Перевод "stealthy" на русский

English
Русский
0 / 30
stealthyвороватый
Произношение stealthy (стэлси) :
stˈɛlθi

стэлси транскрипция – 30 результатов перевода

He`d also have to be able to go for days without food or drink.
Stealthy. Sure-footed in any terrain.
Well, huh...
Она также должна скакать несколько дней подряд без еды и воды. Бесшумная.
Которая может скакать по любой местности.
"Шериф".
Скопировать
Witchcraft celebrates pale Hecate's offerings, and wither'd murder, alarum'd by his sentinel, the wolf, whose howl's his watch,
thus with his stealthy pace, with Tarquin's ravishing strides, towards his design moves like a ghost.
Is this a dagger which I see before me, the handle toward my hand?
и волшебство Свершает таинства Гекаты бледной; И чахлое убийство, пробудясь На волчий вой, неслышными шагами
Крадётся, как прелюбодей Тарквиний, За жертвою скользя, как дух.
Что вижу я? Кинжал! Дай мне схватить тебя за рукоять!
Скопировать
Well, he's shy.
They're stealthy.
- Now, really, Mother.
Ну, он застенчив.
- А его шаги нет, они скрытные.
- Перестань, мама.
Скопировать
We gotta be stealthy here, right?
Stealthy.
Party time.
Веди себя тихо. Понял?
Тихо. Понял.
Началось.
Скопировать
Xander, I want any gear you've been saving for a rainy day.
- Stealthy stuff?
- No, we tried sneaking in.
Ксандер, отдай мне любое снаряжение, припасенное тобой на черный день.
- Тебе нужны приспособления для скрытности?
- Нет, мы уже пытались прокрасться внутрь.
Скопировать
In its defense, it is a generation behind the B2 Spirit.
A Stealth Fighter should be stealthy, or we should call it something else.
- Hello.
Скажу в его защиту, что Стил Файтер - устаревшая технология по сравнению с бомбардировщикм Б2 Стелс.
- Если ты Стил Файтер, ты должен быть незаметным, верно? - Да. - Потому что, если нет, то нам следует назвать его как-то по-другому.
- Привет.
Скопировать
- Panicking.
Stealthy!
Not my best entrance.
- Паникую.
Незаметно!
Не лучшее мое появление.
Скопировать
Nice costumes.
Very stealthy.
What are they supposed to be?
Отличные костюмы.
Очень малозаметные.
Кого они изображают?
Скопировать
Ursula-- Why don't you bring on a brass band while you're at it, you nit?
We gotta be stealthy here, right?
Stealthy.
- Заткни пасть и больше не вздумай орать.
Веди себя тихо. Понял?
Тихо. Понял.
Скопировать
Besides, I'll never get caught.
And I'm stealthy.
And you walked through three beams.
Кроме того, меня никогда не поймают.
Потому что я быстрый и незаметный.
И ты сейчас прошел через три луча, тут, тут и тут.
Скопировать
Wouldn't hear 'em anyway.
Stealthy black buggers.
They 'round.
Мы в любом случае не услышим их.
Бесшумные чёрные сволочи.
Они вокруг.
Скопировать
Swoop right in, like a hawk going after a sweet, innocent, furry little Israeli...
Boss, you're very stealthy.
Give me what you got, DiNozzo.
Налетел как ястреб на милую, невинную, пушистую маленькую израильскую...
Босс, вы такой бесшумный.
Выкладывай, что у тебя есть, ДиНоззо.
Скопировать
[ Gasps, Laughs ]
You're a stealthy one, Dev Morgan.
Yeah, that's me-- stealthy Dev Morgan.
Зэр! [Смеётся]
Да ты невидимка, Дэв Морган.
Ага, это я... невидимка Дэв Морган.
Скопировать
♪ And quietly make him scream ♪
♪ We've got to be swift and stealthy
♪ So none will raise a stink ♪
# И тихонько заставим его кричать #
# Мы будем быстры и незаметны #
# И никто ничего не заметит #
Скопировать
(Twig snapping)
You're not exactly stealthy, are you?
I've heard quieter troop transporters.
(Хруст веток)
Знаешь, ты не особо осторожен!
Я слышал легкие войсковые перелетчики.
Скопировать
But you know Booth.
Very sneaky, very stealthy, sniper at heart.
It'll take him forever to get inside.
Но ты знаешь Бута
Очень трусливый, очень скрытный, стреляет прямо в сердце.
У него уйдёт целая вечность, чтобы проникнуть внутрь.
Скопировать
- See?
So, as I was saying, if you want to get close to it, you're going to have to be stealthy, virtually invisible
Kind of like a Night Fury?
- Видишь?
Поэтому, как я и говорил, если хочешь подобраться к нему, то ты должен стать незаметным, практически не видимым во тьме.
Стать Ночной Фурией.
Скопировать
! Really?
How is this stealthy?
Scratch, scratch... who stole my golden hook?
Нет, правда?
Как это помогает скрываться?
Скрежет, скрежет.... Кто украл мой золотой крюк?
Скопировать
Yes, maybe there was a transom over the bathroom door?
Yeah, which he could access by climbing on a chair, so long as he was stealthy.
A boy's first glimpse of a naked woman is usually his mother.
Да, возможно, над дверью была фрамуга?
До которой он мог дотянуться, встав на стул, при этом оставаясь незаметным.
Первая женщина, которую юноша видит голой, обычно, его мать.
Скопировать
Didn't even invite me.
Your friend is very stealthy.
Yeah.
Даже не пригласил меня.
-Твой друг очень скрытный.
- Да.
Скопировать
Right.
So you want me to be quiet and stealthy.
No one will know I'm taking my baby.
Да.
Значит ты хочешь, чтобы я была тихой и осторожной?
Никто не узнает, что я забираю своего ребенка.
Скопировать
Particularly at night.
The crocodiles are stealthy.
And the Tilapia are almost blind in the darkness.
Особенно ночью.
Крокодилы бесшумны.
А тилапии почти слепы в темноте.
Скопировать
They have created a network of pathways that criss-cross the lowland forest and run for thousands of miles in all directions.
These path-makers are surprisingly stealthy.
But as night falls, there's a chance of catching a glimpse of them.
Они создали сеть тропинок, которые пересекают низинный лес и тянутся на тысячи километров во всех направлениях.
Эти прокладыватели путей на удивление скрытны.
Но с наступлением ночи появляется шанс увидеть их.
Скопировать
I didn't hear you come in.
You know me, stealthy as a shadow.
How'd it go with Alfredo?
Я не слышала, как вы вошли.
Да, я такой - бесшумный как тень.
Как все прошло с Альфредо?
Скопировать
Yeah.
From now on, I'm gonna be extra careful and keep it stealthy.
I'm gonna be like a ninja.
Да.
Теперь я буду еще осторожнее и незаметнее.
Я буду как ниндзя.
Скопировать
Hooah!
Commandos are quiet and stealthy.
- There she is!
Я прямо спецназовец!
Да, ты прав: спецназовцы крадутся тихо.
- Вот она!
Скопировать
So they did.
'Soldiers also needed their vehicles to be more stealthy in the dark.
'So a night-vision system was developed 'that would allow them to switch off their headlights.'
Так они и сделали.
Солдатам также нужно было сделать свои транспортные средства менее заметными в темноте.
И для этого была разработана система ночного видения позволяющая отключить фары.
Скопировать
I kept it stealthy.
You didn't keep it stealthy enough-- hey!
NCIS, stop!
Я сделал это незаметно.
Ты сделал это недостаточно незаметно. - Эй!
МорПол, остановитесь.
Скопировать
Ah, geez, McGee.
I kept it stealthy.
You didn't keep it stealthy enough-- hey!
Блин, МакГи.
Я сделал это незаметно.
Ты сделал это недостаточно незаметно. - Эй!
Скопировать
He's very sneaky.
I prefer stealthy.
Okay, he's very stealthy.
Он очень пронырливый.
- Я предпочитаю"тайно проникающий."
- Ладно, он очень "тайно проникающий".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stealthy (стэлси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stealthy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэлси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение