Перевод "bellows" на русский

English
Русский
0 / 30
bellowsреветь мычание рёв мычать заорать
Произношение bellows (бэлоуз) :
bˈɛləʊz

бэлоуз транскрипция – 30 результатов перевода

So she could serve as eyes for McKay, a mother for Ben, friend for Vera, and brains for Bill...
tread the pedals herself so to get Martha to agree to play a couple of paper notes, just to empty the bellows
And now they had tacitly agreed that as long as it was Grace who trode the pedals,
Она успевала побыть глазами Маккэя, матерью Бена, подругой Веры и мозгами Билла.
Однажды Грэйс пришло в голову, что она сама может давить на педали, а Марту можно уговорить сыграть пару нот, чтобы разработать меха. Оставаясь под давлением, они могли быстрее прийти в негодность. В конце концов, они решили, что если на педали будет давить Грэйс,
Марта сможет играть, забыв о своём ложном чувстве вины.
Скопировать
So it was not out of need that he allowed Grace to sit with him in his dark parlor with the dramatic drapes on one wall for lengthy discussions regarding the underestimated qualities of the light on the East Coast.
As Martha wouldn't dream of burdening the parish with wear and tear of the pedals and bellows, while
And God knows that Mr. and Mrs. Henson's son did not need any help with his books, and that the family had taken Grace for her own sake.
поэтому вовсе не потребность в общении стала причиной того, что он приводил Грэйс в свою темную гостиную, где одна из стен была эффектно завешана тяжелыми шторами, и часами беседовал с ней о недооцененном качестве дневного света на Восточном побережье.
Марта даже не думала о том, что она когда-нибудь обременит паству проблемой износа педалей и мехов. В ожидании назначения нового священника она репетировала так, что из труб органа не вырывалась ни одной ноты, а значит, и человек, который переворачивал бы ей нотные страницы, Марте был не нужен.
И видит Бог, сыну мистера и миссис Хенсон не нужна была помощь в учебе. Эта семья приняла Грэйс из жалости.
Скопировать
You can see I'm a better swordsman.
After I let a little air into your bellows you'll whistle a different tune.
By Our Lady, you're the fairest swordsman I ever met.
Не видишь, что я сильнее?
Сейчас мы посмотрим, как ты сейчас запоешь!
Дева Мария, ты самый честный фехтовальщик, которого я видел!
Скопировать
Yeah. I read this was her favorite perfume.
Tracy Bellows, KTLA.
Could I get you to say a few words?
Да, я читала, что это были ее любимые духи.
Привет, Треси Беллоус, КТЛА.
Не мог бы ты сказать несколько слов?
Скопировать
This is Myra.
Myra, this is my uncle, the source of those bellows you just heard.
How do you do?
Это Майра.
Майра, это мой дядя, из тех людей, про которых ты только что говорила.
3дравствуйте.
Скопировать
- If that lead becomes gold...
- Work the bellows!
You might be able to fool men, but you can't fool God!
Вы свинец превращаете в золото?
Раздувайте огонь, раздувайте.
Пейрак вы обманываете людей, но вы никогда не сможете обмануть Бога.
Скопировать
Much worse.
Puffing like a bellows, he were.
Bit like pneumonia, you know.
Намного хуже.
Пыхтел, как кузнечные мехи.
Похоже на пневмонию.
Скопировать
- Yes, all the time.
And his poor lungs, they're pumping away like bellows.
Right.
- Да, все время.
А его бедные легкие работают, как кузнечные мехи.
Ясно.
Скопировать
I quit this court!
Eastey, John willard Martha Corey Elizabeth Howe John Proctor, Elizabeth Proctor Mary Sibber, Hannah Bellows
No, I'm innocent.
Я ухожу в отставку!
Уличены в колдовстве Ребекка Нерс Джордж Джейкобс Мэри Исти, Джон Уиллард Марта Кори Элизабет Хау Джон Проктор, Элизабет Проктор Мэри Сиббер, Ханна Беллоуз Бриджит Бишоп и Сара Осборн отлучаются от церкви и всех благословений и всякой надежда относительно Царства Божьего.
Нет, я невиновна.
Скопировать
- Yes.
Every opening in these bellows has been carefully blocked.
When I try to open them, I feel a strong resistance, as if the sides of the bellows were glued to each other.
- Да.
Каждое отверстие в этих мехах было тщательно закупорено.
Когда я пытаюсь их открыть, я чувствую сильное сопротивление, так, как если бы стороны мехов были приклеены друг к другу.
Скопировать
She was bringing you a poker
A poker and a pair of bellows.
She hasn't passed by yet
Моя жена не заходила?
Она должна была завезти каминную кочергу...
Нет, она еще не приходила.
Скопировать
Every opening in these bellows has been carefully blocked.
When I try to open them, I feel a strong resistance, as if the sides of the bellows were glued to each
Try it.
Каждое отверстие в этих мехах было тщательно закупорено.
Когда я пытаюсь их открыть, я чувствую сильное сопротивление, так, как если бы стороны мехов были приклеены друг к другу.
Попробуйте.
Скопировать
Nay, but this dotage of our general's O'erflows the measure:
scuffles of great fights hath burst The buckles on his breast, reneges all temper, And is become the bellows
You shall see in him. The triple pillar of the world transform'd Into a strumpet's fool
Нет, чересчур безумствует наш вождь.
В его груди воинственное сердце, что в схватках битв великих разрывало застежки лат, утратило свой нрав и сделалось отныне опахалом, чтобы страстный пыл цыганки охлаждать.
Смотри и ты увидишь, что третий столп вселенной стал шутом развратницы.
Скопировать
With oil, you get a better light in fog.
- (FOGHORN BELLOWS)
Electricity's just as good and a darn sight more reliable.
В тумане пламя от масла лучше видно.
- Опять ты за свое!
Электричество ничуть не хуже и куда более надежно.
Скопировать
After all, we are at Norfolk.
Have we a pair of bellows, mama ?
Why ?
В конце концов, мы ведь в Норфолке.
У нас нет кузнечных мехов, мама?
Зачем?
Скопировать
Why don't you just pipe it through to where you need, the workshop?
Well, all Jack needs in there is just some bellows and a charcoal fire.
I don't wanna use that for heat or light.
Может проведешь газ прямо в мастерскую?
В мастерской Джеку нужны лишь меха и огонь от углей.
Я не хочу тратить газ на огонь или свет.
Скопировать
We'll just ask for directions and be on our way.
- (FOGHORN BELLOWS) - What is that noise?
- A foghorn. - (SHOUTS) What?
Спросим у них дорогу и двинемся дальше.
- Что за звук?
- Туманный сигнал.
Скопировать
Listen, Podkovnik,
I was in this country when you were still in Russia hauling on the bellows!
You can't pee up my back, and make me think it's rain.
Слушай, Подковник.
Я жила в этой стране, когда ты ещё в России коров гонял.
Если мочишься мне на спину, убедить меня, что это дождь, вряд ли получится!
Скопировать
His words twist and grind and hammer out a story for the brain but his guitar and voice go straight for your heart.
Music bellows from his insides, and out comes the struggles of the world.
Out comes the struggles of the world, of knowledge that comes with perfec... It' like he feels with knowledge that goes back through ages to a single chord in our brains.
Его слова переплетаются и словно молотком отбивают очередную историю, а гитара и голос проникают в самое сердце.
Музыка исходит из самых глубин души и бросает вызов всему миру. Музыка исходит из самых глубин души и она бросает вызов всему миру.
Она переносит нас назад во времени и проникает в кору головного мозга.
Скопировать
I shall.
Friar Bellows!
Doing the Lord's work?
Я отвечу -да.
Монах!
Работал на лорда.
Скопировать
Your first story was better.
Where's that bellows?
He probably owes you money, huh?
Твоя первая история была лучше.
Где эти мехи?
Он тебе, наверное, должен деньги, да? - Ладно, я спрошу его.
Скопировать
And I like to play with someone who can give me a decent game.
Look at you, puffing like a bellows.
Nothing a glass of champagne wouldn't cure.
А я люблю играть с достойными соперниками.
Погляди на себя, пыхтишь, как кузнечные мехи.
Бокал шампанского все справит.
Скопировать
Moo!
If it "bellows" it's a bull.
Giannino the bull.
Мужем.
Есть у коровы муж. Джаннино — корова, коровий муж.
Или оленем.
Скопировать
Lester Worth, visiting professor of geology."
There's nothing in here that bellows "motive".
Random killing, perhaps?
Лестер Ворт, приглашенный профессор геологии".
Здесь нет ничего, что бы указывало на мотив.
Случайное убийство, возможно?
Скопировать
A good town has happy women.
But women working the bellows in an ironworks?
Their presence defiles the iron.
Хорошие города есть счастливые женщины.
Но женщин, работающих мехов в черной металлургии?
Их присутствие оскверняет железа.
Скопировать
And who made the iron that bought that rice?
We work those bellows all night long!
I would like to see where you work, if you don't mind...
А кто сделал железный , что купил этот рис?
Мы работаем тех сильфон всю ночь напролет!
Я хотел бы увидеть, где вы работаете, , если вы не возражаете...
Скопировать
Look who's here!
Let me work the bellows.
Huh?
Посмотрите, кто здесь!
Позвольте мне работать мехов.
А?
Скопировать
I still don't know who you are, but I'm not afraid of you.
We pump the bellows day and night to keep the air cool, it's the only way we have to survive.
We must escape from this place.
Я ещё не знаю кто ты. Я тебя не боюсь.
Мы качаем воздух. Днём и ночью чтобы он остывал. Это единственный способ выжить.
Мы должны бежать от сюда.
Скопировать
And what will happen to Stanley Tweedle?
He will man the bellows there until his arms and legs give out, and then he will lose his head.
This he will do, over and over.
Чего ждет Стэнли Твидл?
У Стэнли кара девятого уровня – будет качать мехи, пока не откажут руки и ноги и не отлетит голова.
И так – снова и снова.
Скопировать
Or water, in this case.
Just keep pumping these bellows.
With any luck, it'll take just a few hours to get all the way inside.
Или водой, в этом случае.
Просто продолжайте накачивать эти сильфоны.
Если повезет, мы попадем внутрь за несколько часов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bellows (бэлоуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bellows для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэлоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение