Перевод "Каяк" на английский
Произношение Каяк
Каяк – 30 результатов перевода
Что это?
Я прочла ваше письмо к Аяко.
Это был чудесный день, когда я его написал.
I read your letter to Ayako.
What did you mean by it?
It was a fine day when I wrote it. I didn't ask you that.
Скопировать
Я заснул ожидая. Вот это сюрприз!
Что вы чувствуете к Аяко?
К Аяко?
How do you feel about Ayako?
About Ayako?
Do you like her, or what?
Скопировать
Что вы чувствуете к Аяко?
К Аяко?
Она вам нравится, или что?
About Ayako?
Do you like her, or what?
I like her a lot.
Скопировать
- И не говорите.
Шеф, помните, когда мы последний раз плавали на каяках в голокомнате,
- вы ели на завтрак тушеного ягненка.
You don't say?
Chief, remember the last time we went kayaking in the holosuite?
You had lamb stew for lunch.
Скопировать
Честно говоря, я и сам не получаю удовольствия.
Мы могли бы пойти на каяках в голокомплексе.
Вы - хороший друг, но...
To be honest, I don't feel much like playing myself.
We could go kayaking in the holosuite.
You're a good friend, but...
Скопировать
- Ты там был?
- Мы прошли на каяках по реке Колорадо.
Мне было лет 17. Такое ощущение, что это было до твоего рождения.
- You went?
- Yeah. We went kayaking down the Colorado River the summer I was, what, 17?
- I don't think you were even born yet.
Скопировать
- О, боже...
Это тот, кто так и не научился переворачиваться в каяке.
Миа нок.
Jesus.
Someone who has never mastered the art of rolling over in a kayak.
Umiiarneq.
Скопировать
"Они охотились на тюленей и сидели в своих ледяных хижинах".
"Они поджидали их на краю полыньи и запускали в них гарпуны из своих каяков".
"Они охотились на тюленей в темноте зимней ночи".
They hunted seals by their igloos. They stalked them with screens on the ice.
"They waited for them on a floe edge, and they harpooned them from kayaks."
They hunted them in the bluish darkness of the winter night.
Скопировать
Это поможет провести время.
Мы с шефом собираемся вместе плавать на каяках в голокомплексе.
Да ты шутишь!
It helps pass the time.
The, uh, Chief and I are supposed to go kayaking together in a holosuite.
You're kidding.
Скопировать
В голокомплексе?
Но ты же не собирался гонять на каяке?
Кстати говоря, собирался.
The holosuites?
You weren't thinking of going kayaking by any chance?
As a matter of fact, I was.
Скопировать
У тебя полоса побед. Легендарная полоса.
Если завтра ты будешь гонять на каяках, и что-то случится, ты повредишь это золотое плечо, эта полоса
И ты никогда не узнаешь, как далеко мог бы зайти.
Look... you're on a streak, an epic streak.
If you go kayaking tomorrow and something happens and you damage that golden shoulder, this streak will be over.
And you'll never know just how far it might have taken you.
Скопировать
Гляди веселей!
Теперь, когда у тебя новое плечо, ты можешь, наконец, закончить ту программу с каяками.
Наверное, ты прав.
Well, look on the bright side.
Now you have a new shoulder you might finally finish that kayaking program.
Hey... you may be right.
Скопировать
Мне нужно идти.
Я забегу в офис службы безопасности после того, как провожу Кая к ее шаттлу.
Эмиссар не мог сопроводить меня лично?
I have to go.
I'll drop by security after I take the Kai to her shuttle.
The Emissary couldn't escort me himself?
Скопировать
Я не могу.
Это значит - учиться переворачиваться в каяке.
- На кина кая цок.
I can't say it.
To practice rolling over in a kayak.
Makittaqanngitsoq. Pff.
Скопировать
Однажды она поехала на охоту.
Через несколько дней нашли ее каяк с проломленным бортом.
Если в Гренландии упасть в воду, то это верная смерть.
She went out one day to hunt.
They found her kayak a few days later.
The side had been staved in. No one who falls into the water in Greenland ever comes up again.
Скопировать
Тони.
Допустим, Тони любит плавать на каяке.
Мы с Ником подружимся с Тони.
Tony.
Let's say Tony likes kayaking.
Me and Nick become friends with Tony.
Скопировать
Мы с Ником подружимся с Тони.
Выпьем пива, сплавимся на каяке.
На природе Тони напьется.
Me and Nick become friends with Tony.
We throw some beers back, do some kayaking.
Tony's bombed on the open water.
Скопировать
Его убили из-за романа? Да, только вот Олли - гей.
Я это знаю, потому что каждое лето мы плаваем на каяках.
Он мой друг.
So he got killed over an affair?
Yeah, except that Ollie's gay. I happen to know that.
Because we go kayaking every summer.
Скопировать
Нет, нет, нет.
Опять ***ая история с каяком!
Отец, прости, это очень оригинальный подарок.
- No, no, oh.
- No, no, no, give... - No, no, no. - See, this is the kayak
- all over again. - Dad, I apologize. I was saying it was a very original gift.
Скопировать
Никто не разрешал сваливать!
Брось каяк.
Теперь прогуляемся.
No one asked you to leave!
Put the kayak down.
Now start walking.
Скопировать
Готова ехать?
Парень с каяком - Орсон.
Может я просто поговорю с ним.
Ready to hit the beach?
(Irwin) Guy in the kayak's Orson.
Maybe I should just talk to him.
Скопировать
Там ничего такого нет.
Есть клюшки для гольфа, каяки, детали машин, 40 генераторов, 10 000 презервативов,
10 плазменных телевизоров, но никакого ящика.
It's not on the manifest.
You got golf clubs, kayaks, machine parts 40 generators, 10,000 condoms
10 plasma TVs, but no box.
Скопировать
Ну, ты говорил, что хочешь увидеть медведя.
Ага, с каяка, чтобы между нами был быстро текущий поток.
Будем надеятся, что эта консервная банка выдержит.
Well, you said you wanted to see a bear.
Yeah, from a kayak, with a fast-moving current between us.
Let's hope this tin can is enough.
Скопировать
Ну в общем, я встретила эту женщину-миссионерку, и сказала ей...
Она сказала: "Надеюсь, вы не в каяке"
— Она была миссионеркой..?
Anyway, I met this woman, this missionary, and I said to her...
She said, "I hope you're not in a kayak."
- She was a missionary...?
Скопировать
Уэйн, мы заметили, что у Эбигейл есть несколько старых переломов, сросшихся неправильно.
Да, она... упала, когда выходила из каяки.
Она обращалась к врачу?
Wayne, we noticed that Abigail has some old fractures that didn't heal properly.
Yeah, she... fell getting out of a kayak.
Has she ever been to see a doctor?
Скопировать
Он вчера уехал.
Да, пару ребят, из компании по прокату каяков, залетали к нам вчера, проверить как дела.
Они летели в Форт-Симпсон, посмотреть группу, и Тэг решил полететь с ними.
He left yesterday.
Yeah, a couple of the guys from the kayaking company came by to check on us yesterday.
They were flying up to Fort Simpson to catch a band, and Tag decided to go with them.
Скопировать
Э, да. Я уже говорил с Бобби.
Секунду, ты что, мне из каяка звонишь?
Э-э, нет. Планы изменились.
Uh, yeah, um, I already talked to Bobby.
Wait, are you calling me from your kayak?
Uh, no, there's been a change of plans.
Скопировать
Книг тоже не осталось.
По-моему, здесь стоял каяк.
Бут!
Books are gone.
I think there was a kayak over here.
Booth!
Скопировать
Куда люди идут, чтобы пососаться.
Вот поэтому то я и хочу себе каяк.
Остров Засосов?
Where people go to make-out.
That's why I want to get a kayak.
- Quicky Kiss-it? - Mm.
Скопировать
- Я жил в Хакни!
В реке Ли можно плёнки проявлять, но не на каяках сплавляться.
Почему шведский король Карл XIV стыдился своей татуировки? Это же Дадли Мур!
- I used to live in Hackney.
You can develop film in the Lee River, but you can't kayak there. (All laugh)
Now, here's a question - why was King Charles XIV of Sweden ashamed of his tattoo?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Каяк?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Каяк для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение