Перевод "stealth" на русский
Произношение stealth (стэлс) :
stˈɛlθ
стэлс транскрипция – 30 результатов перевода
Okay,which ones?
Uh,maverick of the skies... uh,stealth fighter elite... uh,apache chopper patrol.
Great.
Хорошо,какие?
М,скиталец небес М,Стелс Файтер Элит
Замечательно
Скопировать
Very expensivepiece of equipment.
So is a stealth fighter andsomehow I managed to fly that.
Right,uh,and the gun,you know,kind of works like A...
Очень дорогая часть оборудования.
Я летал на стелсе и каким-то образом научился им управлять.
Конечно,м,и пистолет,ну ты знаешь, работает как...
Скопировать
Yellow One to all wings. We're not getting a response, either.
The enemy is a stealth...
Yellow One!
на радаре чисто.
Это стелс...
Жёлтый Один!
Скопировать
No destiny.
LORNE: Even without a flight plan, you're still a stealth bomber.
You were fighting for your friends' futures.
Не было судьбы.
Даже без плана битвы, хвастунишка, ты все еще тяжелая артиллерия.
Ты сражался за судьбы своих друзей.
Скопировать
He's commander of what he likes to call the "23rd Home Guard."
Look, this guy is running a stealth operation of ethnic cleansing in Muslim towns along the border.
We're removing the general before it escalates into something bigger.
Он командует, как он сам ее называет, "23-й караульной ротой".
Послушайте, этот человек втихую проводит этническую чистку в мусульманских приграничных городках.
Мы хотим убрать генерала пока это не вылилось в нечто покрупнее.
Скопировать
A battle processor.
basically a general, his staff, two database groups, and five logistical support teams, all rolled into one stealth
- "Stealth." Yeah.
Военный процессор.
По существу я командир, весь его штат, две группы баз данных и пять логических групп поддержки - все упаковано в одну неприметную оболочку.
- Неприметную. Ага.
Скопировать
What are you doing up there?
I avoided capture by using your Mak'tar stealth haze.
Where is everyone?
Что ты делаешь там наверху?
Я избежал плена, использовав вашу звездную фазу Мактора.
Где все?
Скопировать
I'll look satisfaction in newspaper editorials To show what you threat to the revolution!
By far less threatening Selection How befits someone who dig into stealth When already has the courage
Again chocolates and flowers!
Я найду свою сатисфакцию в заголовках газет и обличу вас как угрозу для всей республики.
Гораздо менее рискованный выбор, достойный подлого заговорщика, у которого нет сил тягаться с человеком чести.
Опять шоколад, опять цветы!
Скопировать
- (Stephen) Yes.
It's got to be a ghost on a moped or a Stealth Skoda or a Virgin train.
(Stephen) Oh, very good. No.
- 61 км/ч и невидимое?
- Да. Или призрак на мопеде, или Шкода Стелс, или поезд "Вирджин".
Отлично, но нет.
Скопировать
Yes, and now the old man waits in vain for the drawings.
Stealth and cunning, Ian.
You are well versed in these matters, Tonila.
Да и сейчас старик напрасно ждёт чертежей.
Хитрость и ловкость, Иан.
Ты хорошо разбираешься в подобных делах, Тонила.
Скопировать
- As my lord commands.
- But, not with stealth, as lord Tegana wished.
We'll make sport of it.
Как прикажете мой господин.
Но, не украдкой, как пожелал господин Teханa.
Мы сделаем из этого спортивное состязание.
Скопировать
Whatever it was you scratched me with beat me, not you, Ixta.
Did you yourself not say use stealth, surprise your enemy?
- True.
И всё же ты оцарапал меня и после победил, Икста.
Не ты ли говорил, использовать хитрости и застать врага врасплох?
- Говорил.
Скопировать
On the second night, I shall silence the guard, and then when all is well, I shall signal you with a burning torch, and then you will move in and slaughter them all.
But with stealth, mind you...
And the magician's caravan?
На вторую ночь, я вырублю охранника, и если все будет спокойно, я подам сигнал горящим факелом, и тогда действуйте, убейте всех.
Но без шума, внезапно...
А магический караван?
Скопировать
Each day at sunrise, Autloc walks alone in the garden.
Approach him with stealth and strike him down!
Leave this close at hand.
Каждый день на рассвете Отлок прогуливается один в саду
Подойди к нему украдкой и порази его!
Оставь это рядом.
Скопировать
What is it?
It's what we've named a Stealth Catapult.
We've been working on it secretly for months.
Что это?
Это то, что называется Хитрой Катапультой.
Мы над ней работали месяцами.
Скопировать
That is a possibility, sir.
It is designed to approach by stealth and to shower its target with multiple independent warheads with
Goddamn thing's made to start a war.
Такая возможность есть, сэр.
Установка для незаметного приближения и сплошного обстрела цели из многих отдельных боеголовок при малом предупреждении или его отсутствии перед ударом.
Как раз для начала войны.
Скопировать
In three years, Cyberdyne will become the largest supplier... of military computer systems.
All Stealth bombers are upgraded with Cyberdyne computers... becoming fully unmanned.
Afterwards they fly with a perfect operational record.
Через три года компания Сайбердайн станет основным поставщиком... компьютерных систем для армии.
Все бомбардировщики Стелс будут полностью автоматизированы... на базе компьютеров Сайбердайн.
После чего они будут нести службу безупречно.
Скопировать
- No, sir.
- He'd have to do it by stealth now.
Even that will prove a little difficult.
Нет, сэр.
Как это ему удастся теперь. Они будут встречаться украдкой?
Даже это вызовет затруднения, сэр.
Скопировать
Black marbleized with a liquid center.
"The Stealth Bowler:
The pins don't know what hit them."
Расписанный под мрамор, с центром скольжения.
"Ловкий игрок:
Никто не догадается, почему кегли так ловко разбиваются."
Скопировать
It'll be attached to the ship's main console.
Just like the Amraam launch pad on a Stealth.
Except the nuke will not detonate at impact.
Она подключается к главному пульту управления.
Это как система запуска на "невидимках".
Только ядерная не взрывается при ударе.
Скопировать
I can feel it.
The ship has stealth-run. There's no way you can tell.
- She's right.
Я чyвcтвyю.
Ho движeниe нeвoзмoжнo зaмeтить.
- Oнa пpaвa.
Скопировать
the first working prototype of the Tiger helicopter.
Uniquely maneuverable, the Tiger not only uses stealth technology... it is the only helicopter to be
I have a small surprise from your friends back at the barracks.
Это первый действующий прототип вертолёта "Тигр".
Обладая большой маневренностью, "Тигр" не просто использует технологии "Стелс", он превосходно защищён от всех форм электронного воздействия противника: от создания радиопомех и действия электромагнитной радиации.
Ваши друзья приготовили вам сюрприз.
Скопировать
"Thank you, thank you..."
The stealth - banana.
Smart fruit!
"Спасибо, спасибо"
Стелс-банан.
Умный фрукт!
Скопировать
No telling how many more will be below deck.
- Can we stealth these guys?
- No.
Невозможно предсказать, сколько еще на нижней палубе.
- А мы можем застать их врасплох?
- Нет.
Скопировать
Sit.
You take off in the Stealth at 0-dark.30.
Fly a simulated low-level border penetration.
Сядьте.
Вы выполните упражнение номер З0.
Имитация прохождения границы на низкой высоте.
Скопировать
River valley approach, here we go.
Colonel, they've gone to stealth mode.
Hey, we lost them on the radar!
Приближается низина реки. Вот мы и на месте.
Полковник, они надули нас.
Радар потерял их.
Скопировать
One night as I lay sleeping, he
Crept up with murderous stealth on me.
And at a stroke cut off my head
Однажды ночью, в тишине,
Подкравшись, точно зверь, ко мне,
Мечом меня он обезглавил,
Скопировать
.
The stealth technology is incompatible, but I believe we can adapt the armor and weapons.
Well, Captain?
.
Технология невидимости несовместима, но думаю, что мы можем адаптировать броню и оружие.
Так что, капитан?
Скопировать
Not really.
My analysis of the spatial disturbance Mr Reed saw indicates a stealth vessel with a tricyclic plasma
If we can figure out the decay rate of their plasma, we'll be able to find their warp trail.
Возможно, это просто имена собственные.
"Зелик, зарин, Ригель, Холина".
что то звучит знакомо?
Скопировать
This is about stopping a war.
Last year we found stealth material was missing... from one of General Chang's bases.
I followed a lead to Carver's headquarters in Hamburg.
Я хочу остановить начало войны .
В прошлом году нам стало известно о пропаже материала, который не может засечь компьтерная сеть .. с одного из складов генерала Чанга.
Я следила за ним вплоть до штаб-квартиры Карвера в Гамбурге.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stealth (стэлс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stealth для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэлс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение