stonemason — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
stonemasonкаменотёс
30 результатов перевода
Wouldn't have to learn how to embalm or anything, would I?
We'll start with weeding, cutting the grass, hauling markers from the stonemason.
There's even a jeep you can use.
Мне же не надо будет учиться бальзамировать тела или вроде того?
Мы начнем с прополки, постриг газона, перевозка изделий от каменщика.
Ты даже можешь использовать джип.
Скопировать
I offered, but he said no. Not yet.
The stone mason has sent his bill.
Is Mrs Patmore downstairs?
- Я предлагал, но он говорит, пока не нужно.
- Этот счет от каменщика.
- Миссис Патмор внизу?
Скопировать
"I, Theodore Rose, of New York City, "a loyal patriot of sound mind and body, do the--to make this my last will and testament."
Theodore Rose was an 18th-century stonemason of some renown, but it's more than a will.
Keep reading.
"Я, Теодор Роуз из Нью Йорка, лояльный патриот в здравом уме и теле, сделать это и есть моя последняя воля и завещание. "
Теодор Роуз был масоном 18 века достаточно известен для того времени.
Читайте дальше.
Скопировать
She's one of us.
What separates us from the garment maker and the stone mason?
Ideas.
Она одна из нас.
Что отличает нас от портных и каменщиков?
Идеи.
Скопировать
Everything about him, his clothes, the patches on his trousers, his hands, scarred and burned with acid, announced his profession.
Stonemason.
Money must have been a dire necessity, else you would never have forged your husband's signature.
Все в нем, его одежда, пятна на брюках, руки, со шрамами и ожогами кислотой, возвещали о его профессии.
Каменотес.
Деньги должны были быть крайней необходимостью, иначе вы бы никогда не подделали почерк вашего мужа.
Скопировать
Lucius got apprenticed to a stonemason.
Stonemason?
Now that's a decent trade.
Люций стал подмастерьем у каменотеса.
Каменотес?
Вполне достойное ремесло.
Скопировать
Foundation was cracked, and he repaired the stone.
My grandfather was a stone mason. He was avellinese, him and his brother.
Tony, you should visit avellino if your family come from there.
Фундамент треснул, и он починил камень
Мой дедушка был каменщиком, они с братом были из Авеллино.
Тони, вам непременно надо туда съездить, раз ваша семья родом оттуда.
Скопировать
And, as the Abbey rises, so will I
Perhaps you should have been a stonemason.
They rise up with the Abbey, as well.
И вместе с аббатством возвышусь и я
Возможно, тебе следовало бы стать каменщиком
Они также возрождают аббатства
Скопировать
But you two always stop me.
You're probably a good stonemason. Why don't you go and work in Italy?
- But I'm an immigrant!
Но вы двое вечно меня останавливаете.
Ты ведь талантливый каменщик, почему бы тебе не поехать работать в Италию?
- Но я же иммигрант.
Скопировать
You would be surprised.
The stonemason, he murders with his hammer, the cutler with his knife, the sweet-maker with his soft
I took some crumbs of chocolate from this box, madame.
На удивление это так.
Каменщик убивает своим молотком, ножовщик - своим ножом. А кондитер - своими изделиями.
Я взял из этой коробки несколько крошек от конфет, мадам.
Скопировать
You arrive on time.
Master Mateo, stonemason of the temple of Santiago, just collected his salary, and can give you a coin
Master Mateo, sorry, I can not accept money in charity.
Вы пришли в нужное время.
Мастер-Матео, главный каменщик храма Сантьяго, как раз получил зарплату, и он может дать вам несколько монет.
Мастер-Матео, мне очень жаль, но я не могу принять деньги.
Скопировать
Ah, come on, you like being mason, eh?
Mason, what is said stonemason ...
What I like are the stones.
Ах, ты хочешь стать каменщиком, а?
Что они называют каменщиком ...
Что мне нравится - это камни.
Скопировать
But they mistook something else. did they not?
One murdered stone mason in a canvas shroud made ready for disposal in the lake.
Rigid with rigor mortis and to a laymars eyes not unlike an Egyptian mummy which was the kind of thing they were expecting to see anyway.
Но они утащили кое-что еще.
Каменщика, которого спеленали, чтобы выбросить в озеро.
Окоченевшего и, на взгляд обывателя, вполне похожего на египетскую мумию. Ведь ее они и ожидали увидеть...
Скопировать
No time to reconsider.
The stone mason marked the pillar for you.
He had his uses.
Передумать не успеешь.
- Каменщик пометил для вас колонну.
- Он был полезен...
Скопировать
I'm the old candle woman, Anabella.
I am Raven, the stonemason.
As you see, the orderly too.
Я старая женщина свечи, Анабелла.
Я Ворон (имя), каменщик.
Как видишь, тоже спокойный.
Скопировать
Agreed.
And a right handed stone mason.
Look at his left hand.
- Да.
Каменщик, правша...
Видите левую руку?
Скопировать
Now. do you have some news on that so-called Egyptian princess?
Bell has deduced that he was a right-handed stone mason.
who's last meal was a steak and kidney pie.
Вы что-нибудь узнали о вашей "египетской принцессе"?
Доктор Бэлл выяснил, что это был каменщик-правша,..
...который отобедал бифштексом и пирогом с почками.
Скопировать
Is it inscribed you may ask? Yes. it is.
Hudson. our stone mason has a name.
And once had a proud father who made him a gift of this.
Есть ли здесь надпись, вы спросите...
Да, есть! .. Хадсон.
Так зовут нашего каменщика. Их ему подарил счастливый отец.
Скопировать
I know they've been making their plans for some time.
I saw them about to put a body in the lake prepared in exactly the same way as the murdered stone mason
I believe it's Donovars dumping ground for anyone who outlives his usefulness or shows too much interest.
Они давно разрабатывают свои планы.
Я видел, как они собирались бросить в озеро тело,.. ...зашитое так же, как убитый каменщик.
Думаю, там, у Донована свалка для тех,.. ...кто стал бесполезен или слишком любопытен.
Скопировать
Who was he?
A stonemason.
A stonemason who could read?
Кем он был?
Каменщиком.
Каменщиком, умевшим читать?
Скопировать
From my father.
He was a well-read stonemason.
Can't say I've ever met a literate stonemason.
От отца.
А он был начитанным каменщиком!
Не думаю, что видел хоть одного каменщика, обученного грамоте.
Скопировать
He was a well-read stonemason.
Can't say I've ever met a literate stonemason.
Have you met many stonemasons, My Lord?
А он был начитанным каменщиком!
Не думаю, что видел хоть одного каменщика, обученного грамоте.
А вы много видели каменщиков, милорд?
Скопировать
A stonemason.
A stonemason who could read?
- Hmm. - He taught himself.
Каменщиком.
Каменщиком, умевшим читать?
Он сам выучился.
Скопировать
You are shit.
I'd make a great stone mason.
Is it possible for you to draw a breath without speaking?
Ты сам кусок дерьма.
Из меня выйдет отличный каменщик.
Ты вообще умеешь делать перерывы в своей болтовне?
Скопировать
Vorena the elder is at the temple of Orbona with Lyde.
Lucius got apprenticed to a stonemason.
Stonemason?
Ворена, старшая - в храме Орбоны, вместе с Лидией.
Люций стал подмастерьем у каменотеса.
Каменотес?
Скопировать
You need to know what I know.
Your father was a stonemason.
Is that pleasing to you?
Ты должен знать то, что знаю я.
Твой отец был каменотёсом.
Это тебе приятно узнать?
Скопировать
Palm Springs, California.
Master stonemason and sculptor Roger Hopkins uses a variety of advanced tools to cut and shape hard stones
Powered implements such as diamond-tipped wires and polishers enable him to fashion works of art out of huge granite blocks obtained from nearby quarries.
Пальма Спрингс, Калифорния.
Главный каменотес и скульптор Роджер Хопкинс использует множество продвинутые инструменты, чтобы вырезать и обрабатывать твердые камни.
Задействованы такие инструменты, как покрытые алмазом тросики и полировщики позволяют ему создавать модные произведения искусства из огромных гранитных блоков, добываемых из карьера расположенного поблизости.
Скопировать
- I'll open that closet door and take every one of those hats and destroy 'em.
shells, the one with the feathers, and let's not forget the red one you're making for that asshole stonemason
You stop!
- Я открою дверь шкафа возьму каждую твою шляпу и уничтожу.
Синюю шляпу, оранжевую шляпу шляпу с ракушками, шляпу с перьями и не забудем про красную шляпу, которую ты делаешь для уродского каменщика.
Прекрати!
Скопировать
Who are you?
The stonemason.
What are you doing here?
А ты кто такой?
Эд... каменщик.
Что ты здесь делаешь?
Скопировать
Okay, I'm sorry. I gotta change this.
You got the name of the stonemason?
Yes, I have the name of the stonemason, yes.
Так, извините, но я должен поменять плиту.
У тебя сохранилось имя каменщика?
Да, у меня сохранилось имя каменщика.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение