Перевод "Principals" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Principals (принсиполз) :
pɹˈɪnsɪpəlz

принсиполз транскрипция – 30 результатов перевода

Minority: only with others like me.
Does this suppose that you confess your incapacity to accommodate your behavior to our principals?
And your incapacity to live in our society with the satisfaction of having fullfilled your obligations?
Оппозиционер: "Только с такими же, как я"
Значит ли это, что вы признаете свою неспособность соответствовать нашим принципам?
И свою неспособность жить в обществе, признавая все возложенные на вас обязанности?
Скопировать
I'm principal of Kindergarten 82.
. - All ofyou principals?
- In a way...
Ваш коллега. Заведую 83-м детсадом.
Нас четверо.
- Вроде.
Скопировать
You're absolutely right.
But I think that we should trust your new principals judgement here.
Now he probably knows what's best for you at his school.
Совершенно верно.
Но мы должны доверять мнению твоего нового директора.
А он наверняка знает, что лучше для тебя в его школе.
Скопировать
Our new Führer, Mr Snyder.
I think they call them principals now.
He thought I should have more contact with the students.
Наш новый фюрер, мистер Шнайдер.
Думала их теперь называют директорами.
Он считает, что я должен наладить контакт с учениками.
Скопировать
All right. We've got every available extra looking for him.
The principals are helping out.
The crew, too. So every sector's covered.
Мы делаем всё возможное, чтобы найти его.
Все актеры ищут его. И команда тоже.
Покрыты все сектора.
Скопировать
- The broad outlines of the mission are...
- Who are your principals?
For you, there's no one but myself.
- Работа будет заключаться в...
- Кто у вас главный ?
Для вас, здесь никто кроме меня.
Скопировать
Oh, man, it's Nazi Germany and I've got Playboys in my locker.
This is a glorious day for principals everywhere.
No pathetic whining about students' rights, just a long row of lockers and a man with a key.
Офигеть, нацистская Германия и у меня Плейбой в шкафчике.
Знаменательный день для всех директоров школ.
Никакого жалостного нытья о правах учащихся, только длинный ряд шкафчиков и человек с ключом.
Скопировать
Mm-hmm.
Give me the principals' names again.
[ Man ] Place your bets.
Хмм-мм.
Напомни мне еще раз основные имена.
[ Мужчина ] Делай ставки.
Скопировать
I'm sorry.
Where's the principals office?
I can't help you, kid.
Извини.
Где - офис директора?
Извини, парень, ничем не могу помочь.
Скопировать
- My biological clock. - Big deal going.
Principals are all meeting...
And I've been thinking "Let's merge."
Это мои биологические часы.
- На подходе большая сделка.
И я подумала. Давай устроим слияние.
Скопировать
Hey, you.
Hey, you... principals daughter.
Hey, fuck off, okay?
-Как думаешь, может пощупаем эту умницу?
-Эй, ты, крошка, эй, директорская дочка.
-Пошёл на хрен!
Скопировать
You just have a problem with authority figures. Jesus!
You really are the principals daughter, aren't you?
Hey. I don't have to take this shit from some illiterate gangbanger, okay?
-У тебя всё время проблемы с дисциплиной!
Боже мой, если бы ты не была директорской дочкой, не была такой законопослушной, то бы видела, что происходит!
Эй, мне не нужны проблемы из-за какой-то вшивой банды, понятно?
Скопировать
Christie.
The principals daughter?
Man, you ought a think about your image.
-К Кристи.
-К директорской дочке?
Ну, ты даёшь! -Ты бы подумал о своём имидже.
Скопировать
Samantha, I've always been suspicious of transfer students.
Other principals unload problem cases that way.
Lord knows I do.
Саманта, я всегда сомневаюсь по поводу переводных студентов.
Так директора решают проблему трудных детей.
И я тоже.
Скопировать
What are you doing? What are you doing all this for? You want to ruin people's lives?
Because of your outdated principals,
What are you doing?
"то ты делаешь? "ачем ты ƒелаешь всЄ это? "ы хочешь разрушить людские жизни? "з-за своего раздутого
—амомнени€? "з-за своих стариковских принципов? "то ты делаешь?
ƒостаточно.
Скопировать
I might be able to arrange those rights for you.
My principals are prepared to buy. Shall we say 15,000?
My dear sir, this is not a clearance sale.
Могу устроить вам эти права.
Мои хозяева готовы заплатить, скажем,..
Сэр, это не распродажа.
Скопировать
Do you actually believe this fantastic story?
Here are copies of the sworn statements from all the principals involved.
Battery Commander Rousseau, Captain Nichols, the artillery spotter, the telephone clerk, and my own deposition.
Вы верите в эту фантастическую историю?
Вот копии свидетельских показаний офицеров.
Командир батареи Руссо, корректировщик огня капитан Николс, телефонист и я лично.
Скопировать
- Thank you, sir.
A picture without the principals is not a school picture.
We'll do better next year. Come on, children.
Спасибо, мсье.
Фотографироваться без директора и директрисы? Разве можно?
На тот год сделаем получше.
Скопировать
You see? [Man] Attention.
The principals will now proceed to the center of the field.
Mr. Kidley, please!
Внимание!
Участники должны пройти в центр поля.
Мистер Кидли, прошу вас!
Скопировать
Originally. Exactly.
They belong to my principals.
Not anymore.
Были немецкими.
Именно.
Они принадлежат моим хозяевам.
Скопировать
With her acquittal, Diane gets full control of the Tremayne estate, and it is expected that she and her chauffeur husband will take a belated honeymoon trip abroad.
None of the principals was available to confirm this rumor. However...
Well, you win your bet.
После оправдания, Дайана Треймэн взяла полный контроль над состоянием Треймэнов. И ожидается, что она и её муж шофер отправятся в несколько запоздалый медовый месяц за границу.
Однако, эти слухи никем не были подтверждены.
Ты выиграла свой спор.
Скопировать
Monsieur...
The principals are not to address each other directly.
Would you be so kind, Jacques, as to offer my adversary a cigar?
Месье...
Дуэлянтам запрещается напрямую обращаться друг к другу.
Жак, будьте любезны предложить моему сопернику сигару.
Скопировать
Albert Hofmann was then a young chemist working in a laboratories of Sandoz – a large pharmaceutical company.
The program I was involved was to study the active principals of medicinal plants.
And one of these medical plants we were studying was ergot.
¬ то врем€ молодой химик јльберт 'офманн работал в лаборатории крупной фармацевтической компании Ђ—андозї.
ѕроект, в котором € участвовал, заключалс€ в изучении активных компонентов лекарственных растений.
ќдним из таких растений была cпорынь€.
Скопировать
- Oh, you're speaking now. I'm not surprised.
You sold out your other principals.
Whatever our differences, I've always thought that you and I cared the most about Cascara. - I beg you on my hands and knees!
- О, так ты заговорил теперь, нельзя сказать, что я удивлен.
Ты много своих принципов распродал...
Несмотря на разницу между нами, я всегда думал, что мы с тобой единственные, кто по-настоящему переживает за Каскару!
Скопировать
We're not gonna come up with solutions in 90 minutes.
But we have the principals in a room and no cameras.
The leaders of the land.
Мы не собираемся выйти с результатами через 90 минут.
Но у нас есть принципы влияния комнаты и без камер.
Короли территории.
Скопировать
We're on the side of the First Amendment.
The problem is school principals do have a wide discretion.
If they can classify them as disruptive speech...
На нашей стороне Первая поправка.
Проблема в том, что у директоров школ есть полная свобода действий, а материал действительно разжигает рознь.
Если они его так классифицируют...
Скопировать
Because I'm a gentleman. Well good.
I mean she abandons her principals and then blames you.
That's not the kind of woman you need to be with. Oh really?
Я держал ее волосы, пока она не закончила, а потом порвал с ней.
Потому что я джентльмен. Неплохо. Я к тому, что она предала свои принципы, а потом обвинила тебя.
Это не тот тип женщины, с которой ты должен быть.
Скопировать
You are doing good.
And then I need to take care principals and interest Anyway, don't have a girlfriend.
Don't try to lie to me.
Какой ты молодец. Пришлось заработать.
Девушки-то нет.
Не ври.
Скопировать
That's why I gave you till tomorrow.
- The NSC principals are in the Sit Room.
- Thanks.
Поэтому я даю тебе время до завтрашнего утра.
Начальники СНБ в Опер штабе.
- Спасибо.
Скопировать
As the father of the festival family And the actors were my children--
Or some of them, the principals.
Apprentices, swings, members of the young company--
Отец театрального семейства, где актеры были моими детьми.
Ну, не все, понятно... Ведущие.
Принцессы, дублеры, завсегдатаи молодых компаний...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Principals (принсиполз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Principals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить принсиполз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение