Перевод "stealthy" на русский

English
Русский
0 / 30
stealthyвороватый
Произношение stealthy (стэлси) :
stˈɛlθi

стэлси транскрипция – 30 результатов перевода

Ursula-- Why don't you bring on a brass band while you're at it, you nit?
We gotta be stealthy here, right?
Stealthy.
- Заткни пасть и больше не вздумай орать.
Веди себя тихо. Понял?
Тихо. Понял.
Скопировать
We gotta be stealthy here, right?
Stealthy.
Party time.
Веди себя тихо. Понял?
Тихо. Понял.
Началось.
Скопировать
Besides, I'll never get caught.
And I'm stealthy.
And you walked through three beams.
Кроме того, меня никогда не поймают.
Потому что я быстрый и незаметный.
И ты сейчас прошел через три луча, тут, тут и тут.
Скопировать
Nice costumes.
Very stealthy.
What are they supposed to be?
Отличные костюмы.
Очень малозаметные.
Кого они изображают?
Скопировать
Xander, I want any gear you've been saving for a rainy day.
- Stealthy stuff?
- No, we tried sneaking in.
Ксандер, отдай мне любое снаряжение, припасенное тобой на черный день.
- Тебе нужны приспособления для скрытности?
- Нет, мы уже пытались прокрасться внутрь.
Скопировать
Well, he's shy.
They're stealthy.
- Now, really, Mother.
Ну, он застенчив.
- А его шаги нет, они скрытные.
- Перестань, мама.
Скопировать
Witchcraft celebrates pale Hecate's offerings, and wither'd murder, alarum'd by his sentinel, the wolf, whose howl's his watch,
thus with his stealthy pace, with Tarquin's ravishing strides, towards his design moves like a ghost.
Is this a dagger which I see before me, the handle toward my hand?
и волшебство Свершает таинства Гекаты бледной; И чахлое убийство, пробудясь На волчий вой, неслышными шагами
Крадётся, как прелюбодей Тарквиний, За жертвою скользя, как дух.
Что вижу я? Кинжал! Дай мне схватить тебя за рукоять!
Скопировать
- Panicking.
Stealthy!
Not my best entrance.
- Паникую.
Незаметно!
Не лучшее мое появление.
Скопировать
In its defense, it is a generation behind the B2 Spirit.
A Stealth Fighter should be stealthy, or we should call it something else.
- Hello.
Скажу в его защиту, что Стил Файтер - устаревшая технология по сравнению с бомбардировщикм Б2 Стелс.
- Если ты Стил Файтер, ты должен быть незаметным, верно? - Да. - Потому что, если нет, то нам следует назвать его как-то по-другому.
- Привет.
Скопировать
Wouldn't hear 'em anyway.
Stealthy black buggers.
They 'round.
Мы в любом случае не услышим их.
Бесшумные чёрные сволочи.
Они вокруг.
Скопировать
He`d also have to be able to go for days without food or drink.
Stealthy. Sure-footed in any terrain.
Well, huh...
Она также должна скакать несколько дней подряд без еды и воды. Бесшумная.
Которая может скакать по любой местности.
"Шериф".
Скопировать
And perhaps was plucked up... subsequently from amidst the troops by savages.
Such moonlight treachery being their stealthy hallmark.
Maybe he took a bribe from someone, didn't hold up his end... got his just desserts.
А потом его покрошили индейцы, и военные не заметили?
Ах да, вероломно напали под покровом ночи. Это их почерк.
А может, он просто взяточник, не выполнивший договора и получивший по заслугам.
Скопировать
I have to watch them stealthily and find something I want to steal
Then I get the stealthy desire to steal.
Are you really up to this? You can trust me.
Вез проблем.
Я должен следить за ними очень внимательно, чтобы понять, что у них красть. И тогда у меня появляется тайное желание украсть это.
Ты будешь в этом участвовать?
Скопировать
Are you really up to this? You can trust me.
Once I have the stealthy desire to steal...
It can only be completed if I steal without the person's consent. They have to hate my stealing from them. Can you do that for me?
Ты будешь в этом участвовать?
Ты можешь мне доверять.
Если у меня появится это тайное желание украсть, я успокоюсь только тогда, когда украду это без разрешения этого человека.
Скопировать
Scientists have now confirmed The existence of a phantom-like force That's so strong
Stealthy villains haunt each and every galaxy.
One particular beast tears up anything in its path And gobbles it down like a cocktail hors d'oeuvre.
Ученые доказали, что есть скрытые силы, которые настолько мощны, что могут проявить наиболее яростные явления во Вселенной.
В каждой галактике находим невидимого злодея.
Это зверь, который разрывает и поглощает все на своем пути.
Скопировать
the lake above the dam is infested with an invasive species of mollusk called the "quagga mussel."
this stealthy invader from eastern europe had no natural predators in north america other than the humans
themusselsattachthemselves to the inside wall of pipes and they're very prolific.
Озеро над плотиной кишит инвазивными видами моллюсков под названием квагга.
У этого тихого пришельца из Восточной Европы нет естественных врагов в Северной Америке кроме людей, соскребающих их, с колонизируемых ими решёток и труб.
Моллюски присасываются к внутренней стороне труб и они очень плодовиты они формирую колонии и размножаются.
Скопировать
in some places in europe, ancient roman aqueducts are still in use.
but without maintenance, stone can fall victim to a very stealthy enemy.
oneofthegreatenemies of stone is actually salts and salt crystals. even thousands of years ago, people notice the effect that salts had on deteriorating the ancient pyramids.
В некоторых местах Европы до сих пор используются древнеримские акведуки.
Но без ухода камень может пасть жертвой очень коварного врага.
Один из главных врагов камня является соль и солевые кристаллы Даже тысячелетия назад люди заметили влияние соли на разрушение древних пирамид.
Скопировать
Let me go first.
- I'm more stealthy.
- In your dreams.
Дай мне пойти первым.
- Я более незаметный
- В твоих снах.
Скопировать
So let's talk equipment.
Adam A500s, carbon composite, real stealthy.
1,400 nautical-mile range, low and slow.
- Что у вас за техника?
- Адам-А 500. Корпус импозитный. Радар почти не берет.
Баков хватает на 2600км.
Скопировать
Good one!
You're stealthy, man. I always said you should be a sniper!
I appreciate that, Dale!
Отлично!
Ты скрытный, чувак. я всегда говорил тебе ты должен быть снайпером!
Я ценю это, Дейл!
Скопировать
Pfft. Smart as hell.
And not to mention stealthy.
Okay, so they're not gonna expose themselves unless they've got a damn good reason not to.
Быстро пасись светло.
И не говори, что не знаешь.
В общем, они не выставляют себя напоказ без крайней необходимости.
Скопировать
Sorry.
I'm stealthy.
If you were an elk, you'd already be strapped to the hood of my P.T. Cruiser.
Прости.
Я всегда невидим.
Будь ты лосём ты бы уже лежал пойманным в моём Крайслере.
Скопировать
That was creepy.
No, it wasn't creepy, it was stealthy.
What was creepy was you knocking boots.
Это было мерзко.
Нет, это было не мерзко, а тайно.
А мерзко то, что ты трахался с Гейл в моей столовой.
Скопировать
We're just gonna need another car.
The best security probe isn't necessarily stealthy.
Sometimes you want to be right out in the open. Buckle up, big guy.
Нам только нужна другая машина.
Лучший способ проверить охрану не обязательно бесшумный.
Иногда приходится действовать в открытую и на виду.
Скопировать
- Jumbo shrimp.
Doesn't a stealthy rendez-vous mean anything to anyone anymore?
A stealth... no.
Дельфины-субмарины!
Неужели фраза "тайное рандеву" больше никому ни о чём не говорит?
Тайное... нет.
Скопировать
(Twig snapping)
You're not exactly stealthy, are you?
I've heard quieter troop transporters.
(Хруст веток)
Знаешь, ты не особо осторожен!
Я слышал легкие войсковые перелетчики.
Скопировать
Clare, Is It?
High Heels, Concrete Loft-- Not The Blueprint For A-A Stealthy Getaway.
Sorry.
Клэр, так ведь?
Да ладно, высокая такая, и совершенно не умеет красться.
Извини.
Скопировать
- ha ha!
- ooh, a fleshlight-- stealthy, secure.
I hate to say it, but it's highly likely.
- Ха Ха!
- О-о, фонарик-вагина... Без палева и надежно.
Мне неприятно это говорить, но очень вероятно...
Скопировать
I'm gonna tell them you're in my custody and that you're gonna show me how you got into the vault.
Stealthy.
Peter,i'm starting to like you again.
Я скажу им что ты под моим комвоем и хочешь показать мне как ты попал в хранилище.
Скрытно.
Питер, я снова начинаю любить тебя.
Скопировать
You fuckin' stalker.
You're nota very stealthy thief.
Oh, really?
Ты, блядь, лунатик.
Ты не очень искусный вор.
Да ну?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stealthy (стэлси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stealthy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэлси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение