Перевод "купидон" на английский
купидон
→
Cupid
Произношение купидон
купидон – 30 результатов перевода
А любому фильму нужен финал, так ведь?
- Дилейни, а ты охуевший хитрый купидон!
Любовь классная штука..
Every movie needs an ending' don't it?
Delaney, you're a slick cupid motherfucker.
Ain't love grand?
Скопировать
Это то, чем я занимаюсь.
Подождите, Купидон, подойди сюда.
Что ты хочешь?
It's what I do.
Wait a minute. Cupid! Cupid, come over here.
- What do you need?
Скопировать
Моя рана -лишь царапина в сравнении с тем, как меня ранил Купидон, когда я узрел вашу несравненную красоту.
Возможно, Купидону не стоиттратить свои стрелы на людей противоположных взглядов.
Боже, мадам, какой цвет в этой войне имеет любовь?
The wound on her leg was scratching in comparison with that of That I caused the heart of Cupid as soon as I saw Your face piece is unparalleled.
Perhaps Cupid should cautious spin out lightning The people opposing beliefs.
- You're welcome, ma'am, Who barjak winds love in this war?
Скопировать
Ну конечно!
Сыграть мне Купидона роль.
И Тобиас представил новое видение спектакля.
Of course.
Methinks a Cupid I shall play.
Tobias came up with a new plan for the play...
Скопировать
Как же ваша рана?
Моя рана -лишь царапина в сравнении с тем, как меня ранил Купидон, когда я узрел вашу несравненную красоту
Возможно, Купидону не стоиттратить свои стрелы на людей противоположных взглядов.
- And your wound?
The wound on her leg was scratching in comparison with that of That I caused the heart of Cupid as soon as I saw Your face piece is unparalleled.
Perhaps Cupid should cautious spin out lightning The people opposing beliefs.
Скопировать
Простите?
Пожалуй, Купидон был прав, создавая мост любви между враждующими сторонами.
Генерал ухаживает как на войне.
Admit defeat.
Cupid perhaps never been so Taean Lifting bridge between the warring factions.
General gnubi such as the war.
Скопировать
я не ребенок и уйду тогда когда захочу я вижу его скорее всего он из Техаса мы должны идти в собор это то что должно тебя волновать
Хорошо, Анжелик, Купидон заберите покупки домой оставайся с нами пока мы не в безопасности делай что
О какой милый шу-флер все еще там кто?
I'm not a child. I'll go when i please. I see him, that big lug leaning there, that texas.
You going to the cathedral, and it should be for confession. Of course, angelique. Cupidon, take the marketing home.
Do whatever will please the old crow. Oh, what a lovely chou- fleur. Still there.
Скопировать
Послушай, все то, что ты говоила мне это правда?
ты говорила, что графиня я имею ввиду...иногда ты разговариваешь как школьница спроси Анжелик спроси Купидона
Этих?
Look, this stuff you've been telling me- is it true?
I don't mean that stuff about being a countess. I mean... well, sometimes you talk like a schoolgirl- ask angelique.
Ask cupidon.
Скопировать
все это мишура я не собираюсь причинять тебе боль но мы могли бы быть друзьями ты и я
О да мы вместе теперь слушай мисс Клио нокогда прежде не была счастлива возможно, ты, я и Купидон все
даже если ей захочется богатого мужа важного и респектабельного?
Shucks. I don't want to hurt you, but we're going to be friends, you and me.
Oh, yes, we are. Now, listen. Miss clio - she's never had any fun.
If it means she'll have that rich husband all comme il faut, respectable?
Скопировать
возможно она опаздала на поезд или передумала мая мать никогда не опаздает на поезд и никогда не о чем не передумает возможно кто то пошутил с вами со мной никто не шутит хорошо что я захватил фаэтон мать никогда не сядет в собачую повозку
нет о все будет замечательно моя служанка может расположиться рядом с вашим грумом она худенькая а Купидон
Анжелик возьми мой кейс.
And she didn't come? Perhaps she missed the train or changed her mind. My mother never misses a train.
Mother won't ride in the dogcart. But i'm afraid there isn't room for all of you. Mais certainement, it will do beautifully.
The hotel porter will see to my trunks. Angelique, you have my jewel case?
Скопировать
пусть сходит
Быстро Купидон! пока он не ушел Эй!
маленький солдатик!
He can go!
Quick, cupidon, before the man is gone!
Hey, you little soldier!
Скопировать
Почему я тебя совсем не вижу?
тебе внимание теперь когда Барт здесь, он готов выполнить любой твой каприз и почему ты не послала Купидона
как ты можешь!
Why don't i see you?
Business- playing railroad, gettinne, too. You know, i'd like to take you around, honey, but i had a little matter to attend to. Now, bart, he'd come a - running if he knew you wanted to go out.
How dare you! What's up?
Скопировать
в отеле все об этом говорят у них было большое опасное дело
Купидон прятался неподалеку а когда мистер Клинт вышел он пошел за ним я надаю ему!
Возьму свой хлыст и отделаю его!
Everybody in the hotel is talking. They have some big, dangerous plan.
Cupidon must have hid himself away somewhere when mr. Clint went out, and now he's with him. Well, i'll whip him!
I'll take my riding crop, and i'll whip him!
Скопировать
Ее прекрасный сад - мимоза, камелия и мирт
Это кухня И наверху, где жила я и Купидон
Частенько Ваши родители обедали в саду.
Her beautiful garden- mimosa, camellias, and crape myrtle.
That's the kitchen and upstairs where cupidon and i lived.
Often your papa and mama had dinner in the garden.
Скопировать
джамбалая- об этом мама мечтала в Париже и так и не могла получить ох мне так хочется чего то тяжелая еда, ты испортишь аппетит когда пойдешь в Беке ты знаешь, у меня аппетит как у докера
Купидон, скажи человеку чтобы подал порцию для мадам графини для кого?
ты слышал!
Jambalaya- that mama wished for in paris and couldn't get? Oh, i want some. Oh, heavy stuff, you'll ruin your breakfast at begue's.
You know i have the appetite of a dock worker. Quick cupid, tell the man a heaping plate for madame la comtesse.
For who? You heard!
Скопировать
теперь я пойду на них не с голыми руками.
Купидон?
иду!
How's that? Now i'll go after them with bare hands.
Cupidon?
Cupidon? Coming!
Скопировать
Анжелик возьми мой кейс.
Купидон встань сюда ох это так здорово так мило не знаю что бы я делала если бы не встретила такого рыцаря
в Америке всегда так смотрят?
The hotel porter will see to my trunks. Angelique, you have my jewel case?
Good. Cupidon, right here on the step. Oh, this is wonderful.
Do people always stare like this in america?
Скопировать
Какие еще дела?
Купидон позаботиться о тебе
И Барт
Now, what business?
Cupidon will take care of you.
And bart.
Скопировать
За мной! Чего ждете?
Купидон, ты маленький сын оружия убирайся отсюда!
Эй, Эй, хозяин!
What are you waiting for?
Cupidon, you little son of a gun, get out of here!
Ooh! Hey, hey, hey, boss!
Скопировать
Как смеешь ты говорить, что он не вернется?
будет здесь сегодня вечером на балу он придет, как настоящий ковбой в шляпе, со шпорами и всем прочим и Купидон
Купидон...где он?
How dare you say that he won't be back?
He'll be here tonight for the ball. He'll go as a real cowboy with chaps and spurs and everything. And cupidon is going as- cupidon is...
where at?
Скопировать
он скорее всего находится где то неподалеку от конюшен
Купидон с ним он не может
Откуда ты знаешь?
He's probably hanging around those stables somewhere. Cupidon is with him.
Ah, he can't be.
How do you know?
Скопировать
нет больше графини я не должна идти на бал ты должна пойти, я все это начала ради тебя если Клинт вернется, я пойду.
если Клинт и Купидон... ты неблагодарная дуреха право,когда ты находишся на пороге успеха,и если не дашь
Святые небеса, она говорит "Кто он"!
I shall not be at the ball. You've got to go. I got it up for you.
If clint and cupidon- you're an ungrateful brat- right when you're on the threshold of success if you don't weaken. I know a man who's head over heels in love when i see one. Who?
Great heavens, she says "who?"
Скопировать
Не говори так это не правда.
Анжелик, ты слышишь меня, и ты тоже Купидон.
вы хотите остаться со мной?
Don't you dare. That's a lie.
Angelique buiton, you listen to me, and you, too, cupidon.
Do you want to stay with me?
Скопировать
Ну, теперь идем в собор
Купидон, иди домой со своей корзиной встретишь нас позже в Беке мы поедем
я устала, мне жарко я голодна!
We'll now go to the cathedral.
Cupidon, go home with your basket and meet us later at begue's. We'll ride.
I'm tired. It's hot. I'm hungry.
Скопировать
Кусочек моего Парижа, как дома я присмотрю за ними
Замечательно, Купидон
Я думаю, уже слишком поздно для Беке
Packed some of my paris stuff from home. I'll fix up these nags yet.
Splendid, cupidon.
I'll tell you what, it's too late for begue's- oh, no.
Скопировать
они здесь?
Купидон мой веер
Бонжур мадам Беке мы опоздали я доверяю вам полностью не смотрите глупые они узнают меня, как вы думаете?
Is it?
Cupidon, my fan.
Bonjour, madame begue. We are late. I trust everything isn't gone.
Скопировать
Анжелик подожди в холле.
Купидон возьми шляпу джентльмена с другого стола потом иди тоже в холл спасибо там откуда я мы не расстаемся
извените, но вы выглядите таким высоким насколько это возможно вы выглядите такой забаной, мэм с этой белой материей на вашем лице.
Angelique, wait in the hall.
Cupidon, bring the gentleman's hat from the other table. Then you wait in the hall, too. Say, thanks.
Forgive me, but you look so big sitting there. As far as that goes, you look kind of funny yourself, ma'am, with that white stuff on your face.
Скопировать
поднимите сумки следите за багажем у меня есть домопровительница и горничные я пришлю их сюда ничего все в порядке никаких гоничных мне нужно отдохнуть
Купидон беги проверь все ли прибыло
ну похоже это все что у меня есть мэм это так мило мистер...
Mind that luggage. I'll have a housekeeper and chamber maids up here immediately. Nothing now, thank you.
Cupid, run down to see if the trunks have come.
Well, it looks like this is about all of my stuff, ma'am. It's so kind of you, mr.
Скопировать
перестань кричать
Где Купидон!
пусть сходит
Stop screaming into the streets!
Here's cupidon!
He can go!
Скопировать
О нем ничего не слышно
Где Купидон?
Он здесь?
Good.
Where's cupidon?
In here?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов купидон?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы купидон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение