Перевод "cranky" на русский
Произношение cranky (кранки) :
kɹˈaŋki
кранки транскрипция – 30 результатов перевода
- I know Tom has been a little cranky...
No, I'm cranky. He's insufferable.
I hate to admit this, Lynette, but every time that man screams out in pain, I do a little jig inside.
Да, последнее время Том слегка не в себе...
Это я слегка не в себе.
А он - невыносим. Прозвучит жестоко, Линетт, но когда он теперь стонет от боли, я радуюсь как ребенок.
Скопировать
Yeah.
[Ruth]: She was a little cranky this morning.
I think she's cutting another tooth.
Да.
Она была немного раздражена утром.
Я думаю, это из-за того, что режутся зубки.
Скопировать
Five kids are tough enough, but your husband makes six. - And that's where I draw the line.
- I know Tom has been a little cranky...
No, I'm cranky. He's insufferable.
Мне и с пятью детьми тяжко, но твой муж уже шестой, это уже слишком.
Да, последнее время Том слегка не в себе...
Это я слегка не в себе.
Скопировать
Come on, don't be daft.
Oh, sorry for being cranky, didn't sleep very well last night on account of the knife in me back!
Why not just come home?
Ну же, не будь глупым.
Ой, простите, что такой капризный, плохо спал прошлой ночью из-за ножа в спине!
Почему бы тебе просто не пойти домой?
Скопировать
Are you mad at us?
Cranky Pants?
Someone's in a real snoot.
Ты на нас злишься?
Что тебя взбесило, мистер Злюка?
Кто-то нервничает.
Скопировать
Sorry, you'll have to excuse my brother.
He's been majorly cranky ever since he stopped getting laid.
- How old you are?
Извините. Простите моего брата.
Он совсем издёргался из-за отсутствия секса.
Сколько тебе лет?
Скопировать
I'm expecting the crocodile hunter to walk out and go,
"Oh, cranky!
She wants to fuck his brains out"!
Я ждал, когда появится охотник на крокодилов и скажет
"Ух ты!
Она хочет выебать его до потери мозгов!"
Скопировать
It's a miracle that I'm even going along with this thing.
Hey, you promised not to be cranky tonight.
Sorry. I'm just not really a costume-party kind of guy.
Откровенно говоря, это - чудо, что я вообще согласился пойти как Сид и Нэнси.
Эй, ты обещал не капризничать сегодня вечером.
Прости. Я просто не из тех, кто любит маскарад.
Скопировать
You just said you're not in the mood.
You've been cranky, which makes me not in the mood, so before this fight you're trying to pick becomes
Smartass.
Просто ты сказала, что ты не в настроении.
И ты была всем недовольная целое утро, что отбивает у меня настроение, поэтому прежде, чем эта небольшая ссора, которую ты пытаешься начать, станет материалом для твоей радиопередачи, я спущусь вниз и открою дверь.
Умник.
Скопировать
Yeah, I don't know how strict we have to be about that whole " rest" thing.
I can work for this cranky professor and advance my academic career or I can work here, be hit on by
-What's a girl to do?
Я не знаю, как строго мы должны подходить к этому "отдыху".
Таким образом я могу или работать на этого капризного профессора и продвигать свою академическую карьеру, или работать здесь, чтобы ко мне приставали пьяные мужики и я бы получала превосходные чаевые.
-Что девушке делать?
Скопировать
-What do you mean?
The sensible path here is to work for Professor Cranky Pants.
-Nicely put.
-Что вы имеете в виду?
Да ладно, если дать ей выбор, Джоуи Поттер будет всегда рискнёт пойти по благоразумному пути, и благоразумный путь в этом случае - работать на капризулю-профессора.
-Замечательно изложено.
Скопировать
Now.
I'm tired, I'm cranky and I know you didn't read the fine print in our rent-a-date contract but it expires
Okay, sis.
Сейчас.
Я устала, я раздражена, и я знаю, что ты не читал то, что написано мелким шрифтом в нашем небольшом контракте об аренде на день, но он истекает ровно через 35 минут, так что, просто отбрось тонкости и попроси её номер телефона.
Хорошо, сестра.
Скопировать
Why is she here?
Oh, someone's a little cranky today because they have to do it in a cup. Ha, ha, ha.
Oh, they gave you the kiddie size.
Зачем она здесь?
Кто-то сегодня такой дёрганый, потому что ему надо сделать это в стаканчик?
Ой, они дали тебе детский.
Скопировать
I can still throw death spells.
Don't be so cranky.
How about throwing a spell over the pizza man?
Я все еще могу умертвлять.
Просто хотел помочь тебе.
Может, наколдуешь нам пиццу?
Скопировать
- Is it against the law to be nice?
How many drinks do you think I could I sell if I was a cranky bitch?
You're there to sell drinks, not yourself.
— Быть доброй незаконно?
Сколько выпивки я продам, если буду чокнутой сукой?
Ты продаешь выпивку, а не себя.
Скопировать
YOUR SON WAS A CRANKY LITTLE CUSS TONIGHT.
I LOVE HOW WHEN HE'S CRANKY, HE'S MY SON.
YOU LOOK A LITTLE CRANKY YOURSELF.
Твой сын сегодня ведёт себя как нервный маленький паршивец.
Вот мне нравится, что когда он нервный, он сразу мой сын.
Ты и сама что-то нервная.
Скопировать
I LOVE HOW WHEN HE'S CRANKY, HE'S MY SON.
YOU LOOK A LITTLE CRANKY YOURSELF.
DO I?
Вот мне нравится, что когда он нервный, он сразу мой сын.
Ты и сама что-то нервная.
Разве?
Скопировать
What is the best weapon is not your pistol but your brain
A lot of police in it it does not trust, it I do cranky
You group preferred, you anyone clever to be here
Что ваше наилучшее оружие не является вашим пистолетом но вашим мозгом
Много полицейского в это не верит это, его делаю чокнутыми
Вы группа предпочитаемые, вы любые умные чтобы быть здесь
Скопировать
THAT IS, IF YOU DON'T MIND A ROWDY TWO- YEAR OLD.
AND A CRANKY PREGNANT LADY.
AFTER WHAT I SAID TO YOU?
Если выдержишь буйного двухгодовалого малыша.
И дёрганую беременную даму.
После того, что я сказал тебе?
Скопировать
- Why am I doing this?
- Because I wanna force some good cheer through your clogged arteries and into your cranky heart.
Yeah, it's like Christmas Draino.
- Зачем я все это делаю?
- Потому что я хочу вселить немного веселья через твои закупоренные артерии в твое слабенькое сердце.
Да, прямо как Рождественское Истощение.
Скопировать
If Ling can find a girl Who likes his chopstick nose trick He really better just propose quick
Well, I have to say Based on today, I'm cranky
- I'll just spend my life with you two
Если Линг не может найти девушку, которой нравится его трюк, ему лучше сразу сделать предложение.
Что ж, должен сказать, по сегодняшнему дню, я разбит.
Я проведу свою жизнь с вами двумя.
Скопировать
If you really think that samurai honor is ultimately nothing more than a facade... then you never had a chance of swaying us.
So in the end, these have been nothing but the useless grumblings of a cranky old man.
But it does no good to lament that now.
Если ты действительно считаешь, что честь самурая - это всего лишь лживый облик... то тебе никогда не сыскать нашего сострадания.
Говоря коротко, для вас моя история - всего лишь нытьё дряхлого воина.
Значит, пора прекратить свои причитания.
Скопировать
I get the impression that even today is worried about something, right?
I'm a little cranky.
I am too.
А сегодня у вас такие грустные глаза... наверное, какие-нибудь неприятности, правда?
- Просто плохое настроение.
- Мне сегодня тоже не по себе.
Скопировать
How are you?
I'm pretty damn cranky, thank you!
I've replanted this bed four times this week.
Как ты?
Я чертовски сердит, спасибо.
Я поправляю эту клумбу уже четвертый раз за неделю.
Скопировать
Better than Billy the Kid.
Diaper rash makes you cranky.
Give it to your mom.
Лучше, чем малыш Билли.
Его подгузники возбуждают.
Отдай это маме.
Скопировать
Linda, look at me.
I'm cranky in the morning, I'm grouchy in the afternoon...
I'm moody at night, I'm like miserable.
Линда, посмотри на меня, разве со мной можно жить?
Утром я капризничаю, днем ворчу ночью я Каркателло.
Я мерзкий тип
Скопировать
Be like living with a cranky, demanding old bastard.
Well, you are a cranky, demanding old bastard.
I had syphilis.
Это все равно что жить с чудным капризным стариком.
Вы и есть чудной капризный старик.
Я болела сифилисом.
Скопировать
- We haven't seen each other in a long time.
I am cranky, Jack, and I ate a very good breakfast this morning.
- We're in big trouble on your garbage story.
- Давненько не виделись.
Да, я выгляжу раздражённым, Джек, и я хорошо позавтракал сегодня.
У нас большие проблемы с твоей идиотской статьёй.
Скопировать
He's just being Mr. Cranky Pants.
You know, I once dated a Miss Cranky Pants.
Lovely girl. Kind of moody.
Просто он у нас капризуля
У меня была девушка с такой фамилией
Симпатичная, но специфическая
Скопировать
This has been a very slow decade.
If I don't make love every 10 years, I get a little cranky.
I'm not sure if I remember how to kiss girls.
Целых десять лет.
Если я не занимаюсь любовью раз в 10 лет, мне как-то не по себе.
Не уверен, что я помню, как целовать девушку.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cranky (кранки)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cranky для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кранки не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение