Перевод "купидон" на английский
купидон
→
Cupid
Произношение купидон
купидон – 30 результатов перевода
Не может быть.
Только не в Покоях Купидона.
Знаешь, Глэдис, есть такие извращения, от которых просто тошнит.
I can't believe it.
Not in the Cupid Room.
You know, Glad, sometimes just thinkin' about the lusts of men makes me want to heave.
Скопировать
Осторожно, м-р Спок, слишком много любви - это опасно.
Помните, стрела Купидона убивает вулканцев.
Я так напугана, капитан.
Careful, Mr. Spock, too much love is dangerous.
Remember, Cupid's arrow kills Vulcans.
I'm so frightened, captain.
Скопировать
Три-два-два, подойдет.
Покои Купидона.
- Правда?
Three-two-two should suit you.
The Cupid Room.
Really? - Yes.
Скопировать
Три-два-два, значит.
Покои Купидона, так?
Маленькие стрелы любви поразили там немало сердец.
You've got 322. That's nice. Yes.
The Cupid Room, I think she called it.
Love's little arrows have struck quite a few hearts in there, I can tell you.
Скопировать
" не потому что из твоих лучистых глаз,
" сам Купидон глядит на нас.
" За что же я люблю тебя?
'Nor for the cupids that do lie
'In either corner of thine eye.
'Wouldst thou then know what it might be?
Скопировать
Мы меняем их чтобы, они изнашивались равномерно.
Купидон Эжакс... и Левша.
Теперь мы знаем правду.
We rotate them so they wear evenly.
Cupid Ajax... and Lefty.
Now we know the truth.
Скопировать
Вот что я тебе скажу, Найлс.
Поскольку этим вечерком Купидон туго набил мой колчан пущу-ка я одну стрелу и за тебя.
Боже, ты невыносим.
Well, Niles, tell you what.
Seeing as how Cupid has so amply stocked my quiver this evening, I will try a shot on your behalf.
Oh, God, you're unbearable.
Скопировать
- Анжела звонила.
Ты сыграла роль Купидона, поэтому она хочет видеть тебя на свадьбе, но только не в белом.
Спасибо, Элейн.
- Angela called.
You played Cupid so she'd like you there. Don't wear white.
Thank you.
Скопировать
Это всего лишь выражение, которое мы используем в области корпоративного управления.
Хотя, что касается меня, должен заметить, что одна из стрел Купидона определенно достигла своей цели!
Так... в любом случае...
That's just a term we use in corporate management.
Though, speaking for myself, I must say, one of Cupid's arrows has found its mark!
So... anyway...
Скопировать
Напомни, я тебе потом расскажу.
Купидон стреляет воображаемыми стрелами прямо в сердце и ты влюбляешься.
Извини тётя Милдред, вот, то тебе.
Remind me to tell you about him.
Anyway, these cupids would shoot an imaginary arrow... right into your heart, and if you were hit, you fell in love immediately.
Excuse me, Auntie Mildred. Here, this is for you.
Скопировать
Только посмотрю.
Купидон сделал свое дело.
Рад вас видеть.
Just to watch.
Cupid has found its way.
Good to see you.
Скопировать
Ты знаешь, историию дня Святого Валантина?
Когда-то давно действительно жил человек по имени Валентин и Купидон, этот красивый маленький ребенок
Это были изображения, созданные художником, Рафаэлем.
[Chuckles] You know, Valentine's Day has a very interesting history.
Before there was chocolate and flowers and card exchanging... there was a man named Valentine... and he was a saint.
Well, you know how you've always seen those, those pictures... of those cute little babies with the fat, pudgy faces and little wings? Those were images. They were created by a realist painter:
Скопировать
Посмотри на нас!
Кто бы могу подумать, что у Купидона есть местечко в "Ногтях" на 14-й Стрит?
Так, нам нужно поговорить.
Look at us!
Who would've thought Cupid had a station at 14th Street Nails?
Okay, we have to talk.
Скопировать
- В каком-то смысле, да.
Я купидон.
Пятая пара тоже могла пожениться, просто он был христианским ученым и они боролись за больницу.
- In part, yes.
I'm a cupid.
That fifth couple, they might have made it too, except he was a Christian Scientist, and they fought about the hospital.
Скопировать
Главное - защитить себя и выйти из игры без потерь.
Купидон продался с потрохами.
И как же это мы так влипли?
Self-protection and closing the deal are paramount.
Cupid has flown the co-op.
How the hell did we get into this mess?
Скопировать
Я не сделал ничего особенного.
Просто слегка поправил прицел лука Купидона.
Глупости!
I didn't really do all that much.
Just a minor pluck of Cupid's bow.
Nonsense.
Скопировать
Ого.
Думаю, это не купидон привел ее.
Нет, просто старый летающий карлик.
Wow.
I guess it wasn't Cupid that brought her here.
No, just a regular old flying dwarf.
Скопировать
Кто ты думаешь привел ее сюда?
Купидон.
Она такая классная.
Who do you think brought her here?
Cupid.
She's so cool.
Скопировать
Видишь ли, я чувствую, что ты встречаешься с Синди из-за меня.
И, как Купидон, знаешь, это была моя стрела, э...
Марк.
The thing is, I feel you met Cindy as a result of me.
And as Cupid, you know, it was my arrow that kind of...
Mark, Cindy?
Скопировать
- Мифологию.
- Что это - Зевс, Купидон и всё такое прочее?
- И всё такое прочее.
-Mythology.
-What, like Zeus and Cupid and stuff?
-And stuff, yes.
Скопировать
- Угу.
Но Купидон не позволял Психии видеть себя.
И любовью они занимались во тьме.
-Mm-hm.
But Cupid wouldn't let Psyche see him.
They only made love in the dark.
Скопировать
- Ну расскажи сказочку.
- Ну, например, Купидон был Богом и влюбился он в прекрасную смертную, Психию.
А это было запрещено, потому что Богам и смертным смешиваться не полагалось.
-So tell me a story.
-Cupid, for instance, was a god who fell in love with a beautiful mortal, Psyche.
Now, this was a big taboo, you see, because, uh... gods and mortals were not allowed to mix.
Скопировать
Кроче,...
Купидон похитил её и увёл в тайное убежище...
- Где они предавались шикарной любви?
So, uh,
Cupid stole her away to a secret palace...
-Where they made fabulous love.
Скопировать
А также Эластик.
И кресла-Купидоны.
Помогите неимущим актерам.
And Elastic.
And the Cupid seats.
Spare some change for the actors in need, please.
Скопировать
Я думаю, не стоит их пока наедине надолго оставлять.
Игноти нулло купидо (Не знающие любви... ).
Вы правы.
I think it won't be wise to Leave them alone for long as yet.
Ignoti nullo culido (Those who do not know love... )
You are right.
Скопировать
Армeйский патруль прибудeт в 6 часов. Oтправитeсь в Карлсбад и всё рeшит суд.
ангeлы пошли на покой и только один нe спит как старый мошeнник, потому что он веселится с нами и с купидонами
Mайор вызываeт мeня.
The army patrol will arrive at 6 o'cIock, it will take you to Carlsbad and the court martial will decide.
Saint Peter has closed the gate, all the angels are going to bed, only he must stay awake, as that old rascal and his cupids so small are going to have a ball.
The mayor is calling me.
Скопировать
Давай обо всем забудем.
К тому же не хочу быть купидоном для какого-то Джорджа Пратта.
Он очень расстроится? - Еще как!
Let's just forget the whole thing.
Besides, I don't wanna end up being a Cupid to any George Pratt.
Will he be very unhappy?
Скопировать
Нет, нет, это не они...
Это был Купидон.
Так значит, это Купидон пнул и дядю Ланса в глаз?
No, no, it was...
It was Cupid.
And was it Cupid who kicked Uncle Lance in the eye?
Скопировать
Это был Купидон.
Так значит, это Купидон пнул и дядю Ланса в глаз?
Теперь, просто отпусти старого Санту.
It was Cupid.
And was it Cupid who kicked Uncle Lance in the eye?
Now, just let go of old Santa.
Скопировать
Ее прекрасный сад - мимоза, камелия и мирт
Это кухня И наверху, где жила я и Купидон
Частенько Ваши родители обедали в саду.
Her beautiful garden- mimosa, camellias, and crape myrtle.
That's the kitchen and upstairs where cupidon and i lived.
Often your papa and mama had dinner in the garden.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов купидон?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы купидон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
