Перевод "And mice... mice" на русский
Произношение And mice... mice (анд майс майс) :
and mˈaɪs mˈaɪs
анд майс майс транскрипция – 31 результат перевода
I see you, Prince.
And mice... mice everywhere.
You're lying!
Вижу тебя, князь.
И мыши. Всюду мыши.
Врёшь!
Скопировать
I sentence those children and all the village dwellers to be put under a spell by my evil power!
I'll turn them into gross mice and ridiculous monkeys.
I must save my master.
= Я приговариваю этих детей,.. и всех остальных сельских жителей к заколдовыванию моей могучей, злой силой!
= Я превращу их в жалких мышей,.. и глупых обезьян.
Я должен спасти своего господина.
Скопировать
Ladies and gentlemen, my very great privilege to introduce
Arthur ewing and his musical mice!
Thank you, thank you, thank you, thank you.
Дамы и господа, мне выпала особая честь представить вам
Артура Ювинга и его музыкальных мышей!
Спасибо, спасибо, спасибо.
Скопировать
Thank you, thank you, thank you, thank you.
Ladies and gentlemen, I have in this box 23 white mice--
Mice which have been painstakingly trained Over the past few years to squeak at a selected pitch.
Спасибо, спасибо, спасибо.
Дамы и господа, в этих коробочках у меня находятся 23 белые мыши--
Мыши, которых в течение многих лет мучительно обучали пищать на определённой высоте.
Скопировать
This week, the world around us
Looks at the growing social phenomenon of mice and men.
What makes a man want to be a mouse?
На этой неделе "Мир вокруг нас"
Рассматривает развивающийся социальный феномен мышей и людей.
Что заставляет человека захотеть стать мышью?
Скопировать
Oh, that machine must have lain around for thousands of years for someone as clever as us to turn up.
Just like a giant mousetrap - and those poor Gond students have been the mice.
Yes, that's horrible.
Ах, та машина должно быть лежала в там в течение тысяч лет, для кого-то столь же умных, как мы, чтобы подняться.
Так же, как гигантская мышеловка, - и те бедные студенты Гонда, были мышами.
Да, ужасно.
Скопировать
I'm going to the staff room now to get my coat.
And you will be as quiet as mice.
No, fish, till I get back.
Сейчас я схожу за своим пальто в учительскую.
А вы до моего возвращения будете сидеть тихо, как мыши.
Нет, как рыбы.
Скопировать
He has an enormous talent, but the power of his genius will sooner or later destroy him.
He reminds me of the giant from "Of Mice and Men"?
I know what you mean.
У него огромный талант, однако сила его гения рано или поздно его уничтожит.
Он напоминает мне верзилу из книги "О Мышах и Людях".
Понимаю, о чём вы.
Скопировать
What else did you think I could do?
Keep on eating bread and mice?
Damn!
А что же, по-твоему, я мог сделать?
Продолжать есть мышей, да?
Проклятье!
Скопировать
I must hear what passes between them.
Walls have mice and mice have ears.
And I have my spy.
Я должен знать, в чем суть их беседы.
"Где стены, там мыши. Где мыши, там уши"
Где мой лазутчик?
Скопировать
- What do you mean?
- He's keeping it for the mice and bats.
- He just wants more money.
- Это почему? - Не знаю. Хочет держать ее...
- ...для крыс или летучих мышей.
- Нужно просто немного доплатить. - Ты так считаешь?
Скопировать
And he wrote poetry, he wrote a big fucking book of poetry, but one of his most famous lines is
"The Best Laid Plans O' Mice and Men Aft Gang Aglay,"
meaning "The best laid plans of mice and men often go wrong."
И он писал стихи. Охрененно огромный том стихов. Вот одна из самых известных строчек, весьма известная:
"И лучшие задуманные планы, - и человека, и мышонка, - крушатся часто в прах".
что значит: "И лучшие задуманные планы, — и человека и мышонка, — часто идут не так".
Скопировать
"The Best Laid Plans O' Mice and Men Aft Gang Aglay,"
meaning "The best laid plans of mice and men often go wrong."
And because it's poetry, people go,
"И лучшие задуманные планы, - и человека, и мышонка, - крушатся часто в прах".
что значит: "И лучшие задуманные планы, — и человека и мышонка, — часто идут не так".
Вы понимаете, поэзия, и люди думают:
Скопировать
– Shut up.
Well, we've heard singing blind mice, we've heard a very long poem and some lovely guitar playing, which
(Man ) Yes!
- Заткнись.
Итак, мы послушали пение слепых мышат, мы послушали очень длинную поэму и изумительную игру на гитаре, это было здорово.
Да!
Скопировать
You've got no skln-care routine to speak of.
You're scared of mice and spiders but fear they will crossbreed to form an all-powerful race of mlce-splders
- l never said that.
Тебя совсем не беспокоит твоя кожа.
Ты боишься мышей и пауков. а еще больше, что они скрестятся, чтобы создать всемогущий вид мыше-пауков. которые будут ловить людей в огромные паутины, чтобы красть сыр.
- Никогда такого не говорила.
Скопировать
She couldn't bear to see anything suffer.
When we were girls, She had her own little hospital for all the birds and mice...
She rescued from her cat.
Не могла видеть чужих страданий.
Когда мы были маленькими, у нее была крошечная больница для птиц и мышей,..
...которых она спасла от кота.
Скопировать
I remember the children's rhyme.
Why are they full of death and cradles falling and mice getting tails cut off?
The whole thing needs a rating system.
Я помню детские стишки.
И всех их перебила и мебель раскрошила, и даже мышкам-крошкам хвостишки отрубила?
В любом случае, для таких вещей должна существовать система оценок.
Скопировать
Birds of a feather flock together, so do pigs and swine.
Rats and mice have their chance, as will I have mine.
Nice. It rhymes.
-Рыбак рыбака видит издалека. Как свинья свинью.
Должно наконец и мне повезти. Мило.
Прямо в рифму.
Скопировать
And then he must have turned his attention to the other... animal mentioned in that line of poetry.
If you think back to it, "The best laid plans of mice and men..."
Exactly which mice plans was he really honing in here on?
Потом он обратил внимание на другое. В стихе упомянуты животные!
Если вы припоминаете: "и лучшие задуманные планы, - и человека, и мышонка"
Из-за каких конкретно планов мышонка он так убивается?
Скопировать
I am going to teach.
Three blind mice "Those truth possibilities of its truth-argument which verify... and prositions...
Yes, good. Proposition.
Я собираюсь преподавать в школе.
Реальные возможности реальных доказательств, которые подтверждают существование чего-либо.
Да, хорошее высказывание.
Скопировать
Mice have gnawed at it.
And sharper teeth than teeth of mice have gnawed at me.
But I have a fancy I should like to see someone play.
Мыши источили его.
И еще более острые зубы источили меня.
Но я желаю посмотреть, чтобы кто-нибудь играл.
Скопировать
What?
I dropped a parcel, and there were mice on the ceiling.
You don't believe me?
Что?
У МЕНЯ упала посылка, а сразу МЫШИ на потолке
Не веришь?
Скопировать
- Being renovated.
- Mice and stuff.
- Rats.
- Реновация.
- Мыши и все такое.
- Крысы.
Скопировать
We'll book into a hotel.
- You know, mice and bugs...
- Hey, that's okay.
Мы заселимся в гостиницу.
- Знаете, мыши и жуки.
- Ничего страшного.
Скопировать
That's priceless.
And then she told Miss Radford, "They look awfully big for mice."
- She believed it?
Вот это да.
И она говорит мисс Рэдфорд: "Как-то великоваты они для мышей".
- И она поверила?
Скопировать
Making Christmas Making Christmas
Snakes and mice get wrapped up so nice
With spider legs and pretty bows lt's ours this time
Делаем Рождество Делаем Рождество
Змеи и мыши красиво завернуты
С ножками пауков На этот раз наше
Скопировать
A few mouthfuls makes you docile.
And if that wasn't enough, there was a dark and chilly closet, where you would sit for hours, until mice
- Why must I be punished?
После пары глотков, человек сразу становится очень кротким.
А уж, если и это не помогало, то был ещё тёмный и холодный чулан, куда сажали на несколько часов, и там крысы лезли тебе прямо в лицо.
Почему вы собираетесь меня наказать?
Скопировать
Often at night I would hear them crying out in anguish.
Twenty rats and eleven mice were given injections.
Our world began changing...
По ночам я часто слышал плач и стоны.
Двадцать крыс и двенадцать мышей были подвергнуты иньекциям.
Наш мир начал меняться.
Скопировать
- Mice?
Earthman, the planet you inhabited was commissioned, paid for and run by the mice.
It was destroyed five minutes before the completion of the purpose for which it was built.
Ч ћыши?
"емл€нин, планета которую вы насел€ли, была заказана, оплачена и управл€лась мышами.
ќна была уничтожена за п€ть минут до достижени€ цели, ради которой ее построили.
Скопировать
'For Zaphod, Ford and Trillian, 'surprise is pushed to its very limits when THIS happened...'
'And when Arthur encounters Slartibartfast, 'the Magrathean coastline designer 'who won an award for
Mice?
Это событие ввело Зафода, Форда и Триллиан в состояние полного обалдения.
А уж когда Артур встретил магратеанца Слартибартфаста, художника-побережиста по призванию, получившего приз за работу над Норвегией, и узнал от него, что вся человеческая история произошла ради нескольких белых мышей, удивление превзошло все разумные границы и ему не осталось ничего другого, кроме как ПОРАЗИТЬСЯ
МЫШЕЙ?
Скопировать
I think our minds must be too highly trained, Majkthise.
Very salutary, but what about the Earth and mice?
All will become clear to you.
Наверное, наши умы слишком перегружены, Маджиктиз.
Очень занимательно, но какое отношение это имеет к Земле и мышам?
Скоро тебе все станет ясно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов And mice... mice (анд майс майс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы And mice... mice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анд майс майс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
