Перевод "racism" на русский

English
Русский
0 / 30
racismрасизм
Произношение racism (рэйсизем) :
ɹˈeɪsɪzəm

рэйсизем транскрипция – 30 результатов перевода

But that's all I'm saying:
Today, bigotry and racism saved the day.
Bahir, you get this, right?
Но вот всё, что я говорю:
Сегодня, фанатизм и расизм спасли мир.
Бахир, ты понял это, не так ли?
Скопировать
"No. Not for me." [ Laughter ]
Laughter ] "Well , to tell you the truth , I kind of had a problem with the, uh , genocide, hatred , racism
"What about the helmets?"
"Нет, эти не для меня". "Позвольте спросить вас..
Как вы относитесь к нацистам?" "Ну, скажу вам по правде, у меня есть некоторые проблемы с геноцидом, ненавистью, расизмом и массовыми убийствами"
"Так что насчёт шлемов?"
Скопировать
Habit justifies everything.
Fascism, Franco, racism...
You can get used to anything.
Привычка оправдывает всё.
Фашизм, Франко, расизм...
Можно привыкнуть к чему угодно.
Скопировать
It's actually a mockery of black people.
It's a vomiting up of Crumb's own racism... his own deepest hostilities and fears.
If you have a knee-jerk reaction, and that's as far as you get... then you say he's a racist.
На самом деле это издевательство над черными.
Это выблеванный собственный расизм Крамба... его враждебность и страхи.
Конечно, если у вас рефлекторная реакция, на этом все и заканчивается... вы заклеймляете его расистом.
Скопировать
I was good enough to talk to in line, but not to be on your team!
That's racism!
That's what Jesse Jackson talks about.
В очереди ты до меня снизошел, но в команду не возьмешь!
Знаешь, это расизм!
Об этом Джесси Джексон говорил.
Скопировать
Carl Lee's acquittal for killing 2 white men would do more for black people than any event since we integrated the schools.
A symbol of deep-seated racism.
Perhaps enough to ignite a nation.
Оправдание Карла Ли даст гораздо больше для чёрного населения Миссисипи чем всё, со времён сегрегации школ.
Осуждение же покажет всем, как глубоко укоренившийся расизм может привести к взрыву.
Надеюсь, вы не хотите этого.
Скопировать
Carl Lee's acquittal for the killings of two white men would do more for black people in Mississippi than any event since we integrated the schools.
A symbol of deep-seated racism.
Perhaps enough to ignite a nation.
Оправдание Карла Ли даст гораздо больше для чёрного населения Миссисипи чем всё, со времён сегрегации школ.
Осуждение же покажет всем, как глубоко укоренившийся расизм может привести к взрыву.
Надеюсь, вы не хотите этого.
Скопировать
I never expected to work this part of town.
It's reverse racism, if you think about it.
I wanted to work in Malibu.
Никогда не думал, что буду работать в этой части города.
Если подумать, это что-то вроде коррективной дискриминации.
Я хотел бы работать в Малибу.
Скопировать
we are unable to solve our problems.
Otherwise, why is there still war, racism, and oppression in the world?
If we look at the wars in the last millennium of human history, we see that no nation has solved their problems.
Это заблуждение.
Я уверен в обратном: мы не способны решить свои проблемы. Иначе почему в мире до сих пор существуют войны, расизм, угнетение?
Проанализируйте последние тысячелетия человеческой истории - и вы не станете утверждать, что людям удалось решить свои проблемы.
Скопировать
Olympia was sublime.
She gave a precise idea of her racism.
This really is a jungle.
Олимпия была очень надменна.
По ней можно было точно представить, что такое расизм в пригороде Парижа.
Тут действительно джунгли.
Скопировать
Nothing.
Someday racism on the ground will not.
Does not matter.
Залог не принимают.
Я товар сам сегодня ночью. Я надеюсь.
Да пошел ты!
Скопировать
Only the farm takes up most of the day and at night I just like a cup of tea.
I might not be able to devote myself full time to the old racism.
- Good for you, Father!
Вот только ферма отнимает все время днем, а по вечерам мне нравится попить чаю.
Боюсь, у меня не получится уделять достаточно времени старому доброму расизму.
- Так держать, отец!
Скопировать
Well, no, it's more of a found art object.
How do you think this addresses the subject of racism?
It's complicated.
Нет. Это основной объект.
Как по-твоему, это затрагивает предмет расизма?
Это сложно.
Скопировать
It's complicated.
I guess I'm trying to show... how racism used to be more out in the open... and now it's hidden or something
And how do you think an image like this... helps us to see that?
Это сложно.
Я пыталась показать... что раньше черных не любили открыто... а сейчас просто научились это скрывать.
И каким же образом такая картина помогает нам... увидеть это?
Скопировать
- What?
What y'all call "nice," I call reverse racism.
"Let's be overly nice to the black man.
- Что?
То, что все зовут "милым", я называю процессом обратным расизму.
"Давайте относиться к чернокожим излишне мило.
Скопировать
That's the dog's name.
It's the '40s, before racism was bad.
The dog was called Nigger.
Это имя собаки.
Это 40е, ещё до того как расизм стал плохим.
- Собаку звали Ниггер.
Скопировать
A technicality.
Any evidence of racism.
So your staff spent the weekend looking for a way out?
Формальности.
Какие-нибудь доказательства расизма.
Итак, ваши сотрудники проводят уикэнд, ища выход из положения?
Скопировать
Well, I found this when I was doing some research... and I discovered that Cook's Chicken... used to be called Coon Chicken.
So I decided to do my project based on this discovery... as kind of a comment on racism... and how it's
Did you actually do this painting?
Я нашла, это, когда занималась исследованиями... и я обнаружила, что Жареный Цыпленок... на самом деле назывались Чернокожий Цыпленок.
Так что я сделала свой проект на основе этого открытия... затрагивающий тему расизма... и как она воплощается в нашей культуре.
Ты сама это нарисовала?
Скопировать
Stonehead, Aphroditen, come this way
How I hate racism and niggers
This time I'm absolutely confident on my success
Котронен, Афродитен, сюда.
Как же я ненавижу расизм и нигеров.
На этот раз я абсолютно уверен в своём успехе.
Скопировать
And before us, chatlians, one must do like this!
Vladimir Nikolayevich, this is a flagrant racism.
Like this! - Do me a favor, slower.
И перед нами должны делать вот так!
- Это оголтелый расизм. - Покажи еще раз.
- Будь другом, помедленней.
Скопировать
You see?
You got as flagrant a racism as it is here, on Plyuk.
Only power was seized not by chatlians, but by patsaks, such as you and your friend, the nightingale.
Ну, значит пацак.
Вот видишь! У вас такой же оголтелый расизм, как и здесь на Плюке.
Только власть захватили не чатлане, а пацаки, такие, как ты и твой друг соловей.
Скопировать
That's not Pocahontas, that's Jennifer Lopez!
Racism everywhere.
Who's the maddest people?
Это не Покахонтас, это Дженнифер Лопез!
Расизм везде.
Кто самые бешеные люди?
Скопировать
It was entertainment.
This is a manifestation of racism or sexism or homophobia... ... thatareonlythe startof a pathology troubling
I know.
Это было преступление для развлечения.
Помимо самого преступления, это олицетворение расизма, сексизма, антисемитизма, гомофобии, и это только верхушка айсберга патологических проблем этой страны.
Я со всем этим согласен.
Скопировать
"Just make a left, brother."
Racism everywhere, everybody pissed off.
Black people yelling, "Racism."
Просто поверни налево, братан."
Расизм везде, все взбешены.
Чёрные кричат "Расизм".
Скопировать
Racism everywhere, everybody pissed off.
Black people yelling, "Racism."
White people yelling, "Reverse racism."
Расизм везде, все взбешены.
Чёрные кричат "Расизм".
Белые кричат "Обратный расизм".
Скопировать
White people yelling, "Reverse racism."
Chinese people yelling, "Sideways racism!"
And the Indians ain't yelling shit 'cause they dead.
Белые кричат "Обратный расизм".
Китайцы кричат "Расизм со всех сторон!"
А индейцы нихрена не кричат, потому что они мёртвые.
Скопировать
You know why?
'Cause an old black man went through some real racism.
He didn't go through that l-can't-get-a-cab shit.
Знаете почему?
Потому, что старый чёрный мужчина прошёл через реальный расизм.
И он не о том, что "я не могу поймать такси" херне.
Скопировать
Black people yelling, "Racism."
White people yelling, "Reverse racism."
Chinese people yelling, "Sideways racism!"
Чёрные кричат "Расизм".
Белые кричат "Обратный расизм".
Китайцы кричат "Расизм со всех сторон!"
Скопировать
That's right, man.
Now, when it comes to racism... do you know who the most racist people are for real, the real most racist
Old black men.
Именно так, чувак.
Теперь, когда подошло к расизму... знаете кто больший из всех расистов по-настоящему, самый расист?
Старый чёрный мужчина.
Скопировать
You may remember us from a couple of Christmases ago.
We did White Chocolate, a play about racism.
We're back to present our new piece on sexuality, called Everybody Out!
Вы, может быть помните, мы были тут у вас позапрошлым Рождеством.
Мы играли "Белый шоколад", спектакль о расизме.
Сегодня мы представляем вам нашу новую постановку на тему секса - "Все на выход"!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов racism (рэйсизем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы racism для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйсизем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение