Перевод "смородина" на английский

Русский
English
0 / 30
смородинаcurrant currants
Произношение смородина

смородина – 30 результатов перевода

- Да ничего.
Надо бы на проредить чёрную смородину в саду.
А то там мало солнышка.
- Oh, nothing.
We should cut through the black currant in the garden.
It's not too light there.
Скопировать
Когда мы были в Вервье, он спросил, не хочу ли я выпить.
- Красной смородины или малины ?
- Немного вишен, Мари.
When we drove through Verviers, he asked me if I'd like a drink.
Redcurrants or raspberries ?
- Cherries, Marie.
Скопировать
Джоуи, это тебе.
Из чёрной смородины.
Джо, я хочу спросить.
Joey, this is for you.
It's blackberry currant.
Joe, I got to ask.
Скопировать
И вкусно, наверно.
Это первая смородина из Альби.
К оружию, художники
It must be delicious.
Our very first currants. They arrived from Albi today.
To arms, Romans
Скопировать
Так, я проверила.
У нас есть "Эрл Грей", английский к завтраку, с корицей ромашковый, "Медли" с мятой, со смородиной и.
Стоп, был еще один...
Okay, I checked.
We have Earl Grey, English Breakfast, Cinnamon Stick Chamomile, Mint Medley, Blackberry and
Wait, there's one more.
Скопировать
А вот и солонина.
Вторая полка сверху - смородина, шесть горшков вправо...
Мед из ревеня, от третьего спускаемся - филе сельди.
Here. Salted pork.
Two shelves up, red currants. Six pots to the right...
Rhubarb honey, three down. Kippers.
Скопировать
Ведь железная дорога не может действовать сама по себе.
Забегу завтра, приготовлю чай из черной смородины.
И не забудьте о моем велосипеде.
A railway don't run itself, you know?
I'll drop in tomorrow with som'ore blackberry tea.
- Don't forget my bike, will'ya?
Скопировать
- Да, а Вы тут цветочки поливаете.
Смородина. Нужно было себя легализовать.
Что, Вас кот поцарапал?
- Yes, and you watering flowers.
I had to legitimarme.
¿Cats scratch?
Скопировать
И это напоминает мне историю из моего детства.
Я был в деревне, и мы спаивали гусей наливкой из черной смородины.
Люди думали, что они померли... и ощипывали их, чтобы отнести на базар.
And this reminds me of a story in my childhood.
I was in the country we made the geese drunk on blackberries.
People thought they were dead... and plucked them to take them to market.
Скопировать
Летом дела идут тихо, но надо заготовлять товар на зиму.
За ними смородина... А затем крыжовник, дыни и фрукты созревают к осени.
Скажите, герр Старк... Разве этот дом продали?
The business is at a standstill, but you must stay at your post. ... get ready for winter.
First there's the strawberries, and then the cherries, the raspberries and the gooseberries, the melons and the whole autumn harvest.
Tell me something, Mr. Starck, are they going to sell this house?
Скопировать
Бабушкино особое.
Черная смородина может во многом помочь, если ее отжать, а потом оставить.
И действует заодно с женщинами.
Blackberry, specialty of Grandma's.
Blackberries will do a lot for you If you just squeeze them and then leave them alone.
Works the same way with the womenfolks.
Скопировать
Как насчет сладкого, дорогой?
Вот фруктовая пастила с черной смородиной.
Только одна осталась.
How about a nice sweet, dear?
It's a blackcurrant fruit pastille.
There's only one left.
Скопировать
Я беру много денег за все черное:
виноград, оливки, черная смородина.
Люди любят напоминать себе о смерти. Есть черную пищу - это как потреблять смерть.
I charge a lot for anything black.
Grapes, olives, blackcurrants.
People like to remind themselves of death, eating black food is like consuming death,
Скопировать
-Рэй, ты выходишь?
-Мамочка приготовила для тебя пирожки с черной смородиной.
-Черт!
In a minute.
Mama's got some more blackberry cobbler for you, baby.
Damn.
Скопировать
Мать: "Канъити, ужин готов!
Сегодня я приготовила тебе твои любимые пирожки с вареньем из смородины."
Канъити:
Mother: "Supper's ready.
"I made your favorite. Something special from the butcher."
Kanichi:
Скопировать
Оно!
Значит, "родина" превратилась в "смородину"?
Простите меня, пожалуйста!
Yes.
You changed "sake" f or "steak"?
That's correct. Sorry.
Скопировать
Простите меня, пожалуйста!
Незаметненько так превратили "ради родины" в "ради смородины"?
Да!
That's correct. Sorry.
You make light of the fact... he'll die, not f or his nation's sake, but "steak"?
Yes.
Скопировать
Любовная пьеса и без поцелуев...
Смородина...
День четвертый
A love story without kisses...
Tomorrow, then... for the steak...
The Fourth Day
Скопировать
Вам понравилось?
Пусть уж лучше "смородина" остается!
Я сейчас же исправлю!
Did that please you?
Given the choice, I'd rather it be steak.
I'll change it back.
Скопировать
Я сейчас же исправлю!
Я вообще-то не говорил: "Исправьте на смородину"!
Это лишь вопрос сравнения - что лучше.
I'll change it back.
I didn't mean that.
I meant if I had to compare.
Скопировать
Удивительный вы человек!
Исправил на "смородину"!
По сравнению с "рот разевать", все-таки намного лучше...
You're a curious man.
It's back to steak.
It's f ar superior to sick.
Скопировать
Канъити:
Смородина - моя любимая начинка для пирожков. Ради нее я готов умереть!"
Уж не...
Kanichi:
"I don't m nd dying f or the steak of my nation."
Don't te I me...
Скопировать
Скажите честно - с каждым разом становится все хуже!
Если так подумать, то мне "смородина" больше всего понравилась.
Вам понравилось?
It's less and less funny.
I much pref erred steak.
Did that please you?
Скопировать
Ты же сам написал -
Умереть можно только ради смородины!
Понравилась вам эта фраза?
Isn't that what you wrote?
It's only worth dying for steak.
You like that line, don't you?
Скопировать
Как обычно, мистер Хьюз?
-А даме позвольте порекомендовать суп клементин, жареную утку со смородиной и вареную грушу в розовом
У них божественный вкус.
The usual, Mr. Hughes?
- Please.
- May I recommend for the lady our clementine soup followed by roast duck with currant glaze and poached pears in rose sauce.
Скопировать
Это незаконно!
Мне коктейль "ром с черной смородиной".
Благодарю покорно, Берни.
That is not allowed.
Rum and black, please.
Bless you, Bernie.
Скопировать
Помолчи, слушать тебя тошно!
Это совсем несложно: четверть ликёра из чёрной смородины,..
Встряхиваешь, встряхиваешь, встряхиваешь. - И всё?
- Shut up, you're boring.
It's not hard. A lick of cassis, a lick of lemon, a licorice.
You shake and shake and shake and shake.
Скопировать
Да брось.
Баранина с карри, смородиной и инжиром?
Да что с тобой, Кора?
Come on.
Lamb curry with currants and dates?
Jesus, what,s wrong with you, Cora?
Скопировать
А на десерт - шоколад, спасибо вашей супруге.
Здесь есть смородина.
Ваниль.
There's chocolate for after, courtesy of your good wife.
What have we here? I get blackberries.
Vanilla.
Скопировать
- Это поздний сбор.
Почувствуйте черную смородину, крыжовник и персик.
В вине нужно изучить сначала аромат, потом цвет, и в последнюю очередь - вкус.
- Late harvest.
You'll taste blackcurrants, gooseberries and peaches.
We first examine the aroma, then colour and lastly the taste.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов смородина?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы смородина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение