Перевод "stasis" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stasis (стэйсис) :
stˈeɪsɪs

стэйсис транскрипция – 30 результатов перевода

Identity confirmed.
How long would it take a level-3 stasis field to render Keiko O'Brien unconscious?
All cognitive reflexes would cease in 2.1 seconds.
Личность подтверждена.
Сколько времени нужно стасис-полю уровня 3, чтобы лишить Кейко О'Брайен сознания?
Все сознательные рефлексы прекратятся через 2.1 секунды.
Скопировать
Rupture!
The stasis hold is failing!
We're going down...
- Обшивка пробита!
Держатели стазис-капсул отказали!
И мы падаем...
Скопировать
We could be anyplace... anytime. Yes.
And our crew is orbiting the planet in those stasis pods we lost in battle.
They're protected from the Energon fields but it means Megatron has us outnumbered.
- ... мы можем быть и где угодно, и когда угодно.
- Да. А наша команда осталась на орбите, в стазис-капсулах, потерянных во время боя.
- Они защищены от энергонных полей, но ... - ... это означает, что у Мегатрона численное преимущество.
Скопировать
I know they'll all want to help you.
allow you to do what I'm asking at least until someone figures out a way to catch me in some sort of stasis
And you know what?
Я знаю, они все захотят тебе помочь.
Капитан может даже позволить тебе делать, что я прошу, по крайней мере, пока кто-нибудь не найдет способ поймать меня в какое-нибудь стасис-поле или другое умное устройство, которое ты уже выдумываешь.
И знаешь, что?
Скопировать
You were smart to bring him here.
We can put him in a stasis drawer.
well, we have weapons now.
Вы правильно сделали, что принесли его сюда.
Мы можем поместить его в стазовую камеру.
Ну, теперь у нас есть оружие.
Скопировать
If you keep this up, you'll be bumping your head on that alligator before too long.
I remember when you used to tell me that alligator was just in stasis and you let it out every night
Oh, I had to stop doing that.
Если продолжишь такими темпами, то скоро будешь ударяться головой об этого аллигатора.
Помню, как ты обычно говорил мне, что аллигатор просто в стазисе, и ты выпускаешь его каждую ночь охранять ресторан.
О, мне пришлось это прекратить.
Скопировать
Kai
Why are you up from cryo-stasis?
Because this machine is no longer functioning.
Кай!
Почему ты не в криокамере?
- Потому что эта машина больше не функционирует.
Скопировать
Follow me.
These look like stasis tubes.
Cardassian.
Следуйте за мной.
Похоже, что это стазис-камеры.
Кардассианец.
Скопировать
Three simple words and they certainly sum up their credo nicely.
Why would the Cardassians abandon this station and leave behind a few soldiers in stasis tubes?
Why do you think?
Всего три слова, и они прекрасно отражали их убеждения.
Зачем кардассианцам оставлять несколько солдат в стазис-камерах на покинутой станции?
А ты как думаешь?
Скопировать
Maybe it's an experiment that went wrong.
That's why they were left in stasis.
They were uncontrollable.
Может быть, эксперимент пошел не так.
Поэтому их поместили в стазис и оставили здесь.
Они вышли из-под контроля.
Скопировать
My doctor can sedate your men and keep them alive until we're rescued.
After that, we can put you in medical stasis until we secure a new supply.
The Vorta did not give me the option to surrender.
Мой доктор может усыпить ваших бойцов и поддерживать их жизнь, пока нас не спасут.
Затем мы можем поместить вас в медицинский стазис, пока мы не получим новый запас.
Ворта не дал мне возможности варианта сдачи.
Скопировать
Well, I'm not convinced Stolzoff was right about our Cardassian friends.
Why would anyone voluntarily seal themselves into a stasis tube... perhaps for years... just to guard
Even the Third Battalion isn't that fanatical.
Я сомневаюсь, что Столцов права в отношении наших кардассианских друзей.
Кто согласился бы добровольно заточить себя в стазис-камере... возможно, на годы... лишь ради того, чтобы охранять покинутую станцию?
Даже солдаты третьего батальона недостаточно фанатичны для такого.
Скопировать
Life forms intact.
Stasis uninterrupted.
Medlab center is off-limits to civilians.
Фopмы жизни - бeз пoвpeждeний.
Cтaз нeпpepывный.
Гpaждaнcкиe лицa в мeдлaбopaтopию нe дoпycкaютcя.
Скопировать
We were attacked without warning by aliens.
They overpowered us in minutes, and those of us who survived were put in some kind of stasis.
The next thing we knew, we were here on this planet.
Нас атаковали инопланетяне, без предупреждения.
Они одолели нас за минуты, а тех, кто выжил, поместили в стазис.
Когда мы очнулись, то оказались здесь, на этой планете.
Скопировать
Three that I know of besides me-- what was left of my crew-- along with some Klingons, Cardassians, Romulans, and dozens of other species I'd never seen before.
And the ones that put you in stasis?
I don't know.
Кроме меня - трое, которых я знаю, те, что остались от моего экипажа, еще несколько клингонов, кардасианцев, ромуланцев, и десятки других рас, которых я раньше не встречала.
А кто поместил вас в стазис?
Не знаю.
Скопировать
Let Seven help.
We can modulate the stasis field to stabilize its functions at least temporarily.
Assist me.
Позволь Седьмой помочь.
Мы можем смоделировать стазис поле, чтобы стабилизировать его функции, по крайней мере, временно.
Помогите мне.
Скопировать
Look, a radiation leak wiped everybody out.
I survived 'cause I was in stasis.
Then these nanos arrived, rebuilt the ship and resurrected the crew.
Слушай, утечка радиации вас всех убила.
А я выжил лишь потому, что находился в стазисе.
Потом эти наноботы прилетели и восстановили корабль вместе с командой.
Скопировать
What is it?
Five or six years not counting stasis?
Stuff that would make your hair straight.
Как долго?
5 или 6 лет не считая стазиса? Я сделал много дел.
Дел, от которого волосы бы стали дыбом.
Скопировать
It took weeks to get a message back to Earth.
- I would prefer stasis.
- Me too.
Чтобы сообщение дошло до Земли, нужны были недели.
- Я бы предпочла стазис.
- Я тоже.
Скопировать
Try to relax.
We're only going to keep you in stasis until we've reached the Alpha Quadrant.
I realize the prospect of returning to Earth is frightening to you.
Попробуйте расслабиться.
Мы всего лишь продержим вас в стазисе, пока не достигнем Альфа квадранта.
Я вижу, что перспектива возвращения на Землю пугает вас.
Скопировать
I've spoken to Seven of Nine.
We're putting her into stasis.
Well, make it fast.
Я говорил с Седьмой из Девяти.
Мы помещаем её в стазис.
Что ж, сделайте это быстро.
Скопировать
I'm sending an EM surge to that station.
Seven's going into stasis whether she likes it or not.
She's down, Captain.
Я посылаю ЭМ выброс на этот пульт.
Седьмая отправится в стазис, хочет она этого или нет.
Она упала, капитан.
Скопировать
That's when deep space meant the next star over.
And that was when they still had to go into stasis.
So Jack put his crew under as soon as they left orbit and piloted the ship by himself for six months.
В те времена глубокий космос был сразу за соседней звездой.
И когда они еще были вынуждены погружаться в стазис на время полета.
Итак, Джек уложил свою команду, как только они покинули орбиту, и в одиночку пилотировал корабль в течение 6 месяцев.
Скопировать
He figured there was no reason to bother them.
There's nothing to see, nothing to do, so six months later he gets back to Earth, brings everybody out of stasis
Come in.
Он решил, что не было причин их тревожить.
Там было не на что смотреть, нечего делать, так что 6 месяцев спустя он вернулся на Землю и вывел всех из стазиса, а, проснувшись, они подумали, что никогда и не покидали орбиты.
Войдите.
Скопировать
What if you found out Zo'or?
theory is that the accident was caused by a gravitational disruption that pulled Ram and Tonio out of stasis
And when that happens...
Что ты уже разузнал?
По моей теории причиной аварии послужил гравитационый сбой, уничтоживший стационарную защиту, и Рама с Антонио выбросило в гиперпространство.
В таких случаях...
Скопировать
If you mean remain open to social situations with a wide variety of individuals, then yes.
I'm married-- l'm not going into stasis for the rest of my life.
No, I plan to have... I do not wish to be dependent on anyone.
Если вы имеете в виду остаться открытой для социальных контактов с выбором из обширного числа индивидуальностей, то - да.
Я вышла замуж, а не собралась войти в стазис до конца своей жизни.
Нет, я планирую иметь... Я не собираюсь зависеть только от одного человека.
Скопировать
Yes, that's it.
She's putting us all into stasis.
The comas are just a cover story.
Да, это оно.
Она помещает всех нас в стазис.
Комы - только прикрытие.
Скопировать
- What happened to Thor?
- We got him out in a stasis pod.
It was retrieved when we went through the Stargate on P4X-234.
- Что случилось с Тором?
- Мы поместили его в камеру стазиса.
Его забрали, когда мы прошли через врата P4X-234.
Скопировать
- Because of what I'm about to show you.
They're in stasis.
Their functions are regulated so that their hearts beat but once every few minutes.
- Сейчас вы всё сами увидите.
Они заморожены.
Их организм функционирует так, что сердце бьется один раз каждые несколько минут.
Скопировать
In return we can teach your people how to construct weapons systems such as ours.
Aero-fighters, stasis devices, fusion reactors...
Sounds fair.
Взамен мы можем научить ваших людей создавать системы вооружения, подобные нашим.
Самолёты, камеры заморозки, реакторы синтеза...
Звучит справедливо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stasis (стэйсис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stasis для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэйсис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение