Перевод "bellows" на русский

English
Русский
0 / 30
bellowsреветь мычание рёв мычать заорать
Произношение bellows (бэлоуз) :
bˈɛləʊz

бэлоуз транскрипция – 30 результатов перевода

What?
Sync and corrections by bellows
Okay, there you go.
Что?
.
Вот так, молодцы.
Скопировать
? aiming' straight at your back
♪ and I don't think they'll miss ♪ sync and corrections by bellows...
No family.
♪ Всем спасибо за перевод!
Никакой семьи.
Скопировать
They're paying me a lot. (cattle bellowing)
(bellows)
Take a picture, it'll last longer.
Здравствуйте, я говорю по-французски.
Держись молча, приятель.
Ты, кажется, в хорошем настроении. Потому что сегодняшняя ночь будет неспокойной. Уэйд.
Скопировать
They all look to their brave captain, waiting for his usual command.
Calm as ever, the captain bellows...
"Bring me my brown pants!"
Все смотрят на своего отважного капитана и ждут его обычной команды.
Капитан, невозмутимый как всегда, рявкает:
"Принести мои коричневые штаны!"
Скопировать
He's a blunt instrument, not a surgeon.
He doesn't whisper, h-he... he bellows.
Cairo, 2007.
Он не проводит точечных операций.
Он не шепчет, он рычит.
Каир, 2007.
Скопировать
Then the fun's about to begin.
Oh, Mayor Bellows, hi.
- This is a lovely party.
Значит, вечеринка начинается.
Мэр Беллоус, здравствуйте.
Прекрасная вечеринка.
Скопировать
How about a toast to Mayor Anthony Bellows?
He doesn't just yell at his staff, he bellows!
You see what I did there with the wordplay and the... - Tough crowd.
Давайте выпьем за мэра Энтони Бэллоус.
Он не просто орёт на своих сотрудников, а ревёт.
Видите, что бы я делал здесь с игрой слов и с людьми без чувства юмора.
Скопировать
Welcome, welcome, Central City's finest.
How about a toast to Mayor Anthony Bellows?
He doesn't just yell at his staff, he bellows!
Приветствую вас, элита Централ Сити.
Давайте выпьем за мэра Энтони Бэллоус.
Он не просто орёт на своих сотрудников, а ревёт.
Скопировать
And what's this?
Bellows.
- Right. - Yes.
- Что и это?
- Опрыскиватель.
- Да
Скопировать
Come check this out!
Work them bellows in the... huh?
Aw, banjo Polish!
Идите сюда и взгляните!
Работайте же в.. А?
Ааа, полировка для банджо!
Скопировать
Rubik's cube with my face on it.
♪ Breath mints ♪ Fireplace bellows.
And... drum roll please.
Кубик Рубика с моим лицом на нем.
Меха для камина.
И... барабанная дробь, пожалуйста.
Скопировать
They can detect their own mental picture in any nearby mind.
That's Bellows' theory.
It's like it responds to the presence of any data concerning itself.
Они могут обнаружить своё собственное ментальное изображение в сознаниях поблизости.
Это теория Беллоуз.
Словно они чувствуют присутствие... — ...любых данных, касающихся их.
Скопировать
We should have a reunion.
Bellows!
Gran!
Нам нужно будет как-нибудь встретиться.
Беллоуз!
Бабушка!
Скопировать
Lester Worth, visiting professor of geology."
There's nothing in here that bellows "motive".
Random killing, perhaps?
Лестер Ворт, приглашенный профессор геологии".
Здесь нет ничего, что бы указывало на мотив.
Случайное убийство, возможно?
Скопировать
And I like to play with someone who can give me a decent game.
Look at you, puffing like a bellows.
Nothing a glass of champagne wouldn't cure.
А я люблю играть с достойными соперниками.
Погляди на себя, пыхтишь, как кузнечные мехи.
Бокал шампанского все справит.
Скопировать
You can see I'm a better swordsman.
After I let a little air into your bellows you'll whistle a different tune.
By Our Lady, you're the fairest swordsman I ever met.
Не видишь, что я сильнее?
Сейчас мы посмотрим, как ты сейчас запоешь!
Дева Мария, ты самый честный фехтовальщик, которого я видел!
Скопировать
This is Myra.
Myra, this is my uncle, the source of those bellows you just heard.
How do you do?
Это Майра.
Майра, это мой дядя, из тех людей, про которых ты только что говорила.
3дравствуйте.
Скопировать
- If that lead becomes gold...
- Work the bellows!
You might be able to fool men, but you can't fool God!
Вы свинец превращаете в золото?
Раздувайте огонь, раздувайте.
Пейрак вы обманываете людей, но вы никогда не сможете обмануть Бога.
Скопировать
After all, we are at Norfolk.
Have we a pair of bellows, mama ?
Why ?
В конце концов, мы ведь в Норфолке.
У нас нет кузнечных мехов, мама?
Зачем?
Скопировать
- Yes.
Every opening in these bellows has been carefully blocked.
When I try to open them, I feel a strong resistance, as if the sides of the bellows were glued to each other.
- Да.
Каждое отверстие в этих мехах было тщательно закупорено.
Когда я пытаюсь их открыть, я чувствую сильное сопротивление, так, как если бы стороны мехов были приклеены друг к другу.
Скопировать
Every opening in these bellows has been carefully blocked.
When I try to open them, I feel a strong resistance, as if the sides of the bellows were glued to each
Try it.
Каждое отверстие в этих мехах было тщательно закупорено.
Когда я пытаюсь их открыть, я чувствую сильное сопротивление, так, как если бы стороны мехов были приклеены друг к другу.
Попробуйте.
Скопировать
Nay, but this dotage of our general's O'erflows the measure:
scuffles of great fights hath burst The buckles on his breast, reneges all temper, And is become the bellows
You shall see in him. The triple pillar of the world transform'd Into a strumpet's fool
Нет, чересчур безумствует наш вождь.
В его груди воинственное сердце, что в схватках битв великих разрывало застежки лат, утратило свой нрав и сделалось отныне опахалом, чтобы страстный пыл цыганки охлаждать.
Смотри и ты увидишь, что третий столп вселенной стал шутом развратницы.
Скопировать
Listen, Podkovnik,
I was in this country when you were still in Russia hauling on the bellows!
You can't pee up my back, and make me think it's rain.
Слушай, Подковник.
Я жила в этой стране, когда ты ещё в России коров гонял.
Если мочишься мне на спину, убедить меня, что это дождь, вряд ли получится!
Скопировать
Why don't you just pipe it through to where you need, the workshop?
Well, all Jack needs in there is just some bellows and a charcoal fire.
I don't wanna use that for heat or light.
Может проведешь газ прямо в мастерскую?
В мастерской Джеку нужны лишь меха и огонь от углей.
Я не хочу тратить газ на огонь или свет.
Скопировать
With oil, you get a better light in fog.
- (FOGHORN BELLOWS)
Electricity's just as good and a darn sight more reliable.
В тумане пламя от масла лучше видно.
- Опять ты за свое!
Электричество ничуть не хуже и куда более надежно.
Скопировать
We'll just ask for directions and be on our way.
- (FOGHORN BELLOWS) - What is that noise?
- A foghorn. - (SHOUTS) What?
Спросим у них дорогу и двинемся дальше.
- Что за звук?
- Туманный сигнал.
Скопировать
She was bringing you a poker
A poker and a pair of bellows.
She hasn't passed by yet
Моя жена не заходила?
Она должна была завезти каминную кочергу...
Нет, она еще не приходила.
Скопировать
All he does is scribble incomprehensible phrases.
Then he bellows this stupid, childish tune at the top of his lungs.
He says this is the motif of a grand symphony.
Все что он сделал - это пару неразборчивых фраз с каракулями.
Затем он ревет всеми силами своих легких эту бестолковую, детскую мелодию.
Он говорит, что это лейтмотив его грандиозной симфонии.
Скопировать
Moo!
If it "bellows" it's a bull.
Giannino the bull.
Мужем.
Есть у коровы муж. Джаннино — корова, коровий муж.
Или оленем.
Скопировать
Your first story was better.
Where's that bellows?
He probably owes you money, huh?
Твоя первая история была лучше.
Где эти мехи?
Он тебе, наверное, должен деньги, да? - Ладно, я спрошу его.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bellows (бэлоуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bellows для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэлоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение