Перевод "расизм" на английский
расизм
→
racism
Произношение расизм
расизм – 30 результатов перевода
Ќе могу смотреть!
"ћы питаем наши сердца €звой расизма
"и смерть к востоку от —уэца.
I can't look!
"We eat our hearts out with the canker of racialism
"and death east of Suez.
Скопировать
Олимпия была очень надменна.
По ней можно было точно представить, что такое расизм в пригороде Парижа.
Тут действительно джунгли.
Olympia was sublime.
She gave a precise idea of her racism.
This really is a jungle.
Скопировать
И перед нами должны делать вот так!
- Это оголтелый расизм. - Покажи еще раз.
- Будь другом, помедленней.
And before us, chatlians, one must do like this!
Vladimir Nikolayevich, this is a flagrant racism.
Like this! - Do me a favor, slower.
Скопировать
Кое-кто захочет разыграть эту карту.
Прояви доброту к черному ребенку, и тебя не обвинят в расизме.
- Да, Сэм? - Да.
Some people are going to make an issue of that.
Show kindness to a black, it`s harder to play the race card against you.
You understand?
Скопировать
Ты стрелял в темнокожего, кое-кто захочет разыграть эту карту.
Если ты проявишь участие к черному ребенку - тебя не обвинят в расизме.
Журналисты избегают выставлять коллег в неблагородном свете. Да, Кевин - молодец.
You shot a black man. Some people are going to make an issue of that.
Show kindness to a black kid, it`s hard to play the race card against you.
A story that places a colleague in an unfavorable light is not one any newsman wants to tell.
Скопировать
В законе об этом ничего не говорится.
В нём говорится о расизме, свободе вероисповедания, о половой дискриминации.
Даже о сексуальной ориентации.
Those laws identify suspect classes.
First it was race, then came religion, next it was gender.
Now we're at sexual orientation.
Скопировать
Оправдание Карла Ли даст гораздо больше для чёрного населения Миссисипи чем всё, со времён сегрегации школ.
Осуждение же покажет всем, как глубоко укоренившийся расизм может привести к взрыву.
Надеюсь, вы не хотите этого.
Carl Lee's acquittal for killing 2 white men would do more for black people than any event since we integrated the schools.
His conviction, on the other hand, will be a slap at us. A symbol of deep-seated racism.
Perhaps enough to ignite a nation.
Скопировать
"Проблемы?"
Столько вещей происходит, столько расизма во всем мире сейчас.
Кто большие расисты - черные или белые?
"Problems?"
Now we've got a lot of things... a lot of racism going on in the world right now.
Who's more racist, black people or white people?
Скопировать
Оправдание Карла Ли даст гораздо больше для чёрного населения Миссисипи чем всё, со времён сегрегации школ.
Осуждение же покажет всем, как глубоко укоренившийся расизм может привести к взрыву.
Надеюсь, вы не хотите этого.
Carl Lee's acquittal for the killings of two white men would do more for black people in Mississippi than any event since we integrated the schools.
His conviction, on the other hand, will be a slap at us. A symbol of deep-seated racism.
Perhaps enough to ignite a nation.
Скопировать
Не говоря уже о грудастой Марии Магдалине. Она неровно дьшала к цветньм. Живи я в раю, мне бьло бь плевать, кто упомянут в Библии, ...если суть передана верно.
По сути, у вас должен бьть иммунитет к расизму.
Наверху к моей трескотне не прислушиваются.
Mr. Holtzman okayed the production of Mooby Dolls from materials he knew to be toxic and unsafe because it was, survey says less costly.
You, on the other hand are an innocent.
You lead a good life. Good for you.
Скопировать
Это было преступление для развлечения.
Помимо самого преступления, это олицетворение расизма, сексизма, антисемитизма, гомофобии, и это только
Я со всем этим согласен.
It was entertainment.
This is a manifestation of racism or sexism or homophobia... ... thatareonlythe startof a pathology troubling this country.
I know.
Скопировать
На самом деле, боль - это Вы.
Проблемы с расизмом?
- Проблема расизма? Нет!
Really, you're just a pain.
You got a racial problem?
- A racial problem?
Скопировать
Проблемы с расизмом?
- Проблема расизма? Нет!
- Просто признайте.
You got a racial problem?
- A racial problem?
I don't.
Скопировать
Окей.
- У меня нет проблем с расизмом.
- Окей.
- Okay.
- I don't have a racial problem.
- Okay.
Скопировать
- Окей.
Расизм!
Проблема не в том, что она белая, а он черный, а в том, что она девочка, а он нет.
- Okay.
I'm Spencer Tracy at the end of Guess Who's Coming to Dinner.
My problem's not racial. She's a girl and he's not.
Скопировать
А кокаин - в основном белые.
- Обязательное наказание - это расизм.
- Да. - Это должно быть частью дискуссии.
The majority of drug users are white.
-The mandatory minimums are racist. -Yes, they are.
-lt should be part of the discussion.
Скопировать
- Иди. Она хочет тебя.
- Обязательное наказание - это расизм.
- Я это понимаю. - Это отвлекающий маневр.
She wants you.
Mandatory minimums are racist.
They're a red herring.
Скопировать
- А я говорю, что у нас нет времени, чтобы решать по одной проблеме за раз.
я говорю и о лечении, говорю и о обязательном наказании и говорю, что это уловка, и говорю, что это расизм
Когда будешь разговаривать с президентом, я хочу, чтобы ты говорил о лечении. Я хочу, чтобы ты говорил о лечении вместо правоприменения.
-We don't have time. -You mean treatment.
Treatment and about mandatory minimums. lt's a red herring.
Talk to the president about treatment versus enforcement.
Скопировать
- Это другое дело.
- Энди-- - Обязательное наказание - это расизм.
- По одному шагу за раз.
That's different.
Mandatory minimums are racist.
One step at a time.
Скопировать
Не приезжай...
эфире заявил, что... последние слова сенатора Джексона:" Твои деньги в одежде, Шоколадка" попахивают расизмом
Псевдоним проститутки Натумбундра...
Don't come...
The Reverend Al Sharpton said today that... Jackson's last words, 'Your money's on the dresser, Chocolate.' were racist.
The prostitute's given name was Natumbundra.
Скопировать
На самом деле это издевательство над черными.
Это выблеванный собственный расизм Крамба... его враждебность и страхи.
Конечно, если у вас рефлекторная реакция, на этом все и заканчивается... вы заклеймляете его расистом.
It's actually a mockery of black people.
It's a vomiting up of Crumb's own racism... his own deepest hostilities and fears.
If you have a knee-jerk reaction, and that's as far as you get... then you say he's a racist.
Скопировать
В очереди ты до меня снизошел, но в команду не возьмешь!
Знаешь, это расизм!
Об этом Джесси Джексон говорил.
I was good enough to talk to in line, but not to be on your team!
That's racism!
That's what Jesse Jackson talks about.
Скопировать
Это заблуждение.
Иначе почему в мире до сих пор существуют войны, расизм, угнетение?
Проанализируйте последние тысячелетия человеческой истории - и вы не станете утверждать, что людям удалось решить свои проблемы.
we are unable to solve our problems.
Otherwise, why is there still war, racism, and oppression in the world?
If we look at the wars in the last millennium of human history, we see that no nation has solved their problems.
Скопировать
Проанализируйте последние тысячелетия человеческой истории - и вы не станете утверждать, что людям удалось решить свои проблемы.
нет ни одного государства, в истории которого не было бы постыдных страниц, связанных с угнетением, расизмом
Если мы сравним человеческий род с любым видом животных, то сможем с уверенностью сказать:
If we look at the wars in the last millennium of human history, we see that no nation has solved their problems.
There's no country on earth without shameful chapters in it's history, like oppression, racism or fighting other peoples.
Compared with any kind of animal, the human race is much worse so we can say with certainty:
Скопировать
Это всего лишь слова!
Даже если она неприятна, как например тот факт что ханжество и расизм в этой стране есть в каждом доме
Мне не нравятся слова которые скрывают правду!
They're only words.
You can't be afraid of words that speak the truth, even if it's an unpleasant truth like the fact that there's a bigot and a racist in every living room on every street corner in this country.
I don't like words that hide the truth.
Скопировать
Ну, значит пацак.
У вас такой же оголтелый расизм, как и здесь на Плюке.
Только власть захватили не чатлане, а пацаки, такие, как ты и твой друг соловей.
You see?
You got as flagrant a racism as it is here, on Plyuk.
Only power was seized not by chatlians, but by patsaks, such as you and your friend, the nightingale.
Скопировать
Котронен, Афродитен, сюда.
Как же я ненавижу расизм и нигеров.
На этот раз я абсолютно уверен в своём успехе.
Stonehead, Aphroditen, come this way
How I hate racism and niggers
This time I'm absolutely confident on my success
Скопировать
Привычка оправдывает всё.
Фашизм, Франко, расизм...
Можно привыкнуть к чему угодно.
Habit justifies everything.
Fascism, Franco, racism...
You can get used to anything.
Скопировать
Поэтому и хочу поехать.
Вместе с братьями бороться против расизма, фашизма и режима белого меньшинства!
Фашистского режима!
That's why I want to go.
To join my brothers in the struggle against the racist, fascist white minority regime!
Fascist regime!
Скопировать
Почему, Тед?
Потому что... это расизм.
Они подумают, что я расист.
Why not, Ted?
(Whispers ) Because... because it's racist.
They'll think I'm a racist.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов расизм?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы расизм для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
