Перевод "expansion" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение expansion (экспаншен) :
ɛkspˈanʃən

экспаншен транскрипция – 30 результатов перевода

Where's al stuff ? !
thought all the swords and severed heads were kind of gory, so I redecorated using the Hello Kitty expansion
No !
Где вся моя добыча?
Я подумала, что все эти мечи и скальпы такие чудовищные, Так что я тут всё изменила с помощью плагина "Hello Kitty".
Неееет!
Скопировать
But I want to stay with you.
If I am to oversee our expansion here
I need someone who can insure our interests in Japan.
Но я Хочу остаться с тобой
Я здесь Чтобы усилить наше влияние
Но кто-то должен соблюдать наши интересы в Японии
Скопировать
Me?
Territorial expansion?
So you're not looking at Austria?
У меня?
Территориальные требования?
Так вы не имеете виды на Австрию?
Скопировать
- What add-on?
The expansion, Sookie, the expansion.
- He's expanding something.
- Какая пристройка?
Расширение, Суки, расширение.
- Он что-то расширяет.
Скопировать
Oscar Wilde.
These are only three of many countless views on the expansion of the human mind.
I personally believe in all of them, and fortunately for me, so does Chilton.
Оскар Уайльд.
Это только три из бесчисленных точек зрения на развитие человеческого ума.
Лично я верю во все из них, и к счастью для меня, в них верят в школе Чилтон.
Скопировать
I'm showing him the plans I drew up.
This is the expansion plan.
These are the two biggest areas.
Я покажу вам мои проекты.
Это проект расширения.
Два помещения, одно очень большое.
Скопировать
None can predict the outcome of this audacious venture to the very stars.
To those who have staked their lives upon this bold expansion of man's horizons I humbly say:
Go in peace.
Никто не может предсказать исход этого смелого путешествия к звёздам.
Тем, кто рискнул своими жизнями ради этого дерзкого плана расширения границ человечества Я говорю со смирением:
Идите с миром.
Скопировать
Because ? that. At the moment I couldn't picture my family or what I did outside this place.
I remembered that it was to be an experiment and/in mind expansion.
Then I kind of went back and thought ok lets see what expands.
¬ тот момент € не мог представить свою семью или что € делал за пределами этого места. " потом, когда € сосредоточилс€, мне пришло в голову, что это должен был быть эксперимент.
я помнил, что это был эксперимент на расширение сознани€.
ѕотом € как бы вз€л себ€ в руки и сказал: хорошо, посмотрим что это за расширение. " он сказал:
Скопировать
It simply is an act of self deception to put that kind of religious interpretation on out of thought.
But as the 60's progressed mind expansion became a craze.
In Switzerland the directors of Sandoz began to hear of the wide spread and uncontrolled abuse of their product. Aurelia Chialetty was responsible for the production and distribution of LSD.
Ёто просто акт самообмана налагать религиозные интерпретации на такого рода мысли.
Ќо по прошествии 60-х расширение сознани€ стало безумием.
¬ Ўвейцарии директора "—андоз" узнали о широте распространени€ и неконтролируемом злоупотреблении их продуктом. јурелио "иалетти был ответственен за производство и распространение Ћ—ƒ.
Скопировать
The gains have been substantial for us and for you, the human power-elite.
You have given us the resources we need for our expansion.
In return, the per-capita income of each of you has grown. This year alone, it's an average 39%.
Прибыли были значительными для нас и для Вас, элиты человечества.
Вы дали нам ресурсы необходимые для нашего развития.
В обмен за это, ваш доход вырос только за этот год, в среднем на 39%.
Скопировать
I mean, I don't want to imply anything.
About your expansion plan, I did some checking... and we can get some tax breaks if we put up a facility
You checked?
Но это ничего не означает.
По поводу твоего плана по расширению, я кое-что прикинула и, оказывается, мы можем получить налоговые льготы, если откроем филиал на Среднем Западе.
Прикинула?
Скопировать
First, the ripples spread out from a point on the water's surface. Then I throw the stone into the pond.
wonder, in an oscillating universe about what happens at the cusps at the transition from contraction to expansion
Some think that the laws of nature are then randomly reshuffled that the physics and chemistry we have in this universe represent only one of an infinite range of possible natural laws.
Сначала по воде разойдутся круги, а потом я брошу камень в пруд.
Ученые задаются вопросом, что случается в пульсирующей Вселенной в тот момент, когда сжатие уступает место расширению.
Некоторые думают, что происходит спонтанное изменение законов природы, что физика и химия нашей Вселенной - это всего-навсего одно из бесконечного разнообразия возможных сочетаний законов природы.
Скопировать
Fifteen overcharged ounces of pure, uncompounded isopropyl butane monosulfate.
When combined with oxygen and a little heat it will cause a rapid expansion.
Poor Min, poor Min...
Полкило чистого, беспримесного... моносульфата изопропилового бутана.
При смешивании с кислородом и лёгком нагреве... стремительно увеличивается в объёме.
Poor Min, poor Min
Скопировать
The Ktarians commend your efforts, Picard.
Once the expansion is complete you and your crew will be rewarded.
Deck 36.
Ктарианцы очень довольны Вашими усилиями, Пикард.
Как только миссия будет закончена, Вы и Ваш экипаж будете вознаграждены.
Палуба 36.
Скопировать
In these gyrospheres, we wear full cybersuits, which allow us to enter into virtual reality and move.
Your entire nervous system and endocrine system will be in sync with the brain expansion.
Endocrine?
В этих аппаратах мы вращаемся в киберкостюмах. Что позволяет нам войти в виртуальную реальность и двигаться в ней.
Твои нервная и эндокринная системы начинают работать синхронно с мозгом. - Эндокринная?
- Эндокринная.
Скопировать
Explorations one through six.
One: Enormous expansion.
Two: The absolute and essential role.
"сследовани€ с первого по шестое.
ѕервое: максимальное развитие.
¬торое: абсолютна€ и главна€ роль.
Скопировать
I know, but ... That's incredible.
By examining the printouts, we discovered a new theory of gravitation and confirmation of theory the expansion
Science has progressed a hundred years in seconds.
я не знаю, но это неверо€тно.
–ассматрива€ распечатки, мы обнаружили новую теорию гравитации и подтверждение теории расширени€ вселенной.
"а несколько секунд, наука шагнула на сто лет вперед.
Скопировать
- Oil is our future now, and the government agrees with me.
They've not only given us the go-ahead for our plans, they have promised us money for future expansion
I have it here in black and white.
- Нефть - наше будущее, и правительство со мной согласно.
Они не только дали нам добро на выполнение наших планов, они еще обещали нам деньги для будущего расширения.
Вот здесь это написано черным по белому.
Скопировать
Its not hard. I'll read the introduction to you.
"Challenges posed by life to spatial development have contributed to the expansion of construction work
One example is the urbanization project of Michaiéw district". It
Не так это трудно, начало у меня очень хорошее
"Задачи, которые жизнь ставит в сфере освоения жилищного пространства, внесли размах в широкие шаги строительного фронта
Примером значительного расширения может служить концепция застройки района Михалув, которая сейчас...
Скопировать
The same modernization that withdrew time from travel... withdrew from it as well the reality of space.
The society founded on the expansion of alienated... industrial labor becomes, quite normally from one
The society which models all of its surroundings... has constructed its own special technology... for working the concrete base of this set of tasks: its own territory.
Та же самая модернизация, изъявшая время на перемещение в пространстве, отняла у него и реальность самого такого перемещения.
Общество, основанное на росте отчуждённого промышленного труда, становится совершенно естественно от начала и до конца нездоровым, шумным, уродливым и грязным как завод.
Общество, способное самостоятельно воссоздавать всё, что его будет окружать, выбрало особую технологию для изменения самого рельефа своей территории, т.е. основную базу для поставленной задачи.
Скопировать
Later on Iraq loves silks angry
A half a covering of various kinds of colors Have and wrap up gently after expansion
Then tie the high tile of CrayResearch tight Send to the paradise
Узнав об этом, Иисус разгневался,
Приоткрыл свой розовый плащ, чтобы спрятать малыша
Он ввел Грегуара в рай
Скопировать
Growth.
Expansion.
Never thought I'd hear them words again.
Рост.
Расширение.
Никогда не думал, что снова услышу эти слова.
Скопировать
They tell me that, within a week, you're going to move Klingman out.
Quite an expansion.
However, it will leave you with a little technical problem.
Они сказали мне, что на неделе... Вы собираетесь выгнать Клингмана.
Вы преувеличиваете.
Однако есть одна небольшая техническая проблема.
Скопировать
It's more or less the Beaufort program.
The expansion of our economy thanks to the overseas markets the first stage being a customs union.
Yes... It's the plan which my friends and I once torpedoed.
Она во многом повторяет программу Бофора.
Экспансия экономики, выход на международные рынки, первым шагом на пути к которому будет таможенный союз.
Я знаю, в свое время мы зарубили ваш проект.
Скопировать
We do have to help one another, don't we?
There'll be no growth, no expansion otherwise.
Growth.
Мы должны помогать друг другу, разве не так?
В ином случае не будет роста, расширения.
Рост.
Скопировать
This has caused resentment.
You think only of the expansion of his world.
You don't get it yet, Mr. Perrin.
Он знает, что с момента Вашего прихода,
Вы только и думаете о разложении среды, в которую он Вас ввел.
Он не хочет Вас видеть, мсье Перрен.
Скопировать
The search for greener pastures went on.
Continued expansion diluted the talent pool, forcing owners to recruit heavily from prisons, mental institutions
Fistfighting and brawling overshadowed every athletic competition.
Все искали источники наживы.
Возрастающее количество команд привело к недостатку новых игроков, из-за чего владельцы клубов вынуждены были набирать смену в тюрьмах, психбольницах и в Техасе.
Конфликты и массовые драки бросали тень на каждое спортивное мероприятие.
Скопировать
It changes every day.
I'm sure you champion expansion whenever you get...
What's that?
Оно меняется каждый день.
Уверена, что вы чемпион по растяжимости, при первой же возможности...
О чем это вы?
Скопировать
Well, I make the haul up... And this lousy so-and-so tells me... That the situation has changed.
All of his capital's tied up in expansion plans of his own.
Thank you mother.
Я приехал сюда, а этот глупый сукин сын говорит, что ситуация изменилась.
Все его деньги вложены в собственное дело. Вот так-то. Большое спасибо!
Еще один мыльный пузырь!
Скопировать
A foreigner who smuggles money ...
Wait expansion or, if you unlucky, the concentration camp.
And then u. .. just disappear.
Любой иностранец, уличенный в незаконном ввозе валюты...
- В лучшем случае будет депортирован. А если ему не повезет, он попадет в концлагерь.
А затем попросту исчезнет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов expansion (экспаншен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы expansion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экспаншен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение