Перевод "смещенный" на английский

Русский
English
0 / 30
смещенныйbias dislocation dismissal parallax removal
Произношение смещенный

смещенный – 30 результатов перевода

Никки Джоунс, женщина, 25 лет, 35-я неделя беременности.
Шесть недель назад у плода диагностировано врожденное смещение сердца.
Что, как вы знаете, означает, что сердце вашего ребенка в данный момент растет вне его тела.
Nikki jones,25-year-old female, 35 weeks pregnant.
Six weeks ago,she was diagnosed with ectopia cordis.
which,as you know,means that your baby's heart is currently growing on the outside of his body.
Скопировать
Да.
Он не упомянул о смещении вашего пронатора.
Что это значит?
Yeah.
He didn't mention your pronator drift?
- What's that mean?
Скопировать
"Анатомия Грей" Сезон 4 Серия 13
Врожденное смещение сердца... Сердце младенца растет вне его тела в матке.
Известно менее 200 случаев.
Grey's Anatomy Season 4 Episode 13
Ectopia cordis... the baby's heart is growing outside of its body in utero.
Less than 200 cases have ever been reported.
Скопировать
Её команды?
Кэтрин Брустер перепрограммировала меня и переправила через поле смещения времени.
Что же я такое из себя представляю в вашем будущем?
Her commands?
Katherine Brewster had me reactivated and sent through the time displacement field.
What exactly am I in this future of yours?
Скопировать
То, что ты сказал Ватикану, уничтожило меня.
Я был смещен и лишен духовного сана.
Это был ты, не так ли?
What you told the Vatican has ruined me. Did you know that?
Deposed... and degraded.
It was you, wasn't it?
Скопировать
А как у тебя внизу, Ник?
Есть вертикальное смещение? Отстань от него.
Ну как ты, Казанова?
How 'bout down below, Nick?
Any, you know, vertical displacement?
Leave him alone. How you doing, Casanova?
Скопировать
Да, мне этого не хватает.
Я так и не освоил смещение нижней карты одним пальцем.
Значит нужно поработать.
I miss that.
ä ¹ ³ ¿'ve not mastered the fingering for d ³ cap underneath them.
Work on it.
Скопировать
Капитан, доктор Маккой спустился на поверхность планеты.
Транспортатор в тот момент был направлен на центр временного смещения.
Что бы там ни было, Маккой как раз в эпицентре.
Captain... Dr. McCoy has beamed himself down to the planet.
And the transporter at that time, captain, was focused on the center of the time disturbance.
So whatever's down there... McCoy is in the heart of it.
Скопировать
То, что оно делает не имеет никакого научного объяснения.
Оно и сейчас работает, испуская волны временного смещения, которые мы засекли миллионы километров назад
Десантный отряд - "Энтерпрайз".
For this to do what it does is impossible by any science I understand.
It is operating even now... putting out waves and waves of time displacement, which we picked up millions of miles away.
Landing party to Enterprise.
Скопировать
- Он очень опрометчив и скор на руку, и очень может быть, что он вас ударит.
А уж тогда только смещение Кассио усмирит бунт и восстановит порядок.
Вот кратчайший путь к исполнению ваших желаний. А я помогу вам, приложу все силы. Но надо устранить главную помеху:
- Well. - Sir, he is rash, very sudden in choler and haply with his truncheon may strike at you.
Provoke him that he may for even out of that will I cause these of Cyprus to mutiny whose qualification shall come into no true taste again but by the displanting of Cassio.
So shall you have a shorter journey to your desires by the means I shall then have to prefer them and the impediment most profitably removed without the which there were no expectations of our prosperity.
Скопировать
Ветер теперь на 195 градусов.
Смещение: 6 миль/час.
Подход на 360, скорость воздуха на 20000 от 15 градусов.
Wind now at 195 degrees.
Drift: 6 mile per hour.
Approach 360 air speed at 20,000 from 15 degrees.
Скопировать
Определенно, здесь есть структурное повреждение.
Видимо, тектоничские смещения образовали эту пробоину.
Ее можно починить?
There's definite structural damage.
It appears that the tectonic shifts created a breach.
Can it be repaired?
Скопировать
Фазеры, мистер Ворф.
Я регистрирую следы молекулярного смещения.
Предположительно, в этой зоне кто-то передвигался в течение последних десяти часов.
Mr. Worf, phasers.
I am picking up molecular displacement traces.
That suggests movement in this area during the last ten hours.
Скопировать
Радиотелескопы смогли обнаружить даже реликтовое излучение.
Отблески Большого взрыва, остывшие и смещенные в спектре, слабым эхом отдаются в коридорах времени.
Это комплекс VLA (Очень Большой Массив) - состоящий из 17-ти радиотелескопов, работающих как одна система, в пустынном районе штата Нью-Мексико.
Radio telescopes have even detected the cosmic background radiation.
The fires of the big bang cooled and red-shifted faintly echoing down the corridors of time.
This is the very large array a collection of 17 separate radio telescopes all working collectively in a remote region of New Mexico.
Скопировать
Длинные световые волны имеют красный цвет.
Удаляющееся изображение подвержено так называемому красному смещению.
Теперь Паоло отправляется в короткую поездку по округе.
Long light waves are red.
We say that his receding image is red-shifted.
Now Paolo leaves for a short tour of the countryside.
Скопировать
Но мы еще не знаем, открыта наша вселенная или замкнута.
Более того, некоторые астрономы сомневаются, что красное смещение далеких галактик связано с эффектом
Они скептически относятся к расширению вселенной и Большому взрыву.
But we don't yet know whether the universe is open or closed.
More than that, some astronomers doubt that the red shift of distant galaxies is due to the Doppler effect.
They are skeptical about the expanding universe and the big bang.
Скопировать
Не согласен.
Смещение времени происходит в обратном порядке. Ощущается более раннее время.
Я хотел спросить.
No, I disagree, young lady.
We traveled west-east, and any temporal dislocation that west-east travelers feel works in the opposite direction.
I wanted to ask you about that exact thing on the plane.
Скопировать
Точно не знаю.
Также на нас движется волна смещения.
На экран.
I'm not sure.
There's also a displacement wave moving toward us.
On screen.
Скопировать
Неизвестен.
А теперь, похоже, на нас движется массивная волна смещения.
Еще один шторм?
Unknown.
Now there appears to be a massive displacement wave moving toward us.
Another storm?
Скопировать
Вот что мы засекли.
Вот причина темпоральных смещений.
Вернись назад и скажи им поднять щиты и приготовиться к нападению.
That's what we've been detecting.
That's what's causing the time shifts.
You must go back and tell them to put up the shields and stand by for an attack.
Скопировать
ХЭДС.
Система смещения враждебного действия.
Если ТАРДИС подверглась нападению, она автоматически дематерилизуется.
The HADS.
The Hostile-Action Displacement System.
If the TARDIS is attacked it automatically dematerialises.
Скопировать
Решить должна сама ассамблея.
Пусть палата потребует ...смещения высшего командования, ...в силу его неспособности управлять силами
Тишина!
Then, it is for this House to decide.
I move that this House demands the immediate resignation of the high command upon the grounds that they be no longer competent to command the armed forces of this Parliament.
Order. Order.
Скопировать
Высота - одна миля.
Скорость смещения - три узла.
Связь утеряна...связь утеряна.
Height one mile.
Drift rate: Three knots.
Contact lost, contact lost.
Скопировать
Капсула сместилась на два градуса к северо-северо-западу.
Скорость смещения - три узла.
Основные пункты приготовлений завершены?
Capsule drifting sou-sou-west two degrees.
Rate of drift: Three knots.
Ground level preparations completed?
Скопировать
Там ничего нет.
Никаких сосудистых смещений.
Мне сделать ещё серию снимков?
There's nothing there.
No vascular displacement at all.
Do you want me to run another series?
Скопировать
Что происходит?
Нас затянуло в зону смещения относительного континуума.
Что?
What's happening?
We're been dragged towards a relative continuum displacement zone.
A what?
Скопировать
Иду дальше, МТ3.
Скорость смещения ветра: 8 миль/час и 160 гр.Фаренгейта.
Подошел к цели на 20000 футов.
Go ahead, MT3.
Wind drift: 8 miles per hour and 160 degrees.
Approach target at 20,000 feet.
Скопировать
Что?
Смещение относительного континуума.
Это дыра во времени.
A what?
A relative continuum displacement...
It's a hole in time.
Скопировать
Пожалуйста... остановитесь.
Увеличьте электрохимическое смещение, но будьте очень осторожными с синаптическими потенциалами.
Один просчет, и мы можем надолго повредить ее кору головного мозга.
Please...stop.
lncrease the electrochemical displacement, but be very careful with the synaptic potentials.
One miscalculation and we could permanently damage her cerebral cortex.
Скопировать
Похоже, эта планета находится не далеко от Абидоса, поэтому частично координаты совпадают.
Что объясняет, почему в 45 набрали именно ее, не учтя планетарное смещение.
Но этой планеты нет на карте найденной нами на Абидосе.
It seems the planet in question is close to Abydos, ...so it uses many of the same points in space locators.
Which explains why the team in 45 could conceivably dial in with out compensating for planetary shift.
But sir the planet in question is not on the cartouche we found on Abydos.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов смещенный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы смещенный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение