Перевод "get loose" на русский
Произношение get loose (гэт лус) :
ɡɛt lˈuːs
гэт лус транскрипция – 30 результатов перевода
- You thieving little bastard!
I get loose!
Alright, stay where you are!
Ах ты, крыса!
Я буду свободен! Вот так, урод!
Давайте сюда. Так, не шевелиться!
Скопировать
They'd just be nailed to the fucking bar.
They'd probably get loose eventually.
Well, what the hell?
Они просто будут приклеены к ебаной барной стойке.
Вероятней всего, они освободятся, в конце концов
Но какого хрена?
Скопировать
Scotty's gotta go!
" "Get Loose" plays "
Is it off yet?
Скоти должен уйти!
На русский язык перевёл: 0nly (0nly@bk.ru) 05.08.2005
Оттёрлось?
Скопировать
.You make sure it's tied right. .lt's being tied right.
.lt's not gonna get loose, right?
.No, it's not gonna get loose.
- Уверен, что она хорошо привязана.
- Не убежит?
- Нет, не убежит.
Скопировать
.lt's not gonna get loose, right?
.No, it's not gonna get loose.
They're no stronger than humans.
- Не убежит?
- Нет, не убежит.
Они не сильнее чем люди.
Скопировать
Gotcha!
Get loose.
Let's get out!
Вот, наконец!
Ослабляй.
Бежим!
Скопировать
I see you workin' at Hanson's everyday.
How you gonna get loose to work for me?
I've already arranged for that.
Видел, что вы ежедневно работаете у Хэнсона.
Как вы найдёте свободное время для меня?
Об этом я уже позаботился.
Скопировать
That's it.
The ropes are starting to get loose.
Come on, it's happening.
Вот так.
Веревки начинают провисать.
Получается.
Скопировать
I don't like to be a policeman, mademoiselle Alice,
But after yesterday discipline can get loose. I bet a lot of dirty laundry was puled out.
Yes, a lot...
Меня вовсе не привлекает роль полицейского, мадемуазель Алиса, но после вчерашнего дисциплина может разболтаться.
Наверное, немало грязного белья вытащили на свет?
Да, немало.
Скопировать
- Colors, designs, style, technical advanced...
- Get loose.
- Get loose. Cartoons, everything.
Цвет, оформление, стиль, техника... - Фантазия.
- Да, фантазия.
Мультяшный стиль, и так далее.
Скопировать
- Get loose. Cartoons, everything.
And when they see you got a vicious style, they be wanting to get loose about it, and that's what keep
- That's what sparks graffiti.
Мультяшный стиль, и так далее.
И когда заметно, что у тебя стабильный стиль, о тебе начинают говорить. Стиль - самое важное в граффити.
Стиль - это граффити искра.
Скопировать
When Shandar was like this... what he would do is he would wriggle.
- Yeah, and what happens... is the ropes gradually start to get some play in them, they start to get
- Take my word for it.
Когда Шандара так связывали, что он делал, это начинал извиваться.
- Да, и что получалось... веревки постепенно растягивались и провисали.
- Поверь мне на слово.
Скопировать
- Get loose.
- Get loose. Cartoons, everything.
And when they see you got a vicious style, they be wanting to get loose about it, and that's what keep it going.
- Да, фантазия.
Мультяшный стиль, и так далее.
И когда заметно, что у тебя стабильный стиль, о тебе начинают говорить. Стиль - самое важное в граффити.
Скопировать
Believe me, I don't like to be a gendarme.
But after yesterday discipline can get loose.
You forbid to speak about it, Maitre.
Поверьте, роль жандарма меня вовсе не привлекает. Но после вчерашнего дисциплина может разболтаться.
Наверное, немало грязного белья вытащили на свет после моей... смерти.
Но вы ж запретили говорить на эту тему, мэтр.
Скопировать
Yeah, boy!
Get down, get funky, get loose!
Do it, do it, do it!
Эй, дружок!
Поднажми, прибавь жару!
Давай, давай!
Скопировать
Wow!
She managed to get loose!
She's a true indian, this girl!
Ничего себе!
Она смогла освободиться!
Она настоящая индианка, эта девчонка!
Скопировать
There was a sweet number.
How'd you let her get loose?
Thanks for the handkerchief, Arthur.
Это была хорошая штучка.
И как ты ее прошляпил?
Спасибо за платок, Артур.
Скопировать
Hey! Uhh!
How'd you get loose?
Oh, man, handcuffs are easy!
Эй, а ну-ка, иди сюда!
- Как ты освободился?
- Проще простого.
Скопировать
Ready?
- Get loose now. Loosen up. Ready?
Trey, who stole the money?
Готов?
Да.
Трей, кто взял деньги?
Скопировать
Are you kidding me?
When we waver in our duty, monsters get loose and people die.
We are not jailers, we are not reformers.
Ты шутишь?
Когда мы проявляем нерешительность, монстры оказываются на свободе и погибают люди.
Мы не тюремщики, мы не реформаторы.
Скопировать
I'll call him. Maybe he can help.
And, Cisco, if we do this, nobody can get loose.
I might have a way of getting them out safely.
Может, он подсобит с переездом.
И Циско... если мы собираемся это сделать, никто не должен сбежать.
Думаю, есть способ безопасно переправить их отсюда.
Скопировать
Thirty's late. Fifteen's on time.
Why don't you have a face-tightener, huh, get loose?
Later, for sure.
Полчаса - это опоздание, а 15 минут - вовремя.
Почему бы тебе не расслабиться, не выпить стаканчик?
Конечно, но позже.
Скопировать
We had a brief encounter.
When did she get loose?
You're sure it's patient 99?
Пересекались изредка.
Когда она выбралась?
Это точно 99?
Скопировать
Let's go.
Get loose.
Cut.
Готовься.
Расслабься.
Вперед.
Скопировать
This is on you, Amanda, and you.
Let my son's murderer get loose.
We'll get him back.
Это твоя вина Аманда и твоя.
Вы позволили убийце моего сына уйти.
- Мы поймаем его.
Скопировать
Yeah, you've really got to know when to jam, really go hard-core on my piano right here.
Really get loose.
- Some people really have that ability, like Stevie Wonder.
Нужно понимать, в чем твои сильные стороны, здесь надо выжимать хард-кор из пианино.
Потерять контроль.
- Некоторые люди имеют эту способность, как Стиви Уандер.
Скопировать
It's a wedding, man.
Have a few drinks, get loose...
Get loose?
Это ж свадьба, чувак.
Выпей, оторвись...
Оторваться?
Скопировать
Have a few drinks, get loose...
Get loose?
Before you met Francine, you were a mack!
Выпей, оторвись...
Оторваться?
До того как ты встретил Франсин ты был бабником!
Скопировать
James Franco situation?
You had to cut it off to get loose?
You're not saying no.
Как Джеймс Франко в фильме "127 часов"?
Пришлось её отрезать, чтобы высвободиться?
Вы не сказали "нет".
Скопировать
Never thought I'd live to see a meal like that again.
But listen Ben, how did you manage to get loose?
Underwater, I mean? Well it's the old Houdini trick, duchess.
Никогда бы не подумал что буду так радоваться еде.
Но слушай Бен, как тебе удалось освободиться? Под водой, я имею ввиду?
Хорошо это - старая уловка Гудини, герцогиня.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов get loose (гэт лус)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы get loose для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гэт лус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение