Перевод "bellows" на русский
Произношение bellows (бэлоуз) :
bˈɛləʊz
бэлоуз транскрипция – 30 результатов перевода
After all, we are at Norfolk.
Have we a pair of bellows, mama ?
Why ?
В конце концов, мы ведь в Норфолке.
У нас нет кузнечных мехов, мама?
Зачем?
Скопировать
- Yes.
Every opening in these bellows has been carefully blocked.
When I try to open them, I feel a strong resistance, as if the sides of the bellows were glued to each other.
- Да.
Каждое отверстие в этих мехах было тщательно закупорено.
Когда я пытаюсь их открыть, я чувствую сильное сопротивление, так, как если бы стороны мехов были приклеены друг к другу.
Скопировать
Every opening in these bellows has been carefully blocked.
When I try to open them, I feel a strong resistance, as if the sides of the bellows were glued to each
Try it.
Каждое отверстие в этих мехах было тщательно закупорено.
Когда я пытаюсь их открыть, я чувствую сильное сопротивление, так, как если бы стороны мехов были приклеены друг к другу.
Попробуйте.
Скопировать
She was bringing you a poker
A poker and a pair of bellows.
She hasn't passed by yet
Моя жена не заходила?
Она должна была завезти каминную кочергу...
Нет, она еще не приходила.
Скопировать
Nay, but this dotage of our general's O'erflows the measure:
scuffles of great fights hath burst The buckles on his breast, reneges all temper, And is become the bellows
You shall see in him. The triple pillar of the world transform'd Into a strumpet's fool
Нет, чересчур безумствует наш вождь.
В его груди воинственное сердце, что в схватках битв великих разрывало застежки лат, утратило свой нрав и сделалось отныне опахалом, чтобы страстный пыл цыганки охлаждать.
Смотри и ты увидишь, что третий столп вселенной стал шутом развратницы.
Скопировать
Why don't you just pipe it through to where you need, the workshop?
Well, all Jack needs in there is just some bellows and a charcoal fire.
I don't wanna use that for heat or light.
Может проведешь газ прямо в мастерскую?
В мастерской Джеку нужны лишь меха и огонь от углей.
Я не хочу тратить газ на огонь или свет.
Скопировать
We'll just ask for directions and be on our way.
- (FOGHORN BELLOWS) - What is that noise?
- A foghorn. - (SHOUTS) What?
Спросим у них дорогу и двинемся дальше.
- Что за звук?
- Туманный сигнал.
Скопировать
With oil, you get a better light in fog.
- (FOGHORN BELLOWS)
Electricity's just as good and a darn sight more reliable.
В тумане пламя от масла лучше видно.
- Опять ты за свое!
Электричество ничуть не хуже и куда более надежно.
Скопировать
And who made the iron that bought that rice?
We work those bellows all night long!
I would like to see where you work, if you don't mind...
А кто сделал железный , что купил этот рис?
Мы работаем тех сильфон всю ночь напролет!
Я хотел бы увидеть, где вы работаете, , если вы не возражаете...
Скопировать
A good town has happy women.
But women working the bellows in an ironworks?
Their presence defiles the iron.
Хорошие города есть счастливые женщины.
Но женщин, работающих мехов в черной металлургии?
Их присутствие оскверняет железа.
Скопировать
Look who's here!
Let me work the bellows.
Huh?
Посмотрите, кто здесь!
Позвольте мне работать мехов.
А?
Скопировать
I still don't know who you are, but I'm not afraid of you.
We pump the bellows day and night to keep the air cool, it's the only way we have to survive.
We must escape from this place.
Я ещё не знаю кто ты. Я тебя не боюсь.
Мы качаем воздух. Днём и ночью чтобы он остывал. Это единственный способ выжить.
Мы должны бежать от сюда.
Скопировать
And what will happen to Stanley Tweedle?
He will man the bellows there until his arms and legs give out, and then he will lose his head.
This he will do, over and over.
Чего ждет Стэнли Твидл?
У Стэнли кара девятого уровня – будет качать мехи, пока не откажут руки и ноги и не отлетит голова.
И так – снова и снова.
Скопировать
I quit this court!
Eastey, John willard Martha Corey Elizabeth Howe John Proctor, Elizabeth Proctor Mary Sibber, Hannah Bellows
No, I'm innocent.
Я ухожу в отставку!
Уличены в колдовстве Ребекка Нерс Джордж Джейкобс Мэри Исти, Джон Уиллард Марта Кори Элизабет Хау Джон Проктор, Элизабет Проктор Мэри Сиббер, Ханна Беллоуз Бриджит Бишоп и Сара Осборн отлучаются от церкви и всех благословений и всякой надежда относительно Царства Божьего.
Нет, я невиновна.
Скопировать
What are you doing?
Bellows breath. lt's quick intakes followed by one long intake of air.
Hold...release.
Что с вами?
Это такая особая методика. Тридцать коротких вдохов сопровождаются одним долгим вдохом.
Не дышите... дышите.
Скопировать
All he does is scribble incomprehensible phrases.
Then he bellows this stupid, childish tune at the top of his lungs.
He says this is the motif of a grand symphony.
Все что он сделал - это пару неразборчивых фраз с каракулями.
Затем он ревет всеми силами своих легких эту бестолковую, детскую мелодию.
Он говорит, что это лейтмотив его грандиозной симфонии.
Скопировать
Much worse.
Puffing like a bellows, he were.
Bit like pneumonia, you know.
Намного хуже.
Пыхтел, как кузнечные мехи.
Похоже на пневмонию.
Скопировать
- Yes, all the time.
And his poor lungs, they're pumping away like bellows.
Right.
- Да, все время.
А его бедные легкие работают, как кузнечные мехи.
Ясно.
Скопировать
I shall.
Friar Bellows!
Doing the Lord's work?
Я отвечу -да.
Монах!
Работал на лорда.
Скопировать
Listen, Podkovnik,
I was in this country when you were still in Russia hauling on the bellows!
You can't pee up my back, and make me think it's rain.
Слушай, Подковник.
Я жила в этой стране, когда ты ещё в России коров гонял.
Если мочишься мне на спину, убедить меня, что это дождь, вряд ли получится!
Скопировать
- If that lead becomes gold...
- Work the bellows!
You might be able to fool men, but you can't fool God!
Вы свинец превращаете в золото?
Раздувайте огонь, раздувайте.
Пейрак вы обманываете людей, но вы никогда не сможете обмануть Бога.
Скопировать
You can see I'm a better swordsman.
After I let a little air into your bellows you'll whistle a different tune.
By Our Lady, you're the fairest swordsman I ever met.
Не видишь, что я сильнее?
Сейчас мы посмотрим, как ты сейчас запоешь!
Дева Мария, ты самый честный фехтовальщик, которого я видел!
Скопировать
This is Myra.
Myra, this is my uncle, the source of those bellows you just heard.
How do you do?
Это Майра.
Майра, это мой дядя, из тех людей, про которых ты только что говорила.
3дравствуйте.
Скопировать
Your first story was better.
Where's that bellows?
He probably owes you money, huh?
Твоя первая история была лучше.
Где эти мехи?
Он тебе, наверное, должен деньги, да? - Ладно, я спрошу его.
Скопировать
Moo!
If it "bellows" it's a bull.
Giannino the bull.
Мужем.
Есть у коровы муж. Джаннино — корова, коровий муж.
Или оленем.
Скопировать
And I like to play with someone who can give me a decent game.
Look at you, puffing like a bellows.
Nothing a glass of champagne wouldn't cure.
А я люблю играть с достойными соперниками.
Погляди на себя, пыхтишь, как кузнечные мехи.
Бокал шампанского все справит.
Скопировать
Lester Worth, visiting professor of geology."
There's nothing in here that bellows "motive".
Random killing, perhaps?
Лестер Ворт, приглашенный профессор геологии".
Здесь нет ничего, что бы указывало на мотив.
Случайное убийство, возможно?
Скопировать
His words twist and grind and hammer out a story for the brain but his guitar and voice go straight for your heart.
Music bellows from his insides, and out comes the struggles of the world.
Out comes the struggles of the world, of knowledge that comes with perfec... It' like he feels with knowledge that goes back through ages to a single chord in our brains.
Его слова переплетаются и словно молотком отбивают очередную историю, а гитара и голос проникают в самое сердце.
Музыка исходит из самых глубин души и бросает вызов всему миру. Музыка исходит из самых глубин души и она бросает вызов всему миру.
Она переносит нас назад во времени и проникает в кору головного мозга.
Скопировать
Yeah. I read this was her favorite perfume.
Tracy Bellows, KTLA.
Could I get you to say a few words?
Да, я читала, что это были ее любимые духи.
Привет, Треси Беллоус, КТЛА.
Не мог бы ты сказать несколько слов?
Скопировать
Hey, you don't have to say anything at all.
One antique bellows.
Salvation army.
Эй, тебе не надо вообще ничего говорить.
Старые меха.
Армия спасения.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bellows (бэлоуз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bellows для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэлоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
