромная энергия, возможно, пробудила Родана от его сна продолжительностью в 200-миллионов лет.
Могу объяснить случившееся только этим.
Скопировать
My doctor can sedate your men and keep them alive until we're rescued.
After that, we can put you in medical stasis until we secure a new supply.
The Vorta did not give me the option to surrender.
Мой доктор может усыпить ваших бойцов и поддерживать их жизнь, пока нас не спасут.
Затем мы можем поместить вас в медицинский стазис, пока мы не получим новый запас.
Ворта не дал мне возможности варианта сдачи.
Скопировать
We were attacked without warning by aliens.
They overpowered us in minutes, and those of us who survived were put in some kind of stasis.
The next thing we knew, we were here on this planet.
Нас атаковали инопланетяне, без предупреждения.
Они одолели нас за минуты, а тех, кто выжил, поместили в стазис.
Когда мы очнулись, то оказались здесь, на этой планете.
Скопировать
Three that I know of besides me-- what was left of my crew-- along with some Klingons, Cardassians, Romulans, and dozens of other species I'd never seen before.
And the ones that put you in stasis?
I don't know.
Кроме меня - трое, которых я знаю, те, что остались от моего экипажа, еще несколько клингонов, кардасианцев, ромуланцев, и десятки других рас, которых я раньше не встречала.
А кто поместил вас в стазис?
Не знаю.
Скопировать
Well, I'm not convinced Stolzoff was right about our Cardassian friends.
Why would anyone voluntarily seal themselves into a stasis tube... perhaps for years... just to guard
Even the Third Battalion isn't that fanatical.
Я сомневаюсь, что Столцов права в отношении наших кардассианских друзей.
Кто согласился бы добровольно заточить себя в стазис-камере... возможно, на годы... лишь ради того, чтобы охранять покинутую станцию?
Даже солдаты третьего батальона недостаточно фанатичны для такого.
Скопировать
Let Seven help.
We can modulate the stasis field to stabilize its functions at least temporarily.
Assist me.
Позволь Седьмой помочь.
Мы можем смоделировать стазис поле, чтобы стабилизировать его функции, по крайней мере, временно.
Помогите мне.
Скопировать
Yes, that's it.
She's putting us all into stasis.
The comas are just a cover story.
Да, это оно.
Она помещает всех нас в стазис.
Комы - только прикрытие.
Скопировать
What if you found out Zo'or?
theory is that the accident was caused by a gravitational disruption that pulled Ram and Tonio out of stasis
And when that happens...
Что ты уже разузнал?
По моей теории причиной аварии послужил гравитационый сбой, уничтоживший стационарную защиту, и Рама с Антонио выбросило в гиперпространство.
В таких случаях...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stasis (стэйсис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stasis для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэйсис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение