Перевод "Кёльн" на английский
Произношение Кёльн
Кёльн – 30 результатов перевода
Я понимаю вашу артистическую натуру и вашу нужду в общении, но не будете ли вы столь любезны делать личные звонки из другого места и в другое время?
Я не могу дозвониться в Кельн уже около получаса!
-Да, конечно, прошу прощения.
With all respect for your artistic nature and your need to communicate, could you keep your phone calls short at this time of day?
I've been trying to get Cologne for half an hour.
- Yes, of course. Excuse me.
Скопировать
всю дорогу обратно я думала мы можем на них поехать в Испанию или Париж
или даже на время в Кельн.
Но когда я принесла их тебе, я поняла они просто будут похоронены.
I came back in the bailiff's carriage and the whole ride back I was thinking we can take it to Spain or Paris
or even to Cologne for a spell.
But when I gave the money to you, I realised it would just get buried.
Скопировать
- А где ваша жена?
- В Кельне.
Занимается... поддержкой искусств.
-Where is your wife, now?
-ln Cologne.
For the culture. She lends her support to the arts.
Скопировать
- Сотрудники Федерального управления уголовной полиции еще там?
- Мюллер, федеральное управление уголовной полиции, Кельн.
- А, ясно.
Are the federal agents still there? Excuse me?
Agent M? Ier. Put on my colleagues
Just a sec.
Скопировать
Помню, словно это было вчера.
Летним вечером в Кельне Роберт познакомил меня с девушкой.
Помнишь, Жанна?
I remember it like yesterday.
In cologne, Robert introduced me to a girl.
Remember, Jeanne?
Скопировать
Он из Германии?
Да, Кельн. Вот он откуда.
Да тьi настоя щий профессионал.
Is that German?
Yes, Koln, or Cologne is where he lives.
You're really good at it.
Скопировать
Господин Гранжиль, у нас в стране вас тоже очень хорошо знают.
Мой кузен, врач в Кельне, хвастается некоторыми вашими произведениями из своей коллекции.
Я очень рад.
You're quite famous in our country as well.
A cousin of mine in Cologne owns one of your works. That's nice.
A lithography.
Скопировать
- Да.
Кельн.
Гамбург.
- Yes.
Cologne.
Hamburg.
Скопировать
Вечно вы со своим Гамбургом! Tакой же перепиxон, как и в любом другом порту.
Вот побывали бы вы в Кёльне, там все по-другому!
Кёльн?
You and your Hamburg... guess it's the same bang business as in any other port, be it Frisco, Valparaiso or Shanghai.
You oughta come to Cologne! That's where the fun is!
Cologne?
Скопировать
Вот побывали бы вы в Кёльне, там все по-другому!
Кёльн?
Йенс, ты слыxал про Кёльн?
You oughta come to Cologne! That's where the fun is!
Cologne?
... Jens - do you know Cologne?
Скопировать
Кёльн?
Йенс, ты слыxал про Кёльн?
Кёльн?
Cologne?
... Jens - do you know Cologne?
Cologne?
Скопировать
Йенс, ты слыxал про Кёльн?
Кёльн?
Нет, в первый раз слышу.
... Jens - do you know Cologne?
Cologne?
No. Never heard of.
Скопировать
Если мне понравится xоть одна гамбургская девушка, то я - Казимир.
Да, были бы мы сейчас в Кёльне ...
Прощай, Казимир!
If any of your Hamburg girls appeals to me, you can call me Kasimir.
Well if we were in Cologne now...!
See you! Kasimir!
Скопировать
Tолько я разошелся, как главный аттракцион заболел.
Вот в Кёльне... Ой! Вернер.
Виллем, поедешь со мной в воскресенье в Фирланде?
The guests get beaten up, the entertainer disappears, and the main attraction is sick.
When I think of Cologne... Hi Werner!
Willem, what about it? Come along to Vierlanden on Sunday?
Скопировать
- А я бы остался в Гамбурге!
Гамбург - самый лучший город в мире, даже лучше, чем Кёльн.
А я Гамбургом сыт по горло.
I want to stay in Hamburg forever.
Hamburg is the most beautiful city of the world, not even Cologne can compete.
I'm sick and tired of Hamburg.
Скопировать
В том-то и дело, что нет.
Карл из Кёльна ...
Хочет остаться здесь, если найдет себе замену.
- No, we're not! - No? - Well, Karl!
from Cologne...
He'd like to stay here, he likes Hamburg a lot, - if he finds a replacement.
Скопировать
Скоро в Кёльне будет карнавал. Думаю, мы там мигом всё слепим.
А Кёльн далеко отсюда?
Четыреста километров.
With the Cologne Carnival approaching, it won't take very long.
Is Cologne far?
-400 kilometres.
Скопировать
Я их нахожу. Ещё проще.
Скоро в Кёльне будет карнавал. Думаю, мы там мигом всё слепим.
А Кёльн далеко отсюда?
-That's better.
With the Cologne Carnival approaching, it won't take very long.
Is Cologne far?
Скопировать
-Да.
Я видел её как-то в Кёльне.
Она уже совсем взрослая.
-Good.
I saw her once in Cologne.
She is a grand lady now.
Скопировать
И что у неё с Симоном Адриансен ом была дочь...
Марта ей удалось избежать расправы я её бы никогда не увидел, если бы не работал доктором в Кёльне во
Моя сводная сестра, Марта.
And that she had had a daughter with Simon Adriansen...
Martha who had escaped the massacre and whom I never would have seen if I hadn't been stationed in Cologne during the Great Plague.
My half sister, Martha.
Скопировать
Ему хочется казаться важным.
А на той неделе - что доехал на грузовике отсюда до Кёльна за полтора часа.
Забудь! Да, но, возможно, он не просто так трепался.
I know he's an idiot. He just wants to brag.
Recently he told me he'd screwed three chicks in a train compartment and driven a 9-ton truck to Cologne and back in 90 minutes.
Maybe he wasn't just jabbering.
Скопировать
Большая честь для меня быть тамадой... в этот праздничный вечер для семьи Клингефельдт-Хансен. Итак.
Меня зовут Хельмут фон Закс и я - это Дания, Кельн, Рур, сталелитейные заводы.
Хельге - тоже сталелитейный завод.
I'm honoured to be master of ceremonies... on this party of Klingenfeldt-Hansen family.
My name is Helmuth von Sachs. I'm from Germany. Cologne, "Ruhr-gebiet", steel industry.
Helge is also a man of steel.
Скопировать
- Кто покупатель?
- Адвокат из Кёльна.
Старые знакомые.
Who's buying it?
- A lawyer from Cologne.
Been looking for ages.
Скопировать
- Кто в кишечнике главный? - А кто спрашивает?
- Я лорд-мэр Кёльна!
- Ты имеешь в виду "колонии паразитов"?
- Who controls this bowel?
- I am the lord mayor of Cologne!
- You mean colon?
Скопировать
Мы рады слышать, что немцев отгоняют назад. Ночь за ночью...
Кёльн, Гамбург, Берлин.
Русские устроили им пекло.
You'll be pleased to hear that the Allies are bombing Germany... night after night, after night.
Cologne, Hamburg, Berlin.
And the Russians are giving them hell.
Скопировать
Я не собираюсь продавать дом.
Я должна вернуться в Кельн.
Я еще позвоню.
I'm not selling the house.
I have to go back to Cologne.
I'll call you.
Скопировать
У меня никого нет.
Пиши: 50300, Кельн, Билькер-штрассе, 278.
Вы заткнетесь или нет?
...I don't really know them.
Bilker Strasse 278, 50300 Cologne.
Are you gonna be quiet there?
Скопировать
Как было объявлено с радиостанции...
В Кельне этим вечером вся западная Германия...
Ночные налеты уже причинили серьезный ущерб... А президент Рузвельт повторил его просьбу... Чтобы самолеты союзников воздерживались от бомбардировки...
ANNOUNCER:
It was announced from the broadcast station... at Cologne this evening that the whole of western Germany... is to be blacked out until further notice.
Night raids have already caused severe damage... and President Roosevelt has repeated his request... that Allied planes refrain from bombing... civilians and unfortified towns.
Скопировать
Его мать рано умерла.
Отец поет в опере в Кельне.
Богат: пентхаус, экономка.
His mother died early.
Father sings opera in Cologne.
Rich - penthouse, housekeeper.
Скопировать
Был интенсивный зенитный огонь.
В Кёльне всегда так было.
Но это не волновало меня.
The flak was intense.
It always was over Cologne.
But it didn't bother me.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Кёльн?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Кёльн для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
